Продавец / The Goods: Live Hard, Sell Hard (Нил Бреннан / Neal Brennan) [2009, США, комедия, DVDRip] MVO

Ответить
 

Doktur

Стаж: 16 лет

Сообщений: 1


Doktur · 05-Ноя-09 08:46 (15 лет 10 месяцев назад)

Да ладно вам всем, норм се, чувак старалси, а вы ему претензии пишете, лучше бы пасиб сказали!
[Профиль]  [ЛС] 

sogo

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 28

sogo · 05-Ноя-09 23:31 (спустя 14 часов)

Фильм не понравился - юмор пошлый, не смешно:(
Озвучка это дело еще усугубляет.... (особенно "женская партия")
в итоге выключили через 20 минут.
[Профиль]  [ЛС] 

GrinsLife

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 5


GrinsLife · 06-Ноя-09 01:48 (спустя 2 часа 17 мин.)

[Профиль]  [ЛС] 

GarryRU

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 8


GarryRU · 06-Ноя-09 12:20 (спустя 10 часов)

Простой вопрос - тут перевод, где главгерой называет себя "Господь" и стюардессе в самолете "раздавали жидкость для полоскания рта"?
[Профиль]  [ЛС] 

Corps666

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 12


Corps666 · 06-Ноя-09 15:07 (спустя 2 часа 46 мин., ред. 06-Ноя-09 15:07)

Меня 1 интересует вот вы орете что пошлый. А интересно что для вас не пошлое, если вы щитали вид совремменной комедии где породий на обычную жизнь нет, а полное высмеивание?
И тем кто кричал что так за 40 секунд. можно оформить только раздачу! А обычным примером выйдет даже разность строк.
За фильм СПАСИБО, очень понравился.
[Профиль]  [ЛС] 

Poruchik Rjevskiy

Старожил

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 683

Poruchik Rjevskiy · 06-Ноя-09 23:15 (спустя 8 часов)

GarryRU писал(а):
Простой вопрос - тут перевод, где главгерой называет себя "Господь" и стюардессе в самолете "раздавали жидкость для полоскания рта"?
Да. Только на самом деле у нее ее забрали. Просто перевод тупой.
[Профиль]  [ЛС] 

makco134

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1

makco134 · 13-Ноя-09 02:44 (спустя 6 дней)

Посмотрим, оценим, надеюсь улыбнет, а то болеть скучно)))
[Профиль]  [ЛС] 

lacoste_aspire

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 8


lacoste_aspire · 13-Ноя-09 02:54 (спустя 10 мин.)

отличный фильм, ненапряжный и приятный. спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

Полотенцe

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 781

Полотенцe · 14-Ноя-09 16:13 (спустя 1 день 13 часов)

Мне вообще не понравился.Все герои фильма вызывали лишь отвращение.Еле досмотрел.Не люблю такие идиотские фильмы.Разве что улыбнули моменты с пародией на мальчуковые группы типа Бэкстритбойс.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 19-Ноя-09 04:16 (спустя 4 дня)

gordienko260880 писал(а):
Мурат Козаев писал(а):
а как насчет просто спасибо сказать человеку, плед достать и спокойно вечером посмотреть кино?
во во присоединяюсь, т.е. плед уже достал. Сейчас кошка припрется и будем смотреть
Поржал)) спасибо за кошку))
 

24hh

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 16

24hh · 21-Ноя-09 10:37 (спустя 2 дня 6 часов)

Спасибо. Дибильный фильм, для такого же дибильного зрителя.
[Профиль]  [ЛС] 

Tequlajazzz

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 5


Tequlajazzz · 21-Ноя-09 20:43 (спустя 10 часов)

Подскажите плиз когда выйдет в переводе гоблина лицензия там или что?
[Профиль]  [ЛС] 

liam_tsop

Стаж: 17 лет

Сообщений: 8


liam_tsop · 02-Дек-09 10:38 (спустя 10 дней)

Какой-то невообразимый шлак.
Даже не знаю, что хуже сам фильм или озвучка переводчиков.
Фильм, не понятно, то ли комедия, то ли какая-то гротескная буффонада.
Осилил только до середины.
Перевод, а точнее его озвучка тоже не добавляют плюсов. Это явно не профессионалы, не дубляж, а просто 2 переводчика (или диктора) мальчик и девочка. Но из-за того, что они говорят явно громче, чем оригинальная звуковая дорожка, создается впечатления дубляжа.
Причем дикторы, особенно девочка, явно лажают с интонациями и этим портят все впечатление. На мой вкус надо либо делать профессиональный дубляж, либо, что лучше, просто что б один переводчик бубунил, но своим голосом не перекрывал оригинальную звуковую дорожку. Через пару минут мозг адаптируется, смысл доходит, но при этом слышишь голоса актеров фильма.
В общем, если решитесь смотреть, то лучше не в этом переводе, либо его как-то в настройках сделать тише (я не умею), либо смотреть с оригинальной дорожкой и русскими субтитрами.
Хотя сдается мне, что все-таки фильм сам по себе отстой еще тот.
[Профиль]  [ЛС] 

Alfa_4d

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1


Alfa_4d · 04-Дек-09 21:30 (спустя 2 дня 10 часов)

ДААААА , время действительно жалко ,не смотрите !!!!!!!! имхо
[Профиль]  [ЛС] 

freeneutron

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 33

freeneutron · 06-Дек-09 00:04 (спустя 1 день 2 часа)

Нет, фильм классный, просто не для нашего менталитета. Разница в широтах многое определяет в плане культуры, но взглянуть на произведение искусства с точки зрения чужой культуры способен каждый. И это тот фильм, который стоит все же заценить потому, что приколы здесь достаточно тонкие, что бы не называть их тупыми, а актеры не тупо компилируют сценарий, а выдерживают определенный характер своего героя и не пытаются копировать то, что уже было кем-то сыграно.
[Профиль]  [ЛС] 

Denis_NASik

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 18

Denis_NASik · 06-Дек-09 13:35 (спустя 13 часов)

Тоже не рекомендую смотреть, напрасная трата времени...
[Профиль]  [ЛС] 

DRONsssss

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 114

DRONsssss · 06-Дек-09 17:42 (спустя 4 часа)

фильм как очко моего деда
[Профиль]  [ЛС] 

s10ngu

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 427

s10ngu · 12-Дек-09 15:08 (спустя 5 дней)

Во блин, хотел посмотреть, почитал мнения и комменты и как-то расхотелось. Гоблин вообще хвалит его на тупичке..
[Профиль]  [ЛС] 

petpet90

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 214


petpet90 · 12-Дек-09 18:29 (спустя 3 часа)

Это гоблинский перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

Perspect

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 21

Perspect · 30-Мар-10 21:04 (спустя 3 месяца 18 дней, ред. 30-Мар-10 21:04)

Перевод: Профессиональный (двухголосый)
Может я чего не догоняю, но баба переводит ОТСТОЙНО!!!
Не хочешь ср..., не мучай ж, а она мучает!
[Профиль]  [ЛС] 

prima-ya

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 29


prima-ya · 21-Фев-14 13:12 (спустя 3 года 10 месяцев)

Посидируйте, плызь, кто-нибудь, а? очень уж поржать хочется)))
[Профиль]  [ЛС] 

alximik1965

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 54


alximik1965 · 21-Авг-14 19:07 (спустя 6 месяцев)

Сначала скачала в переводе Гоблина, поняла, что фильм очень прикольный, но в переводе Гоблина это вообще невозможно смотреть. Сразу вспомнила Эллочку людоедочку, у которой словарный запас 30 слов. Только в варианте Голина они все матерные.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error