[S!47it]MOLOTOV · 18-Апр-07 21:54(18 лет 2 месяца назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Криминальное Чтиво / Pulp Fiction Год выпуска: 1994 Страна: США Жанр: Драма Продолжительность: 147 минут Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Режиссер: Квентин Тарантино /Quentin Tarantino/ В ролях: Брюс Уиллис /Bruce Willis/, Розанна Аркетт /Rosanna Arquette/,
Сэмюэл Л. Джексон /Samuel L. Jackson/, Кристофер Уокен /Christopher Walken/,
Аманда Пламмер /Amanda Plummer/, Джон Траволта /John Travolta/,
Харви Кайтел /Harvey Keitel/, Эрик Штолц /Eric Stoltz/, Ума Термэн /Uma Thurman/,
Тим Рот /Tim Roth/, Мария де Медейрос /Maria De Medeiros/, Винг Рэймс /Ving Rhames/ Описание: Классический фильм, подаренный свету Квентином Тарантино.
Мы увидим три кроваво-криминальные истории, сдобренные чёрным юмором.
Прекрасный актёрский состав, замечательная игра актёров, умопомрачительные диалоги.
Вообщем супер фильм, смотреть одназначна! Качество: DVDRip Формат: AVI Информация о видео файле: Скриншоты:
может кто знает !!! у меня к тебе очень большая прозьба.....скажи ты не вкусрах что ето за песня и как называется ета группа?. -----описание где звучала эта песня----
там был такой момент когда Джон Траволта и та шлюшка вернулись с того бара ....он пошол на талчок а та в это время нюхнула и поймала передоз!!!!!
и вот в тот момент пока она ловила передоз звучала ета песня!!! ты не в курсах чё за группа и где её мона добыть? ----------зараннее блогадарю-----
Всем привет! У меня такая проблема - у меня вообще нет звука! Как быть? Открываю через Бсплейер - звука нет, через ЛайтЭлой - тоже самое Печаль
Media Player Classic попробуйте (я помучилась с кучей проигрывателей, вернулась к нему проигрывает вообще все!), да и последний пакет кодеков скачайте.
СПАСИБО за раздачу!!!Действтительно,лучше смотреть фильм с многоголосым переводом,чем давиться нудным одноголосым бубнением от доморощенных "кутюр",каким бы дословным оно не было.Впрочем,здесь,как и во всем,дело вкуса.
Спрошу еще здесь.
Скажите, пожалуйста, можно узнать какой именно закадровый перевод? Меня интересует перевод 1-го канала, показывали этот фильм где-то в 96-97 г. по ОРТ. Очень понравился перевод, без мата, но дух фильма передаёт очень хорошо.
В сцене у бара: Траволта после общения с барменом сидит и что-то пьет, к бару подходит Уиллис и заказывает пачку "Рэд Эпплс", далее Траволта смотрит на Уиллиса и следует диалог:
У - "Чего уставился, приятель?"
Т - "Я тебе не приятель, дубина!"
У - "Не понял?"
Т - "По-моему, ты меня прекрасно понял, недоносок!" или когда в кафе происходит ограбление и у С.Джексона забирают кошелёк, а потом он просит Т.Рота достать его из сумки. говоря что на кошельке написано "Злобный козёл". Я нигде не могу найти именно этот перевод.
Ваша раздача - это оно, или не оно?
Спрошу еще здесь.
Скажите, пожалуйста, можно узнать какой именно закадровый перевод? Меня интересует перевод 1-го канала, показывали этот фильм где-то в 96-97 г. по ОРТ. Очень понравился перевод, без мата, но дух фильма передаёт очень хорошо.
В сцене у бара: Траволта после общения с барменом сидит и что-то пьет, к бару подходит Уиллис и заказывает пачку "Рэд Эпплс", далее Траволта смотрит на Уиллиса и следует диалог:
У - "Чего уставился, приятель?"
Т - "Я тебе не приятель, дубина!"
У - "Не понял?"
Т - "По-моему, ты меня прекрасно понял, недоносок!" или когда в кафе происходит ограбление и у С.Джексона забирают кошелёк, а потом он просит Т.Рота достать его из сумки. говоря что на кошельке написано "Злобный козёл". Я нигде не могу найти именно этот перевод.
Ваша раздача - это оно, или не оно?
Это именно тот перевод, с которым я хотел бы посмотреть. С другими вариантами перевода тоже смотрел - по-моему, всё не то.
Спрошу еще здесь.
Скажите, пожалуйста, можно узнать какой именно закадровый перевод? Меня интересует перевод 1-го канала, показывали этот фильм где-то в 96-97 г. по ОРТ. Очень понравился перевод, без мата, но дух фильма передаёт очень хорошо.
В сцене у бара: Траволта после общения с барменом сидит и что-то пьет, к бару подходит Уиллис и заказывает пачку "Рэд Эпплс", далее Траволта смотрит на Уиллиса и следует диалог:
У - "Чего уставился, приятель?"
Т - "Я тебе не приятель, дубина!"
У - "Не понял?"
Т - "По-моему, ты меня прекрасно понял, недоносок!" или когда в кафе происходит ограбление и у С.Джексона забирают кошелёк, а потом он просит Т.Рота достать его из сумки. говоря что на кошельке написано "Злобный козёл". Я нигде не могу найти именно этот перевод.
Ваша раздача - это оно, или не оно?
Это именно тот перевод, с которым я хотел бы посмотреть. С другими вариантами перевода тоже смотрел - по-моему, всё не то.
я впервый раз вообще не понял что смотрел, но потом через пару лет посмотрел снова его и понял что не зря в конкуренции с фильмом "чем заняться мертвецу в денвере" он его обошел.))
KrylDoS писал(а):
17682839Спрошу еще здесь.
или когда в кафе происходит ограбление и у С.Джексона забирают кошелёк, а потом он просит Т.Рота достать его из сумки. говоря что на кошельке написано "Злобный козёл".
вот помнится мне самый первый перевод ещё на VHS смотрел так там он эту фразу переводчик озвучил так "злобнуй мудак", вот где бы с этим переводом качнуть этот шедевр и в качестве..., ух как бы я был рад)), только не будешь же всё подряд качать и просматривать этот момент фильма что бы понять та ли это дорога...:( мож кто подскажет где такое чудо найти, был бы весьма признателен и безмерно благодарен! спс
Сегодня я видел дно. Просто днище донское. На другом трекере скачал "Криминальное Чтиво" в переводе Горчакова, и в нём (внимание) (барабанная дробь) ЗАГЛУШЕН МАТ! То есть, идёт нормальный перевод, а там, где герои матерятся, тупо пропадает звук. Здесь таже ня-ня, или норм? Прошу прощения за дублирование коммента. Просто отчаялся найти нормальный перевод. (2)