-Jackal- · 15-Окт-09 20:28(15 лет 9 месяцев назад, ред. 25-Янв-15 02:46)
Бесстрашный (Режиссёрская версия) / Fearless (Director's Cut) "Mastering others is strength. Mastering yourself makes you fearless." - Lao TzuГод выпуска: 2006 Страна: Гон Конг Жанр: боевые искусства, биография, драма Продолжительность: 2h:20m:46s Перевод: одноголосый (Дольский) Режиссер: Ронни Ю / Ronny Yu В ролях: Джет Ли, Шидо Накамура, Бетти Сунь, Йонг Донг, Хи Чинг Пав, Юн Ку, Натан Джонс, Брэндон Перлман, Энтони Де Лонгис, Мишель ЙеоОписание: Хо Юаньцзя мечтает пойти по стопам своего отца, став бойцом мирового класса. Но, достигнув своей цели, личные мотивы заставляют его исчезнуть на несколько лет. Только защита чести страны заставляет его снова выйти на арену международного чемпионата.Доп. информация: IMDB: User Rating: 7.7/10 (25,312 votes)Rip DONКачество: BDRip Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3, DTS Видео: 1280x532 (2.40:1), 23.976 fps, x264, 2pass, 6570 Kbps Аудио:
1) Russian: AC3 5.1, 384 kbps (одноголосый, Дольский);
2) Mandarin: DTS 5.1, 1536 Kbps; Субтитры: Русские, Английские.
M.i
Общее
Полное имя : E:\Huo.Yuan.Jia.2006.DC.720p.BluRay.DTS.x264-DON.mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 8,32 Гигабайт
Продолжительность : 2 ч. 20 м.
Общий поток : 8465 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2009-10-15 16:04:23
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L5.1
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 5 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@5.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2 ч. 20 м.
Битрейт : 6403 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 6570 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикс.
Высота : 532 пикс.
Соотношение кадра : 2,40:1
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.392
Размер потока : 6,29 Гигабайт (76%)
Заголовок : Huo Yuan Jia 2006 DC 720p
Библиотека кодирования : x264 core 65 r1047M f773bf0
Настройки программы : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy_rd=0.9:0.9 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-4 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=5 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=6570 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.90
Язык : Japanese Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 20 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 387 Мегабайт (5%)
Заголовок : AC3 5.1, 384 kbps (одноголосый, Дольский)
Язык : Russian Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 2 ч. 20 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1510 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 24 бит
Размер потока : 1,48 Гигабайт (18%)
Заголовок : DTS Core 5.1 @ 1536 Kbps
Язык : Japanese Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
А в чем отличие от обычной версии, какие моменты появились, фильм классный, у меня тем более уже есть, в хорошом качесте, а еще раз качать как то западло качать?
Хороший фильм. Пересмотрел с большим удовольствием. Правда, несколько "философских" монологов/диалогов ближе к концу фильма кажутся мне притянутыми за уши, мотивы поступков и так лежат на поверхности, мораль, следовательно, тоже. Все же это фильм-экшен, в нем необходимо сохранять определенную динамику, а за "философскими" монологами мы пойдем к Тарковскому.
Голос у озвучившего переводчика конечно на любителя. Это тот редкий случай, когда предпочту скорее дубляж одноголосому переводу. Понимаю конечно, что там обычная версия, а тут режиссёрская, но опять же... тот случай, когда лучше посмотрю обычную версию.
Но всё равно спасибо автору за режжисёрку.
Народ, когда первый раз смотрел фильм, там показывали не только бой с японцем (который на самом деле четвертый по очереди), но и первые бои. В какой версии есть отсутствующие первые три боя против бойцов Ост-Индийской компании?
фильм конечно же на китайском в основном, просто в названии оригинальной аудиодорожки написано японский.
Nigelist писал(а):
66438851Народ, когда первый раз смотрел фильм, там показывали не только бой с японцем (который на самом деле четвертый по очереди), но и первые бои. В какой версии есть отсутствующие первые три боя против бойцов Ост-Индийской компании?
в этой, режиссерской
siDEnt писал(а):
41393649Хороший фильм. Пересмотрел с большим удовольствием. Правда, несколько "философских" монологов/диалогов ближе к концу фильма кажутся мне притянутыми за уши, мотивы поступков и так лежат на поверхности, мораль, следовательно, тоже. Все же это фильм-экшен, в нем необходимо сохранять определенную динамику, а за "философскими" монологами мы пойдем к Тарковскому.
Фильм просто шикарный! Считаю его самым лучшим в карьере Джета Ли, что также подтверждается самым высоким рейтингом среди его фильмов на Кинопоиске. Раньше видел только короткую версию, она как раз "сохраняет определенную динамику" как вы любите, но мне очень понравилась и режиссерская версия с "философскими" диалогами, особенно на языке оригинала с русским сабами, за что отдельное спасибо. В ужасной озвучке Дольского, смотреть не советую.
carolynsmd2 писал(а):
31176204почему Звук - отсутствует при AC3 1.63 Filter???
VLC player or Ace player последней версии прекрасно справляются со всеми видами кодеков
Перевод: одноголосый (Дольский)
хочу услышать тех кто тащется от одноголосого перевода как они пишут с эмоциями переводит в отличии от дубляжа, как вам тут перевод ?