Маска / The Mask (Чак Рассел / Chuck Russell) [1994, AC3, DTS, FLAC] [Audio Pack] MVO (Киномания, CP Digital, Superbit, НТВ, НТВ+, MPEG4CD) + AVO (Живов, CDV, Санаев, Горчаков, Федоров) + 2x VO + Original

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить
 

ZeDOK

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 272

ZeDOK · 23-Ноя-12 14:46 (12 лет 9 месяцев назад)

А вы под какой рип качали?
Все дорожки здесь уже подогнаны к блюру.
[Профиль]  [ЛС] 

masson69

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 555

masson69 · 24-Ноя-12 23:20 (спустя 1 день 8 часов)

ZeDOK
Так они подобраны полностью, или надо выставлять задержки, как писал Linger babe?
[Профиль]  [ЛС] 

ZeDOK

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 272

ZeDOK · 25-Ноя-12 11:36 (спустя 12 часов)

masson69, да вообще-то они подогнаны. Даже автор темы это сообщал, если не ошибаюсь.
Я часть дорог смотрел и все было нормально. Горчакова только смотрел уже смонтированный в рип изначально.
[Профиль]  [ЛС] 

imperial63

Top Seed 02* 80r

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 283

imperial63 · 05-Дек-12 19:06 (спустя 10 дней)

ZeDOK
Я дорогу совмещал вот под этот рип https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2875203 , хорошо если с ним рассинхрон, тогда какой рип лучше скачать чтобы его не было? Дайте ссылку на трекере плиз!
[Профиль]  [ЛС] 

ZeDOK

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 272

ZeDOK · 06-Дек-12 17:20 (спустя 22 часа)

Как я понял. вам нужно под бытой плеер, то есть DVD.
Среди них рекомендовал бы вот этот.
Если же вы хотите под Blu-Ray-плеер, то тогда лучше этот.
Лично я использовал последний для себя и все дороги оттуда убрал, т.к. там ААС, и заменил здешними.
[Профиль]  [ЛС] 

Дон Вито Корлеоне

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 7

Дон Вито Корлеоне · 11-Апр-13 22:32 (спустя 4 месяца 5 дней)

Бллин, в детстве была кассета. Засмотрел до дыр! Был там обалденный авторский перевод, но не помню переводчика! К моему огромнейшему сожалению, он не присутствует тут((((
[Профиль]  [ЛС] 

soulstorm

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1166

soulstorm · 12-Апр-13 07:17 (спустя 8 часов)

Дон Вито Корлеоне, жаль, если бы кассета сохранилась, можно было бы оцифровать.
[Профиль]  [ЛС] 

maksnew

RG Orient Extreme

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 3429

maksnew · 21-Апр-13 12:07 (спустя 9 дней)

Есть VHS с дубляжом, оцифрую на днях и поделюсь, продолжительность фильма 103 мин.
[Профиль]  [ЛС] 

soulstorm

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1166

soulstorm · 21-Апр-13 12:09 (спустя 2 мин.)

maksnew, именно ДУБЛЯЖОМ??????
[Профиль]  [ЛС] 

MrRose

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 2434

MrRose · 21-Апр-13 12:27 (спустя 17 мин.)

maksnew писал(а):
58958100Есть VHS с дубляжом,
Вот это ПРаздник
[Профиль]  [ЛС] 

maksnew

RG Orient Extreme

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 3429

maksnew · 21-Апр-13 12:56 (спустя 29 мин.)

Извеняюсь, на касете написано дубляж, а там многоголоска НТВ (( но энглиш сильно заглушен почти не слышно...
[Профиль]  [ЛС] 

maksnew

RG Orient Extreme

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 3429

maksnew · 22-Апр-13 21:45 (спустя 1 день 8 часов)

поискал в сети хоть какие нибудь упоминания про дубляж к маске и нечего не нашел толком, походу его и небыло, а в кинотеатрах фильм шел с многоголоской НТВ
[Профиль]  [ЛС] 

soulstorm

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1166

soulstorm · 22-Апр-13 22:04 (спустя 18 мин., ред. 22-Апр-13 22:04)

maksnew, про дубляж соглашусь, это подтвердили киномеханики тех лет, что Маска шла с многоголоской! Но вот что это был НТВ, я не знал. В своём городском кинотеатре этот фильм, как ни странно, до 2000х крутили довольно часто, а я так и не попал на сеанс.
Кстати не могли бы сделать сэмпл со своей кассеты? просто у меня тоже была некая, так так там кроме заглушенного английского сама дорожка была записана крайне плохо.
[Профиль]  [ЛС] 

maksnew

RG Orient Extreme

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 3429

maksnew · 22-Апр-13 22:17 (спустя 13 мин.)

Вот с ВИКИПЕДИЯ про фильм цитата - "В России фильм впервые был показан в январе 1995 года с многоголосым закадровым переводом НТВ (текст читали Наталья Казначеева, Олег Форостенко, Рудольф Панков)".
И кстате, как мне с касеты семпл сделать, на телефон снять чтоли)))?
[Профиль]  [ЛС] 

umaximka

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 344

umaximka · 20-Май-13 01:38 (спустя 27 дней, ред. 20-Май-13 12:36)

Цитата:
#2: English AC3, 5.1, 48Khz, 448 kbps - Dolby Digital EX 5.1
Dolby Digital EX это ведь 6.1 звук, эта 5.1 просто Dolby Digital дорога.
Задержки под Blu-ray:
Профессиональный многоголосый перевод:
#1: Russian AC3, 5.1, 48Khz, 448 kbps - Киномания - 3100 ms
(В ремуксе есть киномания, но наложена довольно тихо)
#8: Russian AC3, 1.0, 48Khz, 192 kbps - Премьер Видео Фильм - 0 ms

Другие:
#1: English AC3, 6.1, 48Khz, 768 kbps - DTS ES 6.1 - 3100 ms
#3: English AC3, 2.0, 48Khz, 192 kbps - Dolby Stereo Surround - 3100 ms
#4: English AC3, 2.0, 48Khz, 192 kbps - Аудиокомментарий режиссера и продюсеров - 3100 ms
#5: English AC3, 2.0, 48Khz, 192 kbps - Аудиокомментарий режиссера Чака Рассела - 3100 ms
#9: Russian AC3, 2.0, 48Khz, 256 kbps - Одноголосый (женский голос) - 0ms
[Профиль]  [ЛС] 

nick7inc

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 105

nick7inc · 11-Сен-13 23:15 (спустя 3 месяца 22 дня, ред. 11-Сен-13 23:15)

Добрый вечер. Помогите опознать перевод к этому фильму. Тот момент, когда маска врывается в гараж, где его автомобиль "ремонтируют", он произносит: "Держитесь за свои болты и гайки, подошло время технического обслуживания!".
[Профиль]  [ЛС] 

Dlcm1215

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 23

Dlcm1215 · 10-Ноя-13 21:24 (спустя 1 месяц 28 дней, ред. 12-Ноя-13 20:54)

Удалось синхронизировать дороги под BDrip. SuperBit и MPEG4 CD синхронизировал на слух и по динамичным сценам. И ещё, Диктор CDV не Латышев http://voiceover.narod.ru/dictor_cdv_matros.html
Задержки (в программе MKVMarge):
Профессиональный многоголосый перевод:
#1: Russian AC3, 5.1, 48Khz, 448 kbps - Киномания - 3100
#2: Russian AC3, 2.0, 48Khz, 192 kbps - НТВ / ТНТ / Ren-TV - 3100
#3: Russian AC3, 5.1, 48Khz, 448 kbps - R5 / CP Digital - 0
#4: Russian AC3, 5.1, 48Khz, 384 kbps - SuperBit ~ 650
#5: Russian AC3, 2.0, 48Khz, 192 kbps - НТВ+
#6: Russian AC3, 5.1, 48Khz, 384 kbps - MPEG4 CD ~ 650
#7: Russian AC3, 2.0, 48Khz, 192 kbps - TV1000 ~ 100
#8: Russian AC3, 1.0, 48Khz, 192 kbps - Премьер Видео Фильм - 0
Авторский, Одноголосый перевод:
#3: Russian AC3, 5.1, 48Khz, 384 kbps kbps - Диктор CDV - 3100
#5: Russian AC3, 5.1, 48Khz, 448 kbps - Б. Федоров - 3100
Другие:
#8: Russian AC3, 2.0, 48Khz, 192 kbps - Одноголосый, неизвестный - 3100
#9: Russian AC3, 2.0, 48Khz, 256 kbps - Одноголосый (женский голос) - 0
[Профиль]  [ЛС] 

RockNIK

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1858

RockNIK · 25-Окт-14 18:50 (спустя 11 месяцев)

soulstorm
кассета с нтв имеет ценность?
[Профиль]  [ЛС] 

soulstorm

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1166

soulstorm · 26-Окт-14 09:07 (спустя 14 часов)

RockNIK, с НТВ у меня SATRip, я думаю ценности нет.
[Профиль]  [ЛС] 

RockNIK

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1858

RockNIK · 26-Окт-14 09:35 (спустя 28 мин.)

soulstorm
спасибо, кассету пока не выкидываю, если нужна будет оцифровка пиши в ЛС
[Профиль]  [ЛС] 

lohhnes

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 5054

lohhnes · 28-Сен-15 22:29 (спустя 11 месяцев, ред. 29-Сен-15 04:25)

раздайте
upd скачал вот с такими дорожками ,т к тут никто не раздал/ нет сидов...
Аудио #1: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Киномания)
Аудио #2: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (CP Digital)
Аудио #3: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Латышев и студия)
Аудио #4: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Медиа-Комплекс)
Аудио #5: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (НТВ+)
Аудио #6: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (НТВ / ТНТ / Ren-TV)
Аудио #7: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (TV 1000)
Аудио #8: Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с) / Профессиональный многоголосый (Премьер Видео Фильм)
Аудио #9: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный двухголосный (Superbit)
Аудио #10: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Профессиональный двухголосный (Extrabit)
Аудио #11: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Горчаков)
Аудио #12: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Санаев)
Аудио #13: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Живов)
Аудио #14: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Авторский одноголосый (Федоров)
Аудио #15: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) / Авторский одноголосый (CDV)
Аудио #16: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Одноголосый неизвестный (unknown man)
Аудио #17: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с) / Одноголосый неизвестная (unknown woman)
Аудио #18: Английский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
[Профиль]  [ЛС] 

S F S

Стаж: 15 лет

Сообщений: 62

S F S · 26-Ноя-15 08:01 (спустя 1 месяц 27 дней, ред. 26-Ноя-15 08:01)

Здравствуйте, уважаемый soulstorm. Весьма впечатлён вашей коллекцией переводов к данному кинофильму. У меня самого была до последнего времени видеокассета с переводом Горчакова (на мой взгляд самый интересный перевод). Дело в том, что во всех существующих на трекере версиях с переводом Горчакова не хватает одной фразы "Я её нашёл", где Стэнли, стоя в воде показывает маску стоящим на мосту полицейским. Вы наверно будете смеятся надо мной, мол, подумаешь, фразы какой-то не хватает. Но как всякий коллекционер, я, да и не только я, стремлюсь к полноте собранного материала, особенно если такой является уже раритетным. Может быть у вас есть возможность восполнить этот незначительный, но всё таки существенный пробел?
С уважением, S F S
[Профиль]  [ЛС] 

soulstorm

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1166

soulstorm · 26-Ноя-15 10:06 (спустя 2 часа 4 мин.)

S F S, у Горчакова было несколько вариантов перевода этого фильма (об этом указано в шапке), но вот найти другие версии мне пока не удалось.
[Профиль]  [ЛС] 

S F S

Стаж: 15 лет

Сообщений: 62

S F S · 28-Ноя-15 05:14 (спустя 1 день 19 часов, ред. 28-Ноя-15 05:14)

soulstorm писал(а):
69365034S F S, у Горчакова было несколько вариантов перевода этого фильма (об этом указано в шапке), но вот найти другие версии мне пока не удалось.
Судя по всем фразам и выражениям данной версии, это вроде бы как раз тот самый перевод. В связи с чем я и поднял данный вопрос. Чтож буду также прилагать усилия в поиске альтернативных версий. Кстати, может сам товарищ Горчаков располагает необходимым материалом?
soulstorm писал(а):
69365034S F S, у Горчакова было несколько вариантов перевода этого фильма (об этом указано в шапке), но вот найти другие версии мне пока не удалось.
[Профиль]  [ЛС] 

Biotikb

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 45


Biotikb · 07-Фев-16 16:33 (спустя 2 месяца 9 дней)

soulstorm
Простите но что значит промо-кассета?
[Профиль]  [ЛС] 

soulstorm

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1166

soulstorm · 07-Фев-16 17:25 (спустя 51 мин.)

Biotikb, чаще всего кассета с фильмом, попавшая в руки пиратов до официального релиза, как правило, плохого качества.
[Профиль]  [ЛС] 

Biotikb

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 45


Biotikb · 08-Фев-16 00:32 (спустя 7 часов)

soulstorm
Я читал что версии до официального релиза обычно называют Пресс-релизами кстати фильмы такие как МК и МК-2 тоже получается имеются Пресс-релизы которые издавались пиратами до официального релиза у моего брата например были версии МК и МК-2 на кассетах до официального релиза этих фильмов и чтобы доказать что я не вру посмотри вот этот видео ролик который называется Mortal Kombat: Annihilation - Official Promotional and Press Videos и вы увидите разницу чем он отличается.
[Профиль]  [ЛС] 

VvHS

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 41


VvHS · 19-Сен-16 17:25 (спустя 7 месяцев)

Здравствуйте!
Я извиняюсь, но не совсем понятна ситуация с разными вариантами перевода Горчакова. Их два (или больше?) и они ничем не отличаются кроме одной фразы "Я её нашёл"или еще различия есть? Горчаков два раза переводил фильм ( ну прямо слово в слово и интонации одинаковы) или может перевод все- таки один и фраза "Я её нашёл" как-то ''затерялась'' при оцифровке - подгонке к видео? Я не специалист в этом, поэтому еще раз извиняюсь если версия дебильная.
PS Для меня лично самый лучший вариант перевода- Горчаков, теперь получается во всех релизах он ''не совсем тот''.
[Профиль]  [ЛС] 

soulstorm

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1166

soulstorm · 19-Сен-16 17:33 (спустя 8 мин.)

VvHS, у меня был второй вариант перевода Горчакова, там ещё помню "Smooking!" - он перевёл как "Дымится!"
[Профиль]  [ЛС] 

VvHS

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 41


VvHS · 19-Сен-16 17:45 (спустя 11 мин.)

В среду проверю кассету, что там. Качество на ней конечно то еще ( кассетке 21 годик).
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error