Это смешной перевод? Всмысле, такого же типа что и про терминат кальция? Или же просто точный перевод самого гоблина?
И еще: раскажите как это прицепить к фильму?
Oppozite
обыкновенные перевод Гоблина. Маты переводятся как маты Никакого Жоры Корнева, подводников и Сыра Если интересен смешной перевод, прошу: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1525982