lankano · 03-Мар-09 17:29(16 лет 6 месяцев назад, ред. 01-Апр-09 16:25)
Кайдан / KaidanГод выпуска: 2007 Страна: Япония Жанр: драма, кайдан Продолжительность: 01:54:57 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Русские субтитры: нетРежиссер: Хидэо Наката / Hideo Nakata В ролях: Кумико Асо, Такааки Еноки, Реона Хирота, Теисуи Икирусай Описание: 250 лет тому назад Соэцу Минагава, мелкий ростовщик, был убит жестоким самураем Синдзаэмоном Фуками. Его тело было сброшено в омут Касанэ, в котором, согласно легенде, бесследно исчезает все, что упадет в воду.20 лет спустя молодой красавец Синкити, сын Синдзаэмо-на, случайно знакомится с Тоесигой, дочерью Соэцу, убитого его отцом. Несмотря на разницу в возрасте они влюбляются друг в друга и становятся мужем и женой. Когда Тоесига умирает от странной болезни, Синкити обнаруживает, что не может избавиться от ее любви и создать новую семью. Его преследуют таинственные несчастия, и в итоге Синкити вынужден посмотреть в лицо страшной правде, которую хранит омут Касанэ. Доп. информация: Рип сделн с лицензии. Картинку обрезали, сделав изображение 4:3. Зачем - для меня загадка.Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 672x510 (1.32:1), 25 fps, XviD build 46 ~1887 kbps avg, 0.22 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
Я понимаю, просто кайддан переводится как лесница, если не ошибаюсь. Малоли кто какой магией поиск использует. А за фильм спасибо. Посмотрим. Как сам фильм то, вам понравился?
Batterman
Я не столь сильна в японском :). В русской лицензии он вышел как Кайдан, без перевода.
Мне лично фильм понравился, хотя я не могу сказать, что я большой знаток японского хоррора
а какое из применений этого названия тебе больше всего не нравится?
здесь всё хорошо с названиями. Кайдан это название специфического жанра, вот ссылка для ликбеза http://en.wikipedia.org/wiki/Kaidan
и если уж фильм назван этим странным словом, и оно вполне себе устоялось, то наверно нет смысла его переводить, согласен?
если уж фильм назван этим странным словом, и оно вполне себе устоялось, то наверно нет смысла его переводить, согласен?
лично мне ||. и если на дальнем востоке существует отдельный жанр для фильмов "о привидениях", то почему бы его не взаимоствовать. другой дело, чтобы взаимстование не стало быздумным - что слышу то пишу, а таких примеров хватает. что японцу "кайдан", то нашему "истории о привидениях" )) а есть ли жизнь на марсе... бр... есть ли такой жанр, нет ли такого жанра - моей науке неизвестно ^__^
Кайдан - воспоминания о самых потаённых страхах из самой глубины детства, которые рождались чуть ниже солнечного сплетения и с жутким шелестом переползали на затылок, от чего там всё холодело и немело... А страх подленько сидел там и шевелил волосы, пуская по всему телу озноб и могильный холод.... Фильм реально страшный (смотрели его в темноте и поздно ночью)... но от него оторваться нельзя...
Спасибо за раздачу - побольше таких ))))
А скажите, случайно нет у кого книг Лафкадио Хирна?
Этот товарищ мало того, что дружил с Лавкрафтом, так еще и кайданы собирал. Кстати, слышал, что правильно произновится "квайдан", как то так, но это непроверенная информация.
А если кому повезет найти в электронке - делитесь ссылкой. Лафкадио Хирн.
Думаю, это будет неплохим дополнением к фильму, как считаете?