kingsize87 · 11-Июл-09 10:14(16 лет 2 месяца назад, ред. 11-Июл-09 13:57)
Реальная любовь / Love ActuallyГод выпуска: 2003 Страна: США Выпущено: Universal Pictures Жанр: Романтическая сказка, комедия Продолжительность: 02:14:52 Перевод: Полное дублирование
+ Оригинал (отдельно) Субтитры: Русские (спасибо MaLLIeHbKa)Режиссер: Ричард Кёртис / Richard Curtis В ролях: Хью Грант, Лиам Нисон, Эмма Томпсон, Алан Рикман, Колин Фёрт, Лора Линни, Мартина МакКачон, Билл Найи, Крис Маршалл, Кира Найтли Описание: Любовь - прекрасная, вечная, незабываемая, вызывающая сожаление, неожиданная, нежеланная, неудобная, необъяснимая, неизящная, неравная. Любовь поистине правит всеми вокруг. Судьбы и любовные романы нескольких лондонцев сталкиваются, перемешиваются и достигают апогея в канун Рождества - снова, снова и снова - что приводит к романтическим, веселым и горестно-радостным последствиях для всех, кому повезло или не повезло подпасть под чары любви.User Rating: 8.329/10 (11854) Toп250: #117 Imdb: 7.9/10 (82,942 votes) Релиз: Автор: HITMAN Качество: BDRip (источник: MaLLIeHbKa /Blu-Ray Remux/1080p) Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 720x304 (1.88:1), 23.976 fps, XviD build 46 ~1926 kbps avg, 0.37 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz; 6 ch; 384.00 kbps; AC3 Dolby Digital Аудио 2: 48 kHz; 6 ch; 448.00 kbps; AC3 Dolby Digital (отдельно) Размер: 2235.11 Mb (1/2 DVDR) Дополнительно: HITMAN спасибо за работу. Семпл
Награды и номинации
Золотой глобус, 2004 год Номинации (2):
• Лучший фильм (комедия или мюзикл)
• Лучший сценарий Британская академия, 2004 год Победитель (1): Лучшая мужская роль второго плана (Билл Найи) Номинации (2):
• Лучшая женская роль второго плана (Эмма Томпсон)
• Премия имени Александра Корды за самый выдающийся британский фильм года.
Знаете ли вы, что…
• За эпизод, длящийся около минуты, Клаудия Шиффер получила гонорар в размере 200,000 фунтов стерлингов.
• По первоначальному замыслу Роуэн Эткинсон должен был сыграть роль ангела.
• Португальская актриса Лусия Мониц получила свою роль совершенно случайно. Ее близкий приятель, занимающийся подбором актеров, послал ее фотографии своему коллеге, осуществлявшему кастинг к картине. Вскоре Лусия получила приглашение, пришла на кинопробы и в тот же день ушла из кинопавильона с подписанным контрактом.
• Шуточная песенка «Christmas is All Around», звучащая на протяжении всей картины, была действительно выпущена отдельным синглом, однако большого успеха (в отличии от фильма) не сыскала. Эта композиция стала кавер-версией к хиту группы Wet Wet Wet 1994 года, возглавлявшему хит-парад Британии на протяжении 15 недель.
• Озеро, в котором плескались герои Лусии Мониц и Колина Ферта, в действительности было глубиной всего в 45 см, и актерам пришлось проявить немалую сноровку, чтобы на экране эта сцена выглядела достоверной. Кроме того, во время съемок этого эпизода Колин был жестоко искусан москитами, и актеру даже пришлось прибегнуть к услугам медиков.
• Первые кадры фильма, представляющие собой многочисленные встречи близких в аэропорту, снимались без привлечения статистов. Съемочная группа расставила камеры в Хитроу и снимала случайных людей, у которых впоследствии спрашивали согласие на использование этих видеоматериалов в картине.
• Релиз картины на DVD стал самым востребованным на территории Великобритании в 2004 году.
• В фильме Хью Грант играет старшего брата героини Эммы Томпсон. На самом деле Эмма Томпсон старше Хью Гранта на 17 месяцев.
Технический FAQ: часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы, на которые здесь есть будут игнорироваться!!!
0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере"
“Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack→ или CCCP→, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow→, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic→ (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy→, BSPplayer→, Zoom Player→ и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов.Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer→, The KMPlayer→, VLC media player→, GOM Media Player→, Crystal Player→ и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com→.
1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе"
Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (≈ 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
Если в контейнере несколько звуковых дорожек — можно удалить ненужные, если в результате объем контейнера станет меньше 2000 МБ (к примеру, этот метод, скорее всего, поможет в случае контейнера объемом 2.18 ГБ, содержащего две 6-канальные звуковые дорожки).
Можно разрезать контейнер на две или более частей так, чтобы объем каждой из них был меньше 2000 МБ.
Как это сделать — подробно и с картинками описано вот в этой статье. Оба метода никак не влияют на результирующее качество изображения и звука.Так же необходимо помнить, что запись на оптические носители файлов объемом более 2 ГБ возможна лишь в файловой системе UDF:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM
2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?
Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом. Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему.
иллюстрация на примере Media Player Classic
При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher→. При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1.
3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкости
Проблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале. Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход:
иллюстрация на примере AC3Filter
иллюстрация на примере ffdaudio
При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)→» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).
Там же можно поднять громкость звука («gain» / «volume»), если её всё равно недостаточно; там же решаются любые другие проблемы, связанные с декодированием звука.Многие плееры позволяют получить информацию об используемом ими аудиодекодере:
иллюстрация на примере Media Player Classic
Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.
Добраться до настроек соответствующего декодера можно так же из меню «Пуск»:
иллюстрация
4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?
Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.
иллюстрация
Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter→ (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
иллюстрация
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:Включить автоматическую подгрузку субтитров:
Если же для отображения субтитров используется VSFilter, управление им осуществляется с помощью иконки в трее (в углу на панели задач возле часов):
иллюстрация
Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
Скачать архив с субтитрами по ссылке в шапке (если ссылки на указанном месте нет — значит, субтитры включены в раздачу, и первые два шага можно пропустить):
иллюстрация
Распаковать архив:
иллюстрация
Выбрать нужный файл с субтитрами, переименовать его так, чтобы его имя совпадало с именем файла с фильмом, и поместить его в ту же папку:
иллюстрация
В случае использования VSFilter, в одну папку с фильмом можно поместить несколько файлов с субтитрами, при условии, что их имена определяются формулой <имя_файла_с_фильмом> + «.» + <произвольный_текст>:
иллюстрация
Выбор нужного файла субтитров осуществляется с помощью иконки в трее:
В случае, если плеер не поддерживает кодировку субтитров UTF-8 (это так же относится к аппаратным проигрывателям), необходимо открыть файл с субтитрами «Блокнотом» и пересохранить его в кодировке CP1251 (ANSI):
иллюстрация
После этого можно смотреть фильм любым плеером (как программным, так и аппаратным), поддерживающим отображение субтитров.
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?
Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе→ / Гугле→ — а ответ там, скорее всего, есть.
Когда мы начинали только здесь релизить, нас было человек 10, кто занимается рипами постоянно... я, КАЕ, Картер, Беоникл, зим2001, ЗобаНупа, лолкин, чоппер, Слевен, Петей...сорри кого забыл...
Так вот мы если и не дружили, то приятельствовали между собой, и никто никогда раздачи друг друга не поглощал. И потом, в конечном итоге получилась именно команда. да что говорить, многие модераторами стали. А я вот сейчас смотрю, каждый тут сам по себе...сделал гадость - сердцу радость....
Scarabey
я вас прекрасно понимаю .. со многими из тех кого вы перечислили (и с теми кого забыли) я хорошо общаюсь через лс и не испытываю ни к кому никакой личной неприязни , для меня это просто хобби , а не смысл жизни .. есть время - занимаюсь , нет - увы .. не испытываю удовольствия от самого факта поглощения, ибо не гонюсь за звездами, лишь стараюсь делать при минимальном размере лучшее качество .. человек первый на меня затаил обиду из-за своего непонятного мне стремления к звездам .. его дело .. а про "сделаю на 1/2 и поглотится этот" я написал потомучто на самом деле фильм уже давно в планах и со дня на день займусь им .. p.s. гадости не люблю и сам
Scarabey
я вас прекрасно понимаю .. со многими из тех кого вы перечислили (и с теми кого забыли) я хорошо общаюсь через лс и не испытываю ни к кому никакой личной неприязни , для меня это просто хобби , а не смысл жизни .. есть время - занимаюсь , нет - увы .. не испытываю удовольствия от самого факта поглощения, ибо не гонюсь за звездами, лишь стараюсь делать при минимальном размере лучшее качество .. человек первый на меня затаил обиду из-за своего непонятного мне стремления к звездам .. его дело .. а про "сделаю на 1/2 и поглотится этот" я написал потомучто на самом деле фильм уже давно в планах и со дня на день займусь им ..
Как завуалированно вы умеете выражаться однако. Браво. Словесность рулит.
Господа, какие шумы вы там собрались давить? (: BD-трансфер просто великолепен (не считая традиционной для французов пересвеченности — это, пожалуй, единственное достоинство DTheatre-трансфера), абсолютно ломовой битрейт, умопомрачительно красивое и аккуратное зерно, потрясающая детализация даже на самых сложных участках кадра (если бы не пресловутая пересветка, могла бы с уверенностью сказать, что это один из лучших трансферов, мною виденных), и 1926 kbps — вполне достаточно, чтобы многое из этого сохранить. Это не шумодав, это деталедав будет ):
Гадить - никому не в радость, но зачем мылить, когда не умеешь этого грамотно делать? Xvid - кодек все еще достаточно нормальный (если конечно заморачиваться на совместимости с железными плеерами) и может весьма многое без фильтраций и прочих пакостей. Если фильтровать, то не накиданными на коленке "универсальными" пресетами, а действительно немного покрутив, повертев, почитав доку к фильтру и прикинув, что именно там можно крутить и что нужно