brbrbrbr · 28-Фев-09 15:20(16 лет 6 месяцев назад, ред. 23-Янв-10 15:01)
Молокососы - (3 сезон, серии 1-10) / SkinsГод выпуска: 2009 Страна: Великобритания Жанр: трагикомедия Продолжительность: 48:02 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть В ролях: Luke Pasqualino (Фреди)
Ollie Barbieri (JJ)
Jack O’Connell (Кук)
Kaya Scodelario (Эффи)
Megan Prescott (Кетти)
Kathryn Prescott (Эмили)
Lisa Backwell (Пандора)
Lily Loveless (Наоми) Описание: Они - подростки, дети современной Британии, со своими проблемами и радостями жизни. Переходный возраст, формирование личности, проявление характера. Секс, наркотики, вечеринки и вызов всему сознательному миру. Они не признают правила, мораль и принципы обычной жизни. Они хотят быть независимыми и делать только то, что хочется им самим. Им плевать на порядок и общественные устои. Они - новое поколение. Ещё откровеннее и безбашеннее.
Внимание!
Внимание!
Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создётся новый торрент.
Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо),
(3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.
спасибо за раздачу, но я не понимаю смысла, если раздаче с озвучкой есть качественные субтитры. к тому же на tvsubtitles обычно рус сабы выкладывают 1001ciema.
в ближайшие полтора чеса или завтра с утра будут добавлены первые 5 серий! =) UP.... Добавлены все серии с 1 по 6 ! Перекачайте торрент фаил! 7 серия
07.03.2009 вечер
день 8-го числа !
спасибо за раздачу, но я не понимаю смысла, если раздаче с озвучкой есть качественные субтитры. к тому же на tvsubtitles обычно рус сабы выкладывают 1001ciema.
наша группа не имеет никакого отношения к бредням писателя-фантаста FrankyX. Я лично вам не советую смотреть переводы этого автора, потому что там написана отсебятина. Если вам все равно и главное наличие русских букв - смотрите на здоровье. Встречались и другие более качественные переводы, но их авторов на долго не хватает:). brbrbrbr и пора бы к середине сезона уже знать, что серий 10, а не 9.
И вообще не понятна данная раздача (в нашей раздаче есть сабы), тебе нужен трафик, я могу тебе подарить.
boomer2
батенька не надо злится !
в моих сабах нет отсебятины (знаю англ пишу осмысленно) перевод вполне сносный и смысл особо не теряется !
так что прошу не пугать людей! а если вам так обидно что люди скачают и посмотрят раньше чем ваш релиз ну что могу сказать
делайте выводы(с) Василий Стрельников У вас и в правду качественные переводы но они через чур долгие ! вот и всё!
UP.
а вот что 10 серий не знал за это вам спасибо! UP.
Я делаю это не ради рейтинга или +
а ради людей! И если хотите ставьте мне - а не плюс мне срать! - )
brbrbrbr
да я и не злюсь, и детским садом в виде "-" тоже не занимаюсь, как и изучением твоего перевода, мне достаточно было один раз посмотреть и все понять. По-моему любой человек, не знающий английского вообще сможет правильно перевести слово "chips" (чипсы, картофель-фри). Это как надо не любить англ, чтобы написать, что это "чикса на час":)) Я понимаю, можно ошибиться в выборе значения слова, но писать такой такой бред, ты уж извини, это не перевод, а фантастика. И бедная Пандора с Эффи вместо того чтобы перекусить - "встретила тех, кто искал чиксу на час". Ты прав, смысл почти не поменялся:)))))
И ты неправильно понял, я в соревнованиях на скорость и рейтинги скачиваний не участвую, у меня помимо сериала есть другие интересы и дела в жизни. И ждать никого наши релизы и тем более их смотреть не заставляю, как и не отговариваю смотреть твои, я просто даю совет, а каждый для себя решит, что ему делать. И желаю тебе в будущем исправиться, удачи. P.S. Уже дошло за маразма, что левые сабы на tvsubtitles под нашими никами заливают и ты как всегда оперативно затер своими как было с нашей первой серией, правда на этот раз спасибо тебе:) так кто же минусы ставит, а?
boomer2
в плане не понел я сразу написал как тут сказали что это сабы с tvsubtitles и отношения к вам не имеют как и писалось у вас в теме ! а вот нащёт минуса чёт я не в курил ты о чём вообще ?
brbrbrbr
мой тебе совет ищи лучше сабы, или проси знакомых переводить. Половину перевода сделано в промте, девушек переводят от мужского имени)))) Хотя за труд тебе огромный респект)))
boomer2
нет я подписался типа в моей раздаче = ) Typsi
да блин перевести не сложно ! но блин мне если честно лень ! в своё время делали перевод какого то сериала в стёбной форме аля Куряж бамбей но после 5 серий приелось постараюсь найти что нибудь лучше! если найду заменю эти сабы на другие ! но обещать не буду!