|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
21-Дек-08 11:34
(16 лет 6 месяцев назад, ред. 02-Окт-10 21:35)
Ханна Монтана (3 сезон, 1-30 серии) / Hannah Montana
Год выпуска: 2008-2009
Страна: США
Жанр: ситком
Продолжительность: ~22мин.
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть Режиссер: Рич Коррелл / Rich Correll В ролях: Майли Сайрус /Miley Cyrus/, Эмили Осмент /Emily Osment/, Митчел Муссо /Mitchel Musso/, Джейсон Эрлс /Jason Earles/, Билли Рэй Сайрус /Billy Ray Cyrus/ Описание: "Ханна Монтана" - комедийный молодёжный сериал о четырнадцатилетней девочке Майли Стюарт, у которой есть большая тайна. Днём она обычная школьница, но вечером она преображается в Ханну Монтану, поп-звезду, кумира всех своих сверстников. При этом Майли тщательно скрывает своё второе "Я" от всех, кроме своей семьи и нескольких самых близких друзей. Доп. информация:
Релиз фан-клуба ★Hannah Montana★★Miley Cyrus★
Над русской версией работали:
Перевод: brain ( brain201), kernel32 ( svardoff), vld, Olya_xD, Me_n_Music, Anuta, DaryaUSA, roly, Xew, bestaleksa, Princetongirl, Torrie, Samy
Тайминг и синхронизация: kernel32 ( svardoff), brain ( brain201), Olya_xD
Перевод с английского скрипта от JackOLantern, BRAHMA
Скрипт 19a-19b серий: Miles Rock Baby, Olya_xD, Michelle
Большое спасибо Me_n_Music, за предоставление этих скриптов.
Примечания:
18 серия
18 серия, длительностью 49 минут
на многих источниках она идет как 18-19 серии
в этой раздачи я основываюсь на информации фан-клуба...
19 серия
кроссовер переведен полностью, т.е. все его три серии, а именно:
часть(серия) 1 - Wizards of Waverly Place S02 E25 - Cast Away
часть(серия) 2 - The Suite Life On Deck S01 E21 - Double Crossed
часть(серия) 3 - Hannah Montana S03 E19 - Superstitious Girl
и в данной раздаче они идут под номерами 19a, 19b, 19c соотвественно...
23 серия
3*23 действительно является переснятой 2*30, за что дисней я перестал любить вовсе...
пересняты там последние 6-7 минут...
Качество: SATRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 576x432 (1.33:1), 29.970 fps, XviD MPEG-4 ~943 kbps avg, 0.13 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий.
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее: (1) остановить скачивание, (2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо), (3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
21-Дек-08 11:36
(спустя 2 мин.)
отличия от этой раздачи https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1364560
1. исправлен тайминг субтитров
2. официальный релиз от релизеров
3. убраны лишние файлы из раздачи
дальше решать модераторам)
|
|
Helmes
Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 2
|
Helmes ·
21-Дек-08 13:53
(спустя 2 часа 16 мин.)
Не знаешь когда будет полностью переведён, а то с субтитрами смотреть не привычно, да и не то.
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
21-Дек-08 14:06
(спустя 13 мин.)
через год - полтора, когда дисней покажет весь сезон и СТС закупит права на показ
|
|
Mikebit1008
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 44
|
Mikebit1008 ·
22-Дек-08 00:24
(спустя 10 часов)
Присоединяюсь к раздаче. Если надо с английского сабы перевести - кидай в личку, помогу.
|
|
Mikebit1008
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 44
|
Mikebit1008 ·
22-Дек-08 01:01
(спустя 36 мин.)
и такой момент. Проверьте сабы на предмет ошибок орфографических. В первой серии после слов Джексон счастливчик идет фраза And Mikey Pukey. Это переводится как "И Майли сейчас стошнит"
|
|
Anyapa
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 13
|
Anyapa ·
22-Дек-08 11:09
(спустя 10 часов)
ААААААААА! Я тоже из этой группы, почему мне никто не сказал, что серии сюда выложены? Я же по английски не понимаю ничего! Спасибо, спасибо, спасибо огромное!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
22-Дек-08 23:05
(спустя 11 часов, ред. 23-Дек-08 14:42)
Mikebit1008 писал(а):
и такой момент. Проверьте сабы на предмет ошибок орфографических. В первой серии после слов Джексон счастливчик идет фраза And Mikey Pukey. Это переводится как "И Майли сейчас стошнит"
если хочешь помочь с редактированием, милости просим, вступай в клуб... ну если нет, то нет...
субтитры будут исправлены, сразу же, как найдеться опытный редактор, ну а пока, останется так
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
22-Дек-08 23:07
(спустя 2 мин.)
Anyapa писал(а):
ААААААААА! Я тоже из этой группы, почему мне никто не сказал, что серии сюда выложены? Я же по английски не понимаю ничего! Спасибо, спасибо, спасибо огромное!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
в группе, в теме про перевод, все написано...
так же, в той теме можно задавать вопросы
|
|
Anyapa
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 13
|
Anyapa ·
23-Дек-08 10:18
(спустя 11 часов)
Я там видела ссылки на серии, пытаюсь скачать, файл не открывается! Думаю что спрашивать? И так всегда одной мне не понятно чего-то, а тут захожу, думаю дай проверю, и вижу мое счастье- субтитры!
|
|
NancyDrew
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 29
|
NancyDrew ·
23-Дек-08 12:08
(спустя 1 час 50 мин.)
Спасибо! Это круто , молодцы.
Жду еще серий!
Без русской озвучки куда приятнее смотреть =))
|
|
Anyapa
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 13
|
Anyapa ·
23-Дек-08 18:48
(спустя 6 часов)
А когда будет третья? Она ведь уже переведена, а тот файл у меня не открывается! Который в теме в группе дам
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
23-Дек-08 19:11
(спустя 22 мин.)
в четверг вечером будет здесь:)
|
|
Anyapa
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 13
|
Anyapa ·
23-Дек-08 22:39
(спустя 3 часа)
|
|
Mikebit1008
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 44
|
Mikebit1008 ·
23-Дек-08 23:25
(спустя 46 мин.)
завтра выложу исправленные сабы, зашиваюсь пока что с работой
|
|
NancyDrew
 Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 29
|
NancyDrew ·
24-Дек-08 15:53
(спустя 16 часов)
а серия, которую в Америке не показали (про диабет Оливера) будет?
|
|
svardoff
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 101
|
svardoff ·
24-Дек-08 21:00
(спустя 5 часов)
NancyDrew,
про диабет Оливера пока смотри здесь http://vkontakte.ru/video-1622824_83796802
Скоро и тут будет
|
|
Mikebit1008
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 44
|
Mikebit1008 ·
25-Дек-08 00:09
(спустя 3 часа)
Как и обещал, исправленные субтитры для 1, 2 серии
-доперевел несколько фраз
-исправил грамматические ошибки. Пунктуацию оставил как есть, не самое главное. http://dump.ru/file/1355264
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
25-Дек-08 05:12
(спустя 5 часов)
Mikebit1008 писал(а):
Как и обещал, исправленные субтитры для 1, 2 серии
ок) админы посмотрят, проверят, потом добавим в раздачу)
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
25-Дек-08 18:27
(спустя 13 часов, ред. 25-Дек-08 19:26)
Mikebit1008
Админы клуба хотят использовать свои версии субтитров, которые уже появятся после нового года.
Спасибо вам за помощь в любом случае. upd: измененные версии субтитров будут доступны только в фан-клубе...
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
25-Дек-08 18:28
(спустя 28 сек.)
|
|
Anyapa
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 13
|
Anyapa ·
25-Дек-08 19:19
(спустя 50 мин.)
Спасибо, когда приблизительно следующая?
|
|
svardoff
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 101
|
svardoff ·
25-Дек-08 19:21
(спустя 2 мин.)
Думаю, через 6-7 дней.
Пока что переводить нЕчего.
|
|
Anyapa
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 13
|
Anyapa ·
25-Дек-08 19:38
(спустя 17 мин.)
Это как понять нечего? Четвертая серия вроде давно вышла
|
|
Mikebit1008
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 44
|
Mikebit1008 ·
25-Дек-08 23:26
(спустя 3 часа)
отредактированные сабы на 3 серию будут завтра
|
|
svardoff
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 101
|
svardoff ·
26-Дек-08 21:33
(спустя 22 часа, ред. 26-Дек-08 21:33)
Да там редактировать совсем немного вроде...
Mikebit1008, можешь в отдельный файл положить те сабы, которые ты исправлял (с номерами...)? Для сравнения.
|
|
svardoff
 Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 101
|
svardoff ·
26-Дек-08 23:49
(спустя 2 часа 15 мин., ред. 05-Янв-09 17:02)
Вот сабы к первым двум сериям под моей редакцией:
http://serge.invisiblezone.net/files/HM_subs.zip
В качестве исходника субтитров 1-ой серии использовал перевод brain и Me_n_Music.
В качестве исходника субтитров 2-ой серии использовал версию Mikebit1008, но и в ней нашёл немало орфографических ошибок, ошибок перевода, пунктуационных и грамматических ошибок. Также подправил в нескольких местах тайминг.
Признавайтесь, в школе русский плохо учили? 
Если считаете мои редакции субтитров самыми оптимальными, думаю, надо засунуть их в раздачу.
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
27-Дек-08 00:02
(спустя 13 мин.)
svardoff
в редакции по переводу я с тобой не согласен) убрал покрайней мере пару хороших шуток(
к примеру про усы... дословно ответом Майли звучало бы как "персиковый пушок", но в русском это сложно отобразить... ну или когда Майли Рассказывает Лили про свой сон и говорит про два варианта ответа, второй вариант похож именно на "дрожать", т.к. Майли именно дрожала) конечно, мелкие недочеты устранены в переводе, но так же перевод пострадал от через мерной редакции
но один серьезный косяк, который был у Джека в скрипте, не исправлен, во время шоу Макка и Микки, когда Ханна говорит, что была знакома с друзьями ранее до карьеры... вообщем вы определитесь чьи субтитры лучше и я их добавлю в отдельную папочку, как альтернативу
|
|
Mikebit1008
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 44
|
Mikebit1008 ·
27-Дек-08 03:19
(спустя 3 часа)
чьи субтитры лучше - решать самому переводчику. Владел бы я арабским - разночтений бы не было. Как я понимаю, все переводится на слух? ПС. 6 серия когда выйдет на анг.? Хочется посмотреть уже.
|
|
brain201
 Стаж: 17 лет 10 месяцев Сообщений: 318
|
brain201 ·
27-Дек-08 06:54
(спустя 3 часа)
Mikebit1008 писал(а):
чьи субтитры лучше - решать самому переводчику. Владел бы я арабским - разночтений бы не было. Как я понимаю, все переводится на слух? ПС. 6 серия когда выйдет на анг.? Хочется посмотреть уже.
ты плохо читал шапку тему) перевод идет с английского скрипта
по поводу субтитров я уже решил) тут будут первые зеленые варианты сабов) ибо они самые правильные на мой взгляд)
как альтернативу, готов запихнуть в папочку сабы от одного из вас) но скажу сразу ваши редакции мне не понравились(
|
|
|