lloaderr · 28-Ноя-09 22:24(15 лет 7 месяцев назад, ред. 01-Май-12 13:12)
Трансформеры: Месть падших / Transformers: Revenge of the Fallen Год выпуска: 2009 Страна: США Жанр: триллер, боевик, ужасы Продолжительность: 02:23:45 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Русские субтитры: есть, английские, украинские. Режиссер: Майкл Бэй / Michael Bay В ролях: Меган Фокс, Шайа ЛаБаф, Америка Оливо, Рэйн Уилсон, Джош Дюамель, Джон Туртурро, Изабель Лукас, Тайриз Гибсон, Питер Каллен, Мэттью Мэрсден Доп. информация: Дополнительные материалы
DVD 1:
01. Комментарии создателей фильма DVD 2:
01. Человеческий фактор: Как создавался фильм
02. Семена мести - Разработка и дизайн
03. Национальная ликвидация - Съемки в США
04. Совместные операции - Съемки на военной базе
05. Чудеса света - Съемки на Ближнем Востоке
06. Обретение смысла - Монтаж
07. Под огнем - Визуальные эффекты
08. Проход сквозь строй - Выпуск фильма и премьера
09. Один день с Майклом Бэем: Токио
10. 25-летняя история Трансформеров
11. НЕСТ: Данные о Трансформерах
12. Деконструкция визуального ряда (с разных углов) с комментариями специалиста по превизуализации Стива Ямамото
13. Вырезанные / альтернативные эпизоды
14. Music Video - Linkin Park "New Divide"
15. Кинопрокатный трейлер
16. Скрытые ролики
Описание
Прошло два года с тех пор, как юный Сэм Уитвикки спас Вселенную, предотвратив глобальную битву между враждующими воинственными расами инопланетных роботов. Несмотря на свои героические подвиги, Сэм остается обычным подростком с обычными проблемами — поступление в колледж и родителями. Разумеется, отъезд будет тяжело воспринят лучшим другом, роботом — телохранителем Бамблби. Сэм изо всех сил пытается забыть о конфликте в Мишн Сити и вернуться к нормальной жизни. Однако битва между Автоботами и Десептиконами, несмотря на гриф полной секретности, многое изменила. Агент Симмонс оставил службу. Его секретный Сектор 7 расформирован, на его месте возникло агентство НЕСТ. Его руководители — Леннокс и Эпс, уже вступавшие в смертельное противостояние с Десептиконами, сотрудничают с Автоботами, чтобы не допустить такого в будущем. К сожалению, правительство не отдает себе отчет в том, что месть неминуема. Пытаясь получить полный контроль над военными силами страны и покончить с глупой (по его мнению) правительственной инициативой — агентством НЕСТ, советник по национальной безопастности Теодор Галловэй убежден в том, что угроза из космоса давно миновала и человечеству не должно быть дела до конфликта Автоботов и Десептиконов. Жизнь налаживается, и годы, которые предстоит провести Сэму в колледже, обещают массу интересного, благодаря бойкому соседу по комнате Лео и не менее бойкой, но куда более интересной для Сэма новой знакомой Эллис. Но вдруг Сэма начинают посещать видения. Они поражают его подобно молниям, и Сэм хранит их в секрете, опасаясь, что причиной может оказаться случайно оставшийся у него после прошлого приключения осколок инопланетного энергетического куба. Несмотря на далеко идущие планы, Сэм снова оказывается вовлечен в войну между Автоботами и Десептиконами. Он не сразу понимает, что именно он сам и является ключом к разрешению вселенского противостояния Добра и Зла. Сэм и его друзья: Микаэла, Оптимус Прайм, Бамблби, Айрон Хайд, парни из НЕСТ следуют семейному завету Уитвикки: Без жертв нет победы!
Качество: 2хDVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Pan&Scan Аудио: English (Dolby AC3, 3/2ch, 448Kbps), Russian (Dolby AC3, 3/2ch, 448Kbps), Ukrainian (Dolby AC3, 3/2ch, 448Kbps) English (Dolby AC3, 2/0ch, 192Kbps) Не забываем говорить спасибо!!! ВСЕ МОИ РАЗДАЧИ
Знаете ли вы, что...
Для создания первой части «Трансформеров» пришлось задействовать 20 Тб дискового пространства. Для работы над вторым фильмом едва хватило 145 Тб. Для сравнения, 145 Тб – это объем 35000 DVD-дисков. Если сложить столько дисков без коробок друг на друга, то их высота составит 44 метра. В первой части было 14 роботов, на этот раз - 46. Экранное время спецэффектов от студии ILM - 51 минута. Рендеринг фильма на среднестатистическом домашнем компьютере образца 2009 года занял бы 16 тысяч лет. Съёмки начались на следующий день, после того как «Трансформеры» получили награду MTV в номинации «Лучший фильм». Майкл Бэй планировал снять кино с небольшим бюджетом в промежутке между фильмами о трансформерах. Однако, когда график съёмок второй части «Трансформеров» сдвинулся, Бэй отложил свой маленький проект, т.к. не хотел, чтобы сиквел снимал кто-то другой. Джоне Хилл предлагали роль в фильме, однако он отказался, прочитав всего лишь первые двадцать страниц сценария. Изначально Роберто Орси и Алекс Куртцман, написавшие сценарий первого фильма, отклонили предложение написать сценарий сиквела из-за занятости на других проектах. Однако, после того как студия признала сценарии других авторов неприемлемыми, продюсерам удалось убедить Роберто и Алекса, поработать над вторым фильмом. Автобот Хаунд, трансформирующий в военный джип «Jeep Wrangler», был добавлен в фильм по просьбе Министерства обороны США, после того как они заметили, что в первой картине в основном в военную технику трансформировались десептиконы. Сиквел вполне мог пасть жертвой забастовки сценаристов, однако Роберто Орси, Алекс Куртцман и Эрен Крюгер успели закончить тритмент в ночь перед началом забастовки. В июле 2008 Шайа ЛаБаф попал в аварию. Сценаристам пришлось обыграть в фильме травму его руки.
Алекс Куртцман придумал название фильма. Роберто Орси хотел, чтобы фильм назывался «Transformers: More Than Meets the Eye». Мэттью Мэрсден был фанатом комиксов о трансформерах в детстве. Эрен Крюгер присоединился к сценарной команде во многом благодаря своему энциклопедическому знанию вселенной трансформеров.
Во время набора актеров и выбора мест съёмок фильм проходил под вымышленным названием «Prime Directive». Изначально автобот Арси должен был присутствовать в первом фильме. Десептикон Саундвэйв должен был присутствовать в первом фильме, однако работы над его внешним видом не были завершены в срок. В сиквеле он будет трансформироваться в спутник. Фильм приурочен к двадцатипятилетию «Трансформеров» (1984). Группа «Mute Math» записала рок-версию музыкальной темы «Трансформеров» (1984), которая должна была быть использована в первом фильме. Создатели так и не нашли для неё места, однако композиция будет использована в сиквеле. Три экшн-сцены были сняты камерами IMAX. По словам Стива Яблонски, в саундтреке сиквела будут присутствовать элементы оригинальной музтемы трансформеров. Стив собирался включить данные элементы в саундтрек первого фильма, однако его идею отклонили. В некоторых массовках участвовали настоящие моряки ВМФ США. Древний город Петра, где Сэм и автоботы находят тайник Праймов, также послужил для съемок кульминационной сцены фильма Стивена Спилберга «Индиана Джонс и последний крестовый поход». В фильме можно заметить постеры двух фильмов - «Монстро» и «Плохие парни 2». Постер первого фильма отсылает к сценаристам Курцману и Орси, которые постоянно сотрудничают с продюсером «Монстро» Дж.Дж Абрамсом. А постер второго фильма отсылает к режиссеру Майклу Бэю, снимавшего «Плохих парней 2». Робот Девастатор ростом с 10-ти этажное здание. Когда Девастатор наносит удар по пирамиде, его рука развивает скорость 626 км/час. Детали этого робота, поставленные одна на другую, образовали бы башню, высота которой была бы в 58 раз выше знаменитого Empire State Building в Нью-Йорке. Общая длина деталей Девастатора около 22 км. Во время пре-продакшна Майкл Бэй заявил, что будет специально инсценировать утечку в сеть различной фальшивой информации, чтобы подстегнуть шумиху вокруг фильма и обсуждение картины на различных киносайтах. По данному фильму была сделана одноименная игра. В фильме задействованы как последнее из сохранившихся «классических» семи чудес света - Пирамида Хеопса в Гизе, так и одно из «новых» 7-ми чудес света - Петра в Иордании. В комнате общежития колледжа висел постер к фильму «Плохие парни 2».
Это издание
Диск 1 - ФИЛЬМ.
DVD Info
Title:
Size: 7.08 Gb ( 7 422 376 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 00:00:03+00:00:01
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR VTS_02 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified VTS_03 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_04 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_05 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_06 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_07 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_08 :
Play Length: 02:23:45+00:00:01+00:00:02
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_09 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_10 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_11 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_12 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_13 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Ukrainian
English
Russian
Ukrainian VTS_14 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan Menu Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Audio Menu
Chapter (PTT) Menu
Subpicture Menu
Angle menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Диск 2 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ.
DVD Info
Title:
Size: 6.85 Gb ( 7 181 466 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified VTS_02 :
Play Length:
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR VTS_03 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified
Not specified VTS_04 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed VTS_05 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_06 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_07 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_08 :
Play Length: 00:04:29+00:02:28
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_09 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_10 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch) VTS_11 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Arabic
Bulgarian
Czech(Ceske)
Greek
Estonian
English
Hebrew
Hindi
Hrvatski
Islenska
Latvian
Lithuanian
Magyar
Polish
Portugues
Russian
Romanian
Slovenian
Slovak
Serbian
Turkish
Ukrainian VTS_12 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Arabic
Bulgarian
Czech(Ceske)
Greek
Estonian
English
Hebrew
Hindi
Hrvatski
Islenska
Latvian
Lithuanian
Magyar
Polish
Portugues
Russian
Romanian
Slovenian
Slovak
Serbian
Turkish
Ukrainian VTS_13 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Arabic VTS_14 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Arabic
Bulgarian
Czech(Ceske)
Greek
Estonian
English
Hebrew
Hindi
Hrvatski
Islenska
Latvian
Lithuanian
Magyar
Polish
Portugues
Russian
Romanian
Slovenian
Slovak
Serbian
Turkish
Ukrainian VTS_15 :
Play Length: 02:09:18+00:28:52+00:23:30+00:09:38+00:12:46+00:09:02+00:27:58+00:15:55+00:01:34+00:00:40+00:12:51+00:10:18+00:22:37+00:00:25+00:00:34+00:01:39+00:00:58+00:00:35+00:02:12+00:03:01+00:02:01+00:01:56+00:00:23+00:01:25+00:03:55+00:00:37+00:00:39+00:05:55+00:02:06+00:02:48+00:01:02
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Arabic
Bulgarian
Czech(Ceske)
Greek
Estonian
English
Hebrew
Hindi
Hrvatski
Islenska
Latvian
Lithuanian
Magyar
Polish
Portugues
Russian
Romanian
Slovenian
Slovak
Serbian
Turkish
Ukrainian VTS_16 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Arabic
Bulgarian
Czech(Ceske)
Greek
Estonian
English
Hebrew
Hindi
Hrvatski
Islenska
Latvian
Lithuanian
Magyar
Polish
Portugues
Russian
Romanian
Slovenian
Slovak
Serbian
Turkish
Ukrainian Menu Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Angle menu
Subpicture Menu
Дополнительные материалы с лицензионного двухдискового издания "UNIVERSAL Pictures Rus" для R5, первый диск которого полностью соответствует однодисковому изданию.
DTS на лицензии не выходил. Выпустит "Киномания" после 7 декабря - там должен быть DTS но не дубляж , а многоголосый закадровый.
LPandLP писал(а):
Люди кто скачал, пораздайте пожалуйста, вообще не качает
В том-то и дело что пока никто не скачал - у меня канал всего 2Мбит/c сумарный (радиоканал). Пока кто-то не скачает, комп будет работать круглосуточно.
Автору релиза респект и уважуха конечно за такое но: при вашем канале 2Мбит/с уже давно можно было отдать полностью!!! Я со своим 1Мбит/с и то умудряюсь на лучшее отношение к личерам. Сейчас пишет за N-ое количество недель скачает, жесть.
Автору релиза респект и уважуха конечно за такое но: при вашем канале 2Мбит/с уже давно можно было отдать полностью!!! Я со своим 1Мбит/с и то умудряюсь на лучшее отношение к личерам. Сейчас пишет за N-ое количество недель скачает, жесть.
скрытый текст
2Мбит/с это обозначенный, а реальная скорость 2 дели на 8. А так как к тому же радиоканал, то реальная суммарная (загрузка+отдача) скорость в районе 200кб/с. Провайдер по радиоканалу выше скорость не ставит и нет никакой возможности провести оптику.
lloaderr
Понятно. Ни чего личного, все супер гуд.:good: А мне должно повезти скоро : 50Мбит/с на загрузку и 5Мбит/с отдача а Украина 100Мбит/с что туда что обратно!
lloaderr
Понятно. Ни чего личного, все супер гуд.:good: А мне должно повезти скоро : 50Мбит/с на загрузку и 5Мбит/с отдача а Украина 100Мбит/с что туда что обратно!
Давайте наберёмся терпения, народ, человек всё-таки старался, создавал раздачу для нас - и делает всё возможное что бы мы скачали её быстрее... СПАСИБО, lloaderr !!!