Mozart - Die Entfuhrung Aus Dem Serail / Моцарт - Похищение из Сераля (Aikin, Farcas, Castronovo) (Stefan Herheim, Ivor Bolton, Salzburger Festspiele) [2006, Opera, M22, 2 DVD9]

Страницы:  1
Ответить
 

lsp

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 18


lsp · 23-Янв-09 13:32 (16 лет 7 месяцев назад)

Mozart - Die Entfuhrung Aus Dem Serail / Моцарт - Похищение из Сераля (M22) Зальбургский фестиваль 2006
Страна исполнителя: Austria
Жанр: Opera
Продолжительность: (01:23:08 + 00:23:08) + 01:13:08
Год выпуска: 2006
Лейбл: Decca
Страна-производитель: UK
Субтитры: German, English, French, Spanish, Chinese
Дирижер: Ivor Bolton
Режиссер/Хореограф: Stefan Herheim
Исполнители:
Konstanze - Laura Aikin
Blonde - Valentina Farcas
Belmonte - Charles Castronovo
Pedrillo - Dietmar Kerschbaum
Osmin - Franz Hawlata
Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor
Mozarteum Orchester Salzburg
Описание:
2 DVD из серии " Оперы Моцарта на Зальбургском фестивале 2006 года" - M22
Модернистская постановка без всякого намека на турецкий антураж, модный в Вене во времена Моцарта и вдохновивший его на написание оперы.
33-летний режиссер сделал попытку переосмыслить сюжет с упором на отношения полов и проблемы насилия.
Неоднозначная трактовка с некоторыми удачными техническими находками типа огромных перспектив дворца на заднем плане.
Полная несжатая версия. Буклет и скан обложки прилагаются.
Сюжет оригинального либретто и история создания
Действие первое.
Дворец паши Селима на берегу моря. С трудом добрался сюда юный Бельмонт, разыскивающий свою возлюбленную Констанцу. Вместе со служанкой Блондхен девушка томится в плену у Селима. как найти Констанцу, спаcти ее - эти вопросы не дают юноше покоя. Но пока все старания напрасны. Пленницу хорошо cтepeгут верные cлyги паши.
Вот и один из них - старый надсмотрщик Осмин. По всему видно, что настроение у него сегодня хорошее. Напевая веселую песенку, Осмин собирает спелые фигoвые плоды. Что, если подойти к нему? Может быть, удастся кое-что разузнать? Но у старика, оказывается, не такой уж покладистый характер. Осмин не желает из-за непредвиденной помехи прерывать свое занятие. Все попытки Бельмонта выяснить, нет ли во дворце его cлyrи Педрилло, ни к чему не приводят. Чего только не наговорил старик в адрес бедного Бельмонта! Если б сбылась хоть половина его проклятий, не сносить бы юноше головы.
Случайная встреча с Педрилло, вышедшим из дворца, проясняет все. Белъмонт узнает из рассказа слуги, что корабль, на котором находились Констанца со служанкой, был захвачен пиратами. Хорошо еще, что паша Селим купил обеих пленниц и теперь они вместе. Педрилло, который проник во дворец под видом садовника, удалось войти в доверие к паше. Он может представить Бельмонта Селиму в качестве опытного зодчего - насколько проще тогда будет устроить побег пленниц! Итак, решение принято.
К берегу пристает празднично украшенный корабль, с которого в сопровождении большой свиты сходят паша и Констанца. Девушка печальна. Даже доброе отношение Селима не утешает пленницу. Констанца уверена, что судьба навсегда разлучила ее с Бельмонтом, но забыть его она не может.
Селим упрекает Констанцу: слишком долго ждет он согласия девушки стать его женой. Хорошо, пусть Констанца ответит позже, но эта отсрочка будет последней. Бельмонт, оказавшийся невольным свидетелем разговора Констанцы с пашой, с радостью убеждается, что невеста по-прежнему ему верна. Выждав момент, когда селим остается одни, Педрилло осуществляет свой план: выдает Бельмонта за талантливого строителя, жаждущего услужить паше. Скромный юноша сразу вызывает доверие Селима; его просьбу милостиво обещают удовлетворить...
Бельмонт хочет немедленно освободить возлюбленную. Слуга же более разумен. Он советует не торопиться: ведь горячность может испоpтить все дело. Педрилло тоже знает, что такое любовь, но он умеет сдерживать свои чувства, хотя порой так трудно видеть свою возлюбленную Блондхен рядом с этим старым хитрецом Осмином.
А вот и сам надсмотрщик - легок на помнне. Осмин пытается задержать Бельмонта и Педрилло. Он уверен, чтo эти чужеземцы не зря так наcтoйчиво пробираются во дворец. Нет сомненья - у них дурные намерения... Оттолкнув старика, Бельмонт и его слуга проходят во дворец.
Действие второе.
Сад при дворце Селима. Невдалеке жилище Осмина. Старику приглянулась хорошенькая служанка Констанцы. Паша в знак своего расположения подарил ему Блондхен. Но девушка потешается над стараниями Осмина завоевать её сердце. Она никогда не согласится стать его рабыней.
Осмин предостерегает Блондхен от встреч с Педрилло. Но девушку трудно запугать. Она удивлена, как могyт женщины в этой стране мириться со своим унизительным положением. Нет, такая жизнь не для Блондхен. И девушка cтoль решитeльно отстаивает свое право на свободу, что растерявшийся Осмнн предпочитает скрыться.
Появляется тоскующая Констанца. Воспоминания о женихе, о прежних счастливых днях не оставляют девушку. Служанка пытается приободрить свою госпожу, но это ей плохо удается. Завидев приближающегося пашу, пленницы торопятся скрыться, но... поздно, Селим их уже заметил. Он напоминает Констанце, что более ждать не намерен; завтра - хочет она того или нет - он назовет девушку своей женой. Констанца в отчаянии. Придется, видно, ей покориться, но пусть Селим оставит пустую надежду: она его не любит и не полюбит никогда.
Педрилло, встретившись тем временем с Блондхен, успел сообщить ей, что Бельмонт уже здесь и к побегу все готово. Служанка спешит поделиться радостной вестью со своей госпожой. Теперь-то можно надеяться на спасение! Уверен в удаче и Педрилло. Нужно только дождаться полуночи и постараться обмануть стражу. Начать, конечно, придется с Осмнна. Усыпить бдитeльность подозрительного cтaрика - значит решить исход дела: всем известно пристрастие надсмотрщика к вину - вряд ли он сможет отказаться от угощения.
Всё происходит так, как было задумано. Осмин с удовольствием опустошает cтaкaн за cтaкaнoм, не подозревая, что с вином он выпивает и сонный порошок, незаметно подсыпанный Педрилло. Старик быстро хмелеет и засыпает. А уж отнести его в дом - это Педрилло проделывает в одну минуту.
В саду появляется Бельмонт. С нетерпением ждет он Констанцу... Наконец-то! Вот и она. Влюбленные счастливы: они так долго ждали этой встречи.
Скоро будут забыты все невзгоды. Педрилло тем временем уединяется с Блондхен.
Действие третье.
Все гoтoвo к побегу. У берега уже стоит корабль, который должен принять на боpт беглецов. Полночь. На площади перед дворцом Селима появляются Педрилло, Бельмонт и капитан корабля. Они нecут веревочную лестницу. Педрилло советует своему господину спеть серенаду. Слуга проделывал зто каждый вечер, и у стражи не возникнет подозрений. Сам он за зто время успеет обойти дворец и посмотреть, все ли в порядке.
Судьба благоприятствует беглецам. Вернувшийся Педрилло сообщает, что все давно спят. Итак, за дело... Бельмонт поднимается по лестнице в комнату Констанцы и возвращается вместе с возлюбленной. Они незаметно скрываются.
Однако следующей паре не везет: веревочная лecтница попадается на глаза проснувшемуся Осмину. Старик громко зовет на помощь. Напрасно Педрилло и Блондхен пытаются проскользнyrь мимо верного соглядатая паши - он решительно преграждает им дорогу. Вскоре стража приводит и Бельмонта с Констанцей. Их также постигла неудача.
Что-то ждет теперь несчастных? Все четверо решают мужественно встретить неминуемую cмерть. Появляется разгневанный паша. Положение беглецов ухудшается и тем, что Селим узнает в Бельмонте сына своего заклятого врага. Влюбленные прощаются друг с другом: теперь-то уж паша их не помилует. Однако, к удивлению всех присутствующих, Селим принимает неожиданное решение: он не будет мстить сыну своего врага. Он проявит милосердие и отпyстит влюбленных на волю. Так счастливо завершается дерзкое похищение из сераля.
М. Сабинина, Г. Цыпин (Belcanto.Ru)
За пять лет до начала работы над «Похищением из сераля» Моцарт мечтал о национальном австрийском музыкальном театре, который смог бы противостоять засилью итальянской оперы в Вене.
Эту мечту он осуществил. «Похищение из сераля» — первая национальная опера не только по замыслу своему, но и по языку. Об этом произведении, написанном в традициях зингшпиля, Гете сказал, что оно затмит собой все остальное в этом жанре. Действительно, исследователи усматривают его влияние в бетховенском «Фиделио», в «Волшебном стрелке» и «Обероне» Вебера, в операх Вагнера и других немецких и австрийских композиторов XIX века. Ныне «Похищение из сераля» остается в мировом репертуаре старейшей оперой на немецком языке.
Либретто оперы, принадлежащее венскому оперному инспектору Готлибу Стефани (1741—1800), основывалось на комедии лейпцигского купца и литератора Кристофа Бретцнера (1781). Ее сюжет пользовался успехом; до 1790 года в Вене, кроме Моцарта, на этот сюжет написали зингшпили еще три композитора (Андре, Диттерсдорф, Кнехт). Для Моцарта же он послужил лишь отправным пунктом. По указаниям композитора в пьесу были внесены многочисленные изменения, настолько значительные, что Бретцнер дважды протестовал в газетах против ее якобы искажения.
Решительно изменился образ Селима; небольшая по объему, его роль приобрела важный идейный смысл. У Бретцнера Селим узнает в Бельмонте своего пропавшего сына и отпускает пленников на свободу. У Моцарта магометанин, «дикарь», дитя природы дает христианам урок высокой морали: он отпускает на волю сына своего кровного врага, говоря о радости платить благодеянием за причиненное зло. Такой поступок был совершенно в духе просветительской философии и идеалов Руссо.
Традиционно условные образы остальных героев Моцарт наделил живыми человеческими индивидуальностями, выступившими особенно рельефно в многочисленных контрастных противопоставлениях. Известную роль здесь сыграли автобиографические обстоятельства. Работа над оперой совпала с женитьбой композитора на Констанце Вебер. В течение двух лет он боролся с недоброжелательством родителей невесты и противодействием своего отца. Препятствия были преодолены одним ударом: Моцарт похитил Констанцу из отчего дома. Не только эта ситуация, но и разлитое в музыке поэтическое чувство нежной влюбленности, и самые образы главных действующих лиц вносят в оперу автобиографические штрихи: в преданном Бельмонте Моцарт запечатлел собственное чувство, а в обеих героинях, в лирическом и комедийном плане, воссоздал черты характера своей невесты.
Первое представление оперы под названием «Бельмонт и Констанца» состоялось 12 июля 1782 года под управлением автора на сцене венского Национального театра. Ее триумфальный успех отметил рождение австро-немецкой оперы. По настоянию Глюка спектакль был вскоре повторен, а в следующем году опера была поставлена на родине Глюка, в Праге, где вызвала всеобщий энтузиазм. Мелодии Моцарта распевались в Чехии с новыми словами как народные песни.
М. Друскин (Belcanto.Ru)
Моцарт сочинял «Похищение из сераля» в один из самых счастливых периодов своей жизни. Ему едва исполнилось двадцать шесть лет, он без ума от Констанцы Вебер и намеревается жениться на ней, что и делает спустя три недели после премьеры оперы. К тому же его невесту звали так же, как героиню этой истории. Bсe эти радости - мне доставляет удовольствие так думать - нашли отражение в музыке оперы.
В сущности, это не столько опера, сколько то, что жители тогдашней Вены называли зингшпилем, то есть веселой пьесой с музыкой. Все действие находит выражение в разговорных диалогах, и персонажи начинают петь только для того, чтобы передать чувства, редко для развития действия. А один из главных героев - паша - и вовсе не поет, а только говорит.
Вена ХVIII века была совершенно помешана на всем турецком. Здесь бытовали турецкие костюмы, турецкие прически, рассказывались всевозможные турецкие истории и звучало много турецкой музыки, точнее той, что в Вене считали турецкой. Некоторые фортепиано того времени были оснащены всевозможными барабанчиками и колокольчиками, дабы на них можно было производить «турецкие эффекты». История создания «Похищения из сераля» и сама ее музыка - это часть этой туркомании. Мы ощущаем это в образе благородного паши, захватившего красивую молодую испанку Констанцу и ее служанку Блондхен (что значит «маленькая блондиночка»), а также Педрилло, слугу молодого испанского вельможи по имени Бельмонт, но не причинившего своим пленникам никакого зла.
Генри У. Саймон (Belcanto.Ru)
доп. информация http://www.belcanto.ru/seral.html
Disc 1
Треклист:
01. Opening Credits
02. Ouvertüre
Act One
03. No.1 Aria: "Hier soll ich dich denn sehen, Konstanze!"
04. Dialog: "Aber...Wie...?"
05. No.2 Lied und Duett: "Wer ein Liebchen hat gefunden ... Verwunscht seit du samt deinem Liede!"
06. Dialog: "Gaudieb! - Gschissener! - Hurensohn!"
07. No.3: "Solche hergelauf'ne Laffen"
08. Dialog: "Zur Hölle mit Dir, verdammter Menschenfeind!"
09. No.4 Recitativo ed Aria: "Konstanze, dich wiederzusehen ... O wie ängstlich, o wie feurig klopft mein liebvolles Herz!"
10. No.5a Marcia: "Aah...!" - "Schhh...Keine Angst. Ich bin's"
11. No.5b Chor der Janitscharen: "Singt dem großen Bassa Lieder"
12. Dialog: "Solange Menschen atmen, Augen sehn"
13. No.6 Aria: "Ach ich liebte, war so glücklich!"
14. Dialog: "Wie innig beklagte Konstanze ihr Los"
15. No.7 Terzett: "Marsch, marsch, marsch! Trollt euch fort!"
Act Two
16. Dialog: "Schau - schau, was hereingeflogen ist!"
17. No.8 Aria: "Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln"
18. Dialog: "Ist das nicht eine tolle Frau?"
19. No.9 Duetto: "Ich gehe, doch rate ich dir"
20. Dialog: "So dreht man den Spieß um"
21. No.10 Recitativo ed Aria: "Welcher Wechsel herrscht in meiner Seele ... Traurigkeit ward mir zum Lose"
22. Dialog: "Immer traurig, immer in Tränen..."
23. No.11 Aria: "Martern aller Arten"
24. Dialog: "Zuletzt befreit mich der ...? Befreit mich der ..."
25. No.12 Aria: "Welche Wonne, welche Lust"
26. Dialog: "Blondchen! Blondchen! Wieder verloren?"
Bonus
- Making Of
- Mozart 22 (Salzburg 2006)
- Trailers:
Peter Sellars directs Mozart
Mozart on Decca & Philips
Разбивка на главы по трекам: есть
Качество: DVD9
Формат: DVD video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: PCM, DTS
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed, 29.970 fps, 6500 kbps
Аудио: LinearPCM, 2 ch, 48.0 kHz, 1536 kbps
Аудио2: DTS, 6 ch, 48.0 kHz, 1510 kbps (Main Feature only)
DVDinfo

Title: Disc1
Size: 7.42 Gb ( 7 776 646,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:23:08
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (LinearPCM, 2 ch)
Deutsch (DTS, 6 ch)
Subtitles:
Deutsch
English
Francais
Espanol
Chinese
VTS_02 :
Play Length: 00:02:46+00:00:57+00:01:32
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (LinearPCM, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
VTS_04 :
Play Length: 00:09:55
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (LinearPCM, 2 ch)
Subtitles:
Deutsch
English
Francais
Espanol
Chinese
VTS_05 :
Play Length: 00:03:28+00:04:30
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (LinearPCM, 2 ch)
* Menus Information *
VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Title Menu
VTS_01 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
VTS_02 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_03 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
VTS_04 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_05 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Скриншоты меню
Disc 2
Треклист:
01. Dialog: "Da bin ich wieder!"
02. No.13 Aria: "Frisch zum Kampfe! Frisch zum Streite!"
03. Dialog: "Oh Gott! Du schon wieder!"
04. No.14 Duetto: "Vivat Bacchus! Bacchus lebe!"
05. Dialog: "Die Schlagkraft des Weines ist wahrlich verkannt!"
06. No.15 Aria: "Wenn der Freude Tränen fliessen"
07. Dialog: "Ach, Belmonte, ach mein Leben!"
08. No.16 Quartetto: "Ach, Belmonte! Ach, mein Leben!"
Act Three
09. Dialog: "Mein Gott, haben Liebende viele Geschenke zu verwalten!"
10. No.17 Aria: "Ich baue ganz auf deine Stärke"
11. Dialog: "Daheim! Zu Hause! O Heimat am Herd!"
12. No.18 Romanza: "In Mohrenland gefangen war ein Madel"
13. Dialog: "Wo sind die Kinder?"
14. No.19 Aria: "O, wie will ich triumphieren"
15. Dialog: "Ist die Geschichte zetzt zu Ende?"
16. No.20 Recitativo: "Welch ein Geschick! O Qual der Seele"
17. No.20 Duetto: "Meinetwegen sollst du sterben!"
18. Dialog: "Was ... was ist los?"
19. No.21a Vaudeville: "Nie werd' ich deine Huld verkennen"
20. No.21b Chor der Janitscharen: "Bassa Selim lebe lange!"
21. Closing Credits
Разбивка на главы по трекам: есть
Качество: DVD9
Формат: DVD video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: PCM, DTS
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed, 29.970 fps, 6500 kbps
Аудио: LinearPCM, 2 ch, 48.0 kHz, 1536 kbps
Аудио2: DTS, 6 ch, 48.0 kHz, 1510 kbps
DVDinfo

Title: Disc2
Size: 4.99 Gb ( 5 229 836,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:13:08
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Deutsch (LinearPCM, 2 ch)
Deutsch (DTS, 6 ch)
Subtitles:
Deutsch
English
Francais
Espanol
Chinese
VTS_02 :
Play Length: 00:00:00
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
* Menus Information *
VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Title Menu
VTS_01 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
VTS_02 Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Ещё скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Nicolas555

Top User 06

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 305

Nicolas555 · 06-Мар-09 20:22 (спустя 1 месяц 14 дней)

lsp писал(а):
Неоднозначная трактовка
да уж, выход в увертюре - это нечто!
даже в зрительном зале кто-то подавился... хотя немцев трудно чем-то удивить...
скачался пока только VTS_01_1.VOB, посмотрим, что же будет дальше.
кстати, где сидеры???
[Профиль]  [ЛС] 

solovyevv

Стаж: 10 лет 9 месяцев

Сообщений: 55


solovyevv · 20-Фев-21 13:52 (спустя 11 лет 11 месяцев)

Очень интересная постановка, в которой нет ни Паши Селима, ни сераля, ни похищения, но есть ангел, дьявол, адам и ева. Действие происходит во время венчания в церкви и это как бы размышления героев об их дальнейшей жизни в браке. И главная идея постановки это то, что мы сами делаем из своей жизни ад или рай, выбираем жить в серале или на свободе, хотим иметь гарем или быть однолюбом. В спектакле множество интересных мизансцен, чего порой не хватает оперным постановкам.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error