MALGANUSM · 30-Авг-09 21:56(16 лет назад, ред. 04-Сен-09 09:46)
Штамм Андромеда / The Andromeda strain Год выпуска: 2008 Страна: США Жанр: фантастика Продолжительность: 2:49:37 (254439 frames) Перевод: Профессиональный (полное дублирование). Русские субтитры: нет Режиссер: Salomon Mikael В ролях: Bratt Benjamin, McCormack Eric, Miller Christa, Kim Daniel Dae, Davis Viola, Louis Justin, Flatman Barry, Whittall Ted, Atherton Ted, McBeath Tom, Schroder Ricky, Braugher Andre Описание: Американский спутник падает неподалёку от небольшого городка в штате Юта, выпуская на свободу смертельную субстанцию, которая убивает всех горожан за исключением двоих - ребёнка и старика. Пока военные пытаются изолировать зону поражения, команда учёных в подземной лаборатории пытается раскрыть загадку смертельного инопланетного организма, которому присвоено кодовое название Андромеда. На то, чтобы спасти мир, у них осталось всего несколько дней. Отсчёт начался... Доп. информация: Релиз от
Аудио 2 дорожки: Дорожка 1: профессиональный дубляж студии "Пифагор" Дорожка 2: родной английский звук Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: XviD 1.2.2, 720x404 (16:9), 25 fps, 1504-1549 kbps (0.208-0.214 bppf) Аудио: AC3 (Dolby Digital 5.1), 6 ch, 48 kHz, 384 kbps
В той раздаче: Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) В моей: Аудио: AC3 (Dolby Digital 5.1), 6 ch, 48 kHz, 384 kbps Дорожка 1: профессиональный многоголосый дубляж студии "Пифагор" Дорожка 2: родной английский звук, те можно смотреть фильм в оригинале, если кому интересно. Сэмпл никак не могу скачать пока, с fileshare.in.ua [UA-IX] и openfile.ru его уже удалили, а с депозита и рапиды либо совсем не качает, либо пишет превышен период ожидания, либо пишут что с моего IP уже идет скачка, даже через анонимайзеры не хочет качать :). Дома еще попробую с другого IP скачать.
Дорожка 1: профессиональный многоголосый дубляж студии "Пифагор"
Или многоголосый, или полное дублирование - разные вещи.
Написал так, как было написано на НОВЕ, но если так ставить вопрос, то значит там полное дублирование.
Хотя можно и на НОВЕ спросить, что они имели ввиду когда так писали.
MALGANUSM Вы сами смотрели? Профессиональный (полное дублирование). Дублированный - образовано от слова ДУБЛЬ (двойной) или иначе дублирование, что означает переозвучивание чего-либо на другой язык или замена голоса актера другим голосом. Язык оригинала при этом отсутствует !
Профессиональный (многоголосый, закадровый) - Переводит много голосов, но, в отличие от дубляжа, при этом слышна оригинальная речь. Перевод так же осуществляется профессиональными актёрами. Каждого актера озвучивает отдельный переводчик. Каждого !
Профессиональный (полное дублирование). Дублированный - образовано от слова ДУБЛЬ (двойной) или иначе дублирование, что означает переозвучивание чего-либо на другой язык или замена голоса актера другим голосом. Язык оригинала при этом отсутствует !
Профессиональный (многоголосый, закадровый) - Переводит много голосов, но, в отличие от дубляжа, при этом слышна оригинальная речь. Перевод так же осуществляется профессиональными актёрами. Каждого актера озвучивает отдельный переводчик. Каждого !