Mihalich1987 · 09-Июн-09 12:29(16 лет 1 месяц назад, ред. 09-Июн-09 14:15)
Блондинка в законе / Legally BlondeГод выпуска: 2001 Страна: США Слоган: «Believing In Yourself NEVER Goes Out Of Style!» Жанр: комедия Продолжительность: 01:36:00 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Режиссер: Роберт Люкетик / Robert Luketic Сценарий: Аманда Браун, Карен МакКалла Луц, Керстен Смит Продюсер: Рик Кидни, Кристиан МакЛафлин, Дэвид Никсей Оператор: Энтони Б. Ричмонд Композитор: Рольф Кент В ролях: Риз Уизерспун, Люк Уилсон, Селма Блэр, Мэттью Дэвис, Виктор Гарбер, Дженнифер Кулидж, Холланд Тейлор, Эли Лартер, Джессика Коффил, Аланна ЮбакОписание: У Эл Вудс кажется, есть все, что может пожелать современная девушка. Она - красавица, президент женского клуба "Дельта ню", носит звание «Мисс Симпампушка» но главное, она - натуральная блондинка. Ее бойфрэнд - лучший парень университета и единственное о чем она мечтает, это - стать миссис Уорнер Хантингтон III.
Но оказывается, Уорнер считает Эль слишком ветреной девушкой, и вместо долгожданного предложения руки и сердца он открывает Эль свои коварные планы, поступить в Гарвард на юридический факультет и жениться на умной интеллигентной девушке. Проведя пару недель в истерике и съев несколько кг. шоколадных конфет, Эл отправляется в Гарвард возвращать своего ненаглядного.
Своей любовью к эпатажу и розовому белью, она взбудоражила все почтенное население Гарварда, покачнув самые основы древнего университета. То как она это делает и чем это закончится, нужно видеть. MPAA: Качество: DVDRip Формат: AVI Видео: XviD; 640x480 (4/3); 1584 Kbps; 23.976 fps; 0.215 bpp Аудио: AC3; 448 Kbps; CBR; 6 chДополнительная информация Ну как обычно дарю всем редкий дубляж от НЕВАФИЛЬМ на отличный фильм для семейного просмотра. На трекере уже дублированная версия раздавалась, только в ужасном качестве звука и в моно-варианте. Мой релиз отличает как раз таки достойное качество звука. Во-первых он был оцифрован со стерео-кассеты в достойном качестве (несмотря на терпимые моменты, в которых кассета была чуть затерта, качество действительно остается на высоте), ну а во-вторых моими скромными усилиями два канала чудесным образом преобразовались в 5.1 (преобразование подобно моей позапрошлой работе - Говорящие с ветром, однако сделано несколько более качественно [ну рост-то ведь должен быть ]) Исходник звука принадлежит мне, а вот за видео спасибо уходит san26.06, желающие скачать этот же фильм, но с другими переводами и оригинальной дорожкой могут это сделать здесь
Скриншоты
ВСЕМ ПРИЯТНОГО ПРОСМОТРА! НЕ ЗАБЫВАЙТЕ ДАВИТЬ НА ЧУДО-КНОПКУ Ну а для особо сомневающихся как всегда по традиции СЭМПЛ
Scarabey
Да версия эта. И ее можно смело поглотить данной раздачей, т.к. все уже договорено с san26.06, который являлся автором прошлой сборки. Моя дорожка была оцифрована мной заново с моей личной кассеты. Звук был стерео 100%
И изначально классного качества. Мой личный метод преобразования 2.0 в 5.1 я раскрывать пока не буду (оставлю для потомков в мемуарах ), однако это уже не первый мой опыт преобразования дорожек. Оригинальная пятиканалка при этом не используется, однако получается очень качественный 5.1
ParaBellum
Скачайте пока сэмпл - все поймете, если у Вас 5.1 LFE постарался сделать максимально рабочим в нужных сценах (как в оригинале было если честно не проследил, но у меня он басит когда играет музыка либо в громких местах), SL и SR играют только музыку и фоновые звуки, хотя конечно в некоторых местах все же приглушенно слышно речь русских актеров дубляжа. В трех передних звучит разложенное на три канала оригинальное стерео. К сожалению, уважаемый Scarabey вполне может себе позволить растянуть проверку раздачи на довольно таки продолжительное время... До утра т.е.
Но в моно. Автор перевода фильма - Ольга Воейкова. Перевела на русский романы Филиппа К. Дика, для проката 258 фильмов (в том числе "Мадагаскары", "Австралия", ""Сокровище нации", "Пираты Карибского моря"), а также сериалы ("Санта-Барбара") и мультсериалы ("Тимон и Пумба").
vasyaya1
Нет пока такой возможности. Скоро планирую делать перераздачу, т.к. нашлась хорошая широкоформатная версия видео. Если кто может выложить отдельно дорожку - выкладывайте.
Mihalich1987
скажите, а этот перевод официальный? просто я когда покупал кассету, там точно такой же перевод был, и я уже привык с ним смотреть. а вот в оригинальном DVD какой перевод?
rock_with_you
На кассете и в кинотеатре был этот самый дубляж. На ДВД почему-то его нет. Хотя вроде бы как фильм в лицензии еще не вышел пока. Ждем. Прикол в том, что я у пиратов купил диск (двойной 1 и 2 части). На первой Английский и Французский дубляж и перевод живова на русский (причем и ac3 и dts), зато вторая часть дублированная
Некоторое время назад фильм транслировался по ТНТ. Так на мой вкус там был самый лучший перевод этого фильма.
Скачал соседнюю раздачу с четырьмя разными дорожками (кстати, спасибо авторам), но среди них ТНТшной дорожки нет. Друзья, если у кого есть этот перевод, выложите, пожалуйста, отдельной дорожкой где-нибудь.
pacere
Ну указано же все вроде. Только дубляж. Полноценный 5.1 (получен благодаря тому, что дорожка на кассете была закодированна в формате dolby surround)
Спасибо большое!! фильм из моего детства) нигде не могла найти полный дубляж, везде почему-то только с закадровым, причем чрезвычайно дурацким, хоть и профессиональным.
veraivi80
Скриншоты вырезанных мест в студию Или вы имеете в виду звуковую дорожку??? Это пока единственная оцифровка с лицензионной видео-кассеты (лазер-видео). Кассета затерта изначально (исправить нельзя) Другого дубляжа в сети нет
Блин! Где можно было откапать такую копию этого фильма(обрезаную)?
Он же в оригинале 16:9 ,а тут он почему-то 4:3!!! Капец!
Фильм снимался "квадратом" 1,37:1. На ДВД выходила как квадрат так и кашированный вариант (1,85:1), в котором верх и низ изображения отрезан. Здесь непорезанная версия.
"16:9 в оригинале" вообще никогда не бывает, 16:9 - это формат домашнего видео, а не аспект кадра при съемках или позитивной печати.