Викинги / Outlander«It destroyed his world. He won't let it destroy ours.»Год выпуска: 2008 Страна: США, The Weinstein Company Жанр: Фантастика, боевик Продолжительность: 01:54:55 Перевод: Профессиональный (Многоголосый, Одноголосый) Русские субтитры: есть Режиссер: Ховард МакКейн В ролях: Джеймс Кэвизел, София Майлс, Джек Хьюстон, Рон Перлман, Джон Хёрт, Джон Бил, Кэти Бергин, Мэтт Кук, Эйдан Дивайн, Стефани Гобер Описание: Пришелец из далекой галактики терпит крушение на Земле во времена викингов. Однако он оказался не единственным выжившим в аварии. Опасный инопланетный хищник, содержавшийся в заточении на корабле, вырвался на свободу, и главному герою предстоит отыскать и уничтожить его с помощью одного из кланов викингов. Доп. информация: Рип DON
Звуковые дорожки №1,2 и субтитры с издания DVD Киномании Качество: BDRip Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: 1280 x 544 (2.35 : 1) at 24 fps, x264 - L4.1, ~4800 Kbps Аудио 1: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 Kbps [Киномания] Аудио 2: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 Kbps [Немахов] Аудио 3: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~320 Kbps [Визгунов] Аудио 4: Аглийский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640 kbps Субтитры: Русские(Киномания), русские, английские
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 206916851959691809746008666016082433808 (0x9BAABC72474A041BB9F38171D63E1710)
Полное имя : T:\12345\Outlander.2008.720p.BluRay.x264.Rus.Eng.HDCLUB.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 1
Размер файла : 5,35 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Общий поток : 6659 Кбит/сек
Название фильма : Outlander (2008) 720p BluRay DON - HDCLUB
Дата кодирования : UTC 2009-04-25 16:03:52
Программа кодирования : mkvmerge v2.6.0 ('Kelly watch the Stars') built on Mar 24 2009 15:23:17
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 6 кадров
Параметр GOP формата : N=1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Битрейт : 4800 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 546 пикселей
Соотношение сторон : 2,35:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 24,000 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.286
Размер потока : 3,75 Гбайт (70%)
Заголовок : ViDEO
Библиотека кодирования : x264 core 66 r1115M 11863ac
Настройки программы : cabac=1 / ref=6 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy_rd=1.1:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=2 / deadzone=11,9 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=16 / b_pyramid=0 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=4800 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 368 Мбайт (7%)
Заголовок : AC3 5.1 448 Kbps [Киномания]
Язык : Russian
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 368 Мбайт (7%)
Заголовок : AC3 5.1 448 Kbps [Немахов]
Язык : Russian
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 320 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 263 Мбайт (5%)
Заголовок : AC3 5.1 384 Kbps [Визгунов]
Язык : Russian
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 526 Мбайт (10%)
Заголовок : AC3 5.1 640 Kbps
Язык : English
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Киномания
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #2
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Текст #3
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Да какая разница, будет или нет? Вы действительно думаете, что если перевод не с лицензии, то он сразу плохой? Такие пиратские конторы как Киномания, С.Р.И. и Позитив делают издания на голову выше наших лицензионщиков, здесь все три перевода отличные, советую смотреть с Немаховым.
Такие пиратские конторы как Киномания, С.Р.И. и Позитив делают издания на голову выше наших лицензионщиков
Про это никто и не спорит. Хотя качество перевода раз на раз не приходится. Например, в издании С.Р.И. "Казино Рояль" в переводе Гланца постоянно упоминается "эллипс", хотя "ellipse" и "ellipsis" - совсем разные вещи. Киномания тоже любят фигней страдать. Полно ляпов в переводах фильмов о Джеймсе Бонде.
AnryV
Ну, опосредованно конечно играет. Эллипс - геометрическая фигура, а эллипсис - это то, что скрыто, лакуна, многоточие. Если бы не играло - могли назвать как угодно, хоть "ХР@# МОРЖОВЫЙ". И согласитесь, если в таких простых вещах умудряются напортачить, то где гарантия что все остальное правильно переведено? Еще пример из того же Бонда - киномания даже "Shaken, not stirred" ухитрились переврать. Тоже не играет? И вообще, при всем уважении,
Л.Кэролл писал(а):
- Разве это холм!? Видала я такие холмы, рядом с которыми этот - просто равнина.
- Ну... нет, холм никак не может быть равниной, это уж совсем чепуха.
AnryV
Ну, опосредованно конечно играет. Эллипс - геометрическая фигура, а эллипсис - это то, что скрыто, лакуна, многоточие. Если бы не играло - могли назвать как угодно, хоть "ХР@# МОРЖОВЫЙ".
А оно практически так и названо. Это я к тому, что есть масса примеров действительных ляпов у Гланца. Что касается "взболтанного"... Давно хочу, чтобы мне объяснили, как можно взболтать две жидкости в одном объеме так, чтобы они не смешались.
Исходя из этой статьи, надо говорить "Взболтать, а не размешивать". Т.е. либо так, либо сяк. Т.е. "взболтанное" - это просто более сильное воздействие на смесь.
"Взболтать, но не размешивать" - звучит глупо, а "Смешать, но не взбалтывать" - звучит не правильно, поскольку соответствует "stripped", а не "shaked".
Да, именно так. По крайней мере я именно так и понимал эту фразу. В смысле, разные технологии приготовления коктейля. Они взаимоисключающие, а не дополняющие.
Что-то у меня картинка с какими-то сизыми оттенками, с цветами совсем беда. Последний раз такое помню на Адмирале было. Все остальные фильмы нормально идут. Кодеки даже последние поставил, версии 4.7, не помогло. Ни кто не подскажет где что посмотреть?
Да какая разница, будет или нет? Вы действительно думаете, что если перевод не с лицензии, то он сразу плохой? Такие пиратские конторы как Киномания, С.Р.И. и Позитив делают издания на голову выше наших лицензионщиков, здесь все три перевода отличные, советую смотреть с Немаховым.
Именно. И даже несмотря на некоторые неточности, это всё равно на порядок лучше дубляжа. В последнее время дубляжом всё только портят
очередное доказательство того, что огромный битрейт - не залог хорошего качества. на шотах я вижу только проблеммы с гаммой 16-235 что не связано с битрейтом, а что видите вы?
to Gaha
отличное качество. смотрел, точнее начинал смотреть несколько раз, с нескольких закачек, все что то не то было, то звук тих, точнее перевод, то глюки в файле.
это и по размеру ок, и по качеству ок.
с женой просмотрели - остались довольны. автору - секс.
кино конечно то еще,на разочек под пойло тока если-начало ничего еще,а вот после первых минут 20-30 начинает нарастать ощущение будто попытались в один фильм впихнуть все гумозные штампы разом и им в принципе удалось