Супермен / Superman / Hybrid Страна: США, Канада, Австралия, Новая Зеландия Студия: DC Studios, Troll Court Entertainment, The Safran Company Жанр: фантастика, приключения, боевик Год выпуска: 2025 Продолжительность: 02:09:22 Перевод 01: Профессиональный (дублированный) Movie Dubbing Перевод 02: Профессиональный (псевдодублированный) Red Head Sound Перевод 03: Профессиональный (многоголосый закадровый) Jaskier Перевод 04: Профессиональный (многоголосый закадровый) TVShows Перевод 05: Профессиональный (многоголосый закадровый) HDRezka Studio Перевод 06: Профессиональный (многоголосый закадровый) LostFilm Перевод 07: Любительский (многоголосый закадровый) LE-Production Перевод 08: Любительский (двухголосый закадровый) LineFilm Перевод 09: Профессиональный (дублированный) LeDoyen UKR Перевод 10: Профессиональный (многоголосый закадровый) HDRezka Studio KAZ Субтитры: русские - 2х форс. (iTunes, HDRezka), 2x полные (iTunes, Goodman Subs), украинские - форс., повнi (iTunes), английские - Full, SDH, болгарские, чешские, датские, нидерландские, эстонские, финские, французские, немецкие, итальянские, румынские, латышские, литовские, норвежские, польские, португальские(Бразилия, Португалия), испанские(Латинская Америка, Испания), шведские, турецкие - полные Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Джеймс Ганн / James Gunn В ролях: Дэвид Коренсвет, Рэйчел Броснахэн, Николас Холт, Эди Гатеги, Скайлер Джизондо, Мария Габриела де Фария, Натан Филлион, Изабела Мерсед, Энтони Кэрриган, Сара Сампайо, Алан Тьюдик, Грейс Чан, Брэдли Купер, Анджела Сарафян, Майкл Рукер Описание: Кларк Кент, родившийся на планете Криптон, но оказавшийся на воспитании у простой семьи на Земле, пытается найти баланс между своей человеческой жизнью и криптонским наследием, делающим его Суперменом — воплощением добра и справедливости. Доп. информация:
- Американское издание Warner Bros. от 23.09.2025 в нативном 4К - Источник 1:Superman 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR10+ HEVC TrueHD 7 1 Atmos-126811 - Источник 2:Superman.2025.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES
- Аудио-дорожки и субтитры с раздач Andron1975 и Wilmots
Дорожка Jaskier получена путём наложения чистых голосов на центр декодированного оригинала.
Работа со звуком - Andron1975 (DVT).
Спасибо студии Jaskier и RIP NightmaRe за предоставленные голоса озвучки.
За выкуп озвучки TVShows огромное спасибо torislav.
За дубляж Red Head Sound спасибо Scarabey.
- Дорожки LE-Production, LineFilm, HDRezka Studio KAZ с их сайтов и раздач, рекламу вырезал. Тип релиза: UHD BDRemux 2160p Контейнер: MKV Видео: H.265/HEVC, 3840x2160, 16:9 (1.897, 36:19), 62.4 Mb/s, 23.976 fps, 10 bits, HDR10+, Dolby VisionMEL 07.06 Аудио 01: Русский, AC3, 5.1, 48 kHz, 384 kbps / Dub Movie Dubbing Аудио 02: Русский, AC3, 5.1, 48 kHz, 640 kbps / Dub Red Head Sound Аудио 03: Русский, E-AC3 Atmos, 5.1, 48 kHz, 768 kbps / MVO Jaskier Аудио 04: Русский, AC3, 5.1, 48 kHz, 384 kbps / MVO TVShows Аудио 05: Русский, AAC-LC, 2.0, 48 kHz, 192 kbps / MVO HDRezka Studio Аудио 06: Русский, AC3, 2.0, 48 kHz, 384 kbps / MVO LostFilm Аудио 07: Русский, AC3, 2.0, 48 kHz, 192 kbps / MVO LE-Production Аудио 08: Русский, AC3, 2.0, 48 kHz, 320 kbps / DVO LineFilm Аудио 09: Украинский, AC3, 5.1, 48 kHz, 384 kbps / Dub LeDoyen Аудио 10: Казахский, AC3, 2.0, 48 kHz, 192 kbps / MVO HDRezka Studio Аудио 11: Английский, TrueHD Atmos, 7.1, 48.0 kHz, 2 931 kbps, 24 bits / Original English Аудио 12: Английский, АС3, 5.1, 48 kHz, 640 kbps / Original English Embedded Формат субтитров: softsub (SRT) / prerendered (Blu-ray/PGS/SUP)
MediaInfo
General Unique ID : 231632088031120915077251929416979829708 (0xAE42B7AA47876DBBF1E4BE25EE81D3CC) Complete name : G:\Superman.2025.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-CiNEPHiLES\BDRemux\Superman.2025.Hybrid.2160p.UHD.BDRemux.HDR10+.DV.HEVC-Нечипорук.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 63.2 GiB Duration : 2 h 9 min Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 69.9 Mb/s Frame rate : 23.976 FPS Title : Superman.2025.Hybrid.2160p.UHD.BDRemux.HDR10+.DV.HEVC-Нечипорук Encoded date : 2025-09-21 17:25:22 UTC Writing application : mkvmerge 95.0 ('Goodbye Stranger') 64-bit Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 Cover : Yes Cover description : cover.jpg Cover type : Cover Attachments : cover.jpg Video ID : 1 ID in the original source medi : 4113 (0x1011) Format : HEVC Format/Info : High Efficiency Video Coding Format profile : Main 10@L5.1@High HDR format : Dolby Vision, Version 1.0, Profile 7.6, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, no metadata compression, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2094 App 4, Version HDR10+ Profile B, HDR10+ Profile B compatible Codec ID : V_MPEGH/ISO/HEVC Duration : 2 h 9 min Bit rate : 62.4 Mb/s Width : 3 840 pixels Height : 2 160 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 (Type 2) Bit depth : 10 bits Bits/(Pixel*Frame) : 0.314 Time code of first frame : 00:59:58:08 Stream size : 56.4 GiB (89%) Title : Superman.2025.Hybrid.2160p.UHD.BDRemux.HDR10+.DV.HEVC-Нечипорук Language : English Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.2020 Transfer characteristics : PQ Matrix coefficients : BT.2020 non-constant Mastering display color primar : Display P3 Mastering display luminance : min: 0.0001 cd/m2, max: 1000 cd/m2 Maximum Content Light Level : 182 cd/m2 Maximum Frame-Average Light Le : 111 cd/m2 Original source medium : Blu-ray Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 355 MiB (1%) Title : Дубляж Movie Dubbing Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Dialog Normalization : -29 dB cmixlev : -3.0 dB surmixlev : -3 dB ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -29 dB dialnorm_Minimum : -29 dB dialnorm_Maximum : -29 dB Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 640 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 592 MiB (1%) Title : Дубляж Red Head Sound Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -31 dB cmixlev : -3.0 dB surmixlev : -3 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #3 ID : 4 Format : E-AC-3 JOC Format/Info : Enhanced AC-3 with Joint Object Coding Commercial name : Dolby Digital Plus with Dolby Atmos Codec ID : A_EAC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 768 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 711 MiB (1%) Title : MVO Jaskier Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Complexity index : 16 Number of dynamic objects : 15 Bed channel count : 1 channel Bed channel configuration : LFE Dialog Normalization : -22 dB compr : -0.28 dB dmixmod : Lo/Ro ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -22 dB dialnorm_Minimum : -22 dB dialnorm_Maximum : -22 dB Audio #4 ID : 5 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 355 MiB (1%) Title : MVO TVShows Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -31 dB cmixlev : -4.5 dB surmixlev : -6 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #5 ID : 6 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 2 h 9 min Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 178 MiB (0%) Title : MVO HDRezka Studio Language : Russian Default : No Forced : No Audio #6 ID : 7 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 355 MiB (1%) Title : MVO LostFilm Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -31 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #7 ID : 8 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 178 MiB (0%) Title : MVO LE-Production Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -23 dB compr : -0.28 dB ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -23 dB dialnorm_Minimum : -23 dB dialnorm_Maximum : -23 dB Audio #8 ID : 9 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 320 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 296 MiB (0%) Title : DVO LineFilm Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -22 dB compr : -0.28 dB ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -22 dB dialnorm_Minimum : -22 dB dialnorm_Maximum : -22 dB Audio #9 ID : 10 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 355 MiB (1%) Title : Дубляж Postmodern Language : Ukrainian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -27 dB cmixlev : -3.0 dB surmixlev : -3 dB ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -27 dB dialnorm_Minimum : -27 dB dialnorm_Maximum : -27 dB Audio #10 ID : 11 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 178 MiB (0%) Title : MVO HDRezka Studio (KAZ) Language : Kazakh Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -20 dB compr : -0.28 dB ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -20 dB dialnorm_Minimum : -20 dB dialnorm_Maximum : -20 dB Audio #11 ID : 12 Format : MLP FBA 16-ch Format/Info : Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation Commercial name : Dolby TrueHD with Dolby Atmos Codec ID : A_TRUEHD Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 2 931 kb/s Maximum bit rate : 5 397 kb/s Channel(s) : 8 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 1 200.000 FPS (40 SPF) Compression mode : Lossless Stream size : 2.65 GiB (4%) Title : Original Language : English Default : No Forced : No Number of dynamic objects : 11 Bed channel count : 1 channel Bed channel configuration : LFE Audio #12 ID : 13 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 2 h 9 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 640 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 592 MiB (1%) Title : Original Core Language : English Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -31 dB compr : 0.53 dB dynrng : 0.53 dB cmixlev : -3.0 dB surmixlev : -3 dB ltrtcmixlev : -3.0 dB ltrtsurmixlev : -3.0 dB lorocmixlev : -3.0 dB lorosurmixlev : -3.0 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Text #1 ID : 14 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 0 min Bit rate : 4 b/s Frame rate : 0.011 FPS Count of elements : 80 Stream size : 4.04 KiB (0%) Title : Форс. iTunes Language : Russian Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 15 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 52 min Bit rate : 3 b/s Frame rate : 0.008 FPS Count of elements : 53 Stream size : 2.77 KiB (0%) Title : Форс. HDRezka Language : Russian Default : No Forced : No Text #3 ID : 16 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 85 b/s Frame rate : 0.213 FPS Count of elements : 1646 Stream size : 80.1 KiB (0%) Title : Полные iTunes Language : Russian Default : No Forced : No Text #4 ID : 17 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 93 b/s Frame rate : 0.208 FPS Count of elements : 1604 Stream size : 87.8 KiB (0%) Title : Полные Goodman Subs Language : Russian Default : No Forced : No Text #5 ID : 18 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 0 min Bit rate : 5 b/s Frame rate : 0.011 FPS Count of elements : 82 Stream size : 4.86 KiB (0%) Title : Форс. iTunes Language : Ukrainian Default : No Forced : No Text #6 ID : 19 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 84 b/s Frame rate : 0.198 FPS Count of elements : 1530 Stream size : 79.6 KiB (0%) Title : Повнi iTunes Language : Ukrainian Default : No Forced : No Text #7 ID : 20 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 6 min Bit rate : 61 b/s Frame rate : 0.230 FPS Count of elements : 1747 Stream size : 56.8 KiB (0%) Title : Full SRT Language : English (US) Default : No Forced : No Text #8 ID : 21 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 72 b/s Frame rate : 0.295 FPS Count of elements : 2280 Stream size : 68.6 KiB (0%) Title : Full SDH SRT Language : English (US) Default : No Forced : No Text #9 ID : 22 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Duration : 2 h 8 min Bit rate : 43.6 kb/s Frame rate : 0.588 FPS Count of elements : 4548 Stream size : 40.2 MiB (0%) Title : Full SDH PGS Language : English (US) Default : No Forced : No Text #10 ID : 23 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 77 b/s Frame rate : 0.213 FPS Count of elements : 1644 Stream size : 73.4 KiB (0%) Title : Пълни субтитри Language : Bulgarian Default : No Forced : No Text #11 ID : 24 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 50 b/s Frame rate : 0.211 FPS Count of elements : 1626 Stream size : 47.7 KiB (0%) Title : Úplné titulky Language : Czech Default : No Forced : No Text #12 ID : 25 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 45 b/s Frame rate : 0.130 FPS Count of elements : 1004 Stream size : 42.6 KiB (0%) Title : Fuld undertekster Language : Danish Default : No Forced : No Text #13 ID : 26 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 44 b/s Frame rate : 0.153 FPS Count of elements : 1177 Stream size : 42.2 KiB (0%) Title : Volledige ondertiteling Language : Dutch Default : No Forced : No Text #14 ID : 27 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 48 b/s Frame rate : 0.211 FPS Count of elements : 1627 Stream size : 45.4 KiB (0%) Title : Täielikud subtiitrid Language : Estonian Default : No Forced : No Text #15 ID : 28 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 48 b/s Frame rate : 0.209 FPS Count of elements : 1616 Stream size : 45.4 KiB (0%) Title : Täydelliset tekstitykset Language : Finnish Default : No Forced : No Text #16 ID : 29 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Duration : 2 h 8 min Bit rate : 27.6 kb/s Frame rate : 0.415 FPS Count of elements : 3202 Stream size : 25.4 MiB (0%) Title : Sous-titres complets Language : French (FR) Default : No Forced : No Text #17 ID : 30 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 64 b/s Frame rate : 0.224 FPS Count of elements : 1735 Stream size : 60.8 KiB (0%) Title : Vollständige Untertitel Language : German Default : No Forced : No Text #18 ID : 31 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 64 b/s Frame rate : 0.279 FPS Count of elements : 2161 Stream size : 60.8 KiB (0%) Title : Sottotitoli completi Language : Italian Default : No Forced : No Text #19 ID : 32 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 50 b/s Frame rate : 0.190 FPS Count of elements : 1468 Stream size : 47.5 KiB (0%) Title : Subtitrări complete Language : Romanian Default : No Forced : No Text #20 ID : 33 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 52 b/s Frame rate : 0.213 FPS Count of elements : 1643 Stream size : 49.3 KiB (0%) Title : Pilni subtitri Language : Latvian Default : No Forced : No Text #21 ID : 34 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 55 b/s Frame rate : 0.212 FPS Count of elements : 1638 Stream size : 51.9 KiB (0%) Title : Pilni subtitrai Language : Lithuanian Default : No Forced : No Text #22 ID : 35 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 50 b/s Frame rate : 0.168 FPS Count of elements : 1296 Stream size : 47.7 KiB (0%) Title : Full undertekst Language : Norwegian Default : No Forced : No Text #23 ID : 36 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 47 b/s Frame rate : 0.208 FPS Count of elements : 1605 Stream size : 45.2 KiB (0%) Title : Pełne napisy Language : Polish Default : No Forced : No Text #24 ID : 37 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 53 b/s Frame rate : 0.210 FPS Count of elements : 1619 Stream size : 50.7 KiB (0%) Title : Legendas completas Brazilian Language : Portuguese (BR) Default : No Forced : No Text #25 ID : 38 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 60 b/s Frame rate : 0.211 FPS Count of elements : 1625 Stream size : 57.0 KiB (0%) Title : Legendas completas Iberian Language : Portuguese (PT) Default : No Forced : No Text #26 ID : 39 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Duration : 2 h 8 min Bit rate : 30.6 kb/s Frame rate : 0.425 FPS Count of elements : 3280 Stream size : 28.1 MiB (0%) Title : Subtítulos completos Latin American Language : Spanish (Latin America) Default : No Forced : No Text #27 ID : 40 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 51 b/s Frame rate : 0.202 FPS Count of elements : 1557 Stream size : 48.6 KiB (0%) Title : Subtítulos completos Castilian Language : Spanish (ES) Default : No Forced : No Text #28 ID : 41 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 54 b/s Frame rate : 0.191 FPS Count of elements : 1473 Stream size : 51.3 KiB (0%) Title : Fullständiga undertexter Language : Swedish Default : No Forced : No Text #29 ID : 42 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 2 h 8 min Bit rate : 54 b/s Frame rate : 0.204 FPS Count of elements : 1571 Stream size : 51.1 KiB (0%) Title : Tam Altyazılar Language : Turkish Default : No Forced : No Image Type : Cover Title : cover.jpg Format : JPEG Muxing mode : Attachment Width : 640 pixels Height : 360 pixels Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Compression mode : Lossy Stream size : 54.4 KiB (0%) Menu 00:00:00.000 : en:Chapter 01 00:09:17.265 : en:Chapter 02 00:17:50.360 : en:Chapter 03 00:26:45.520 : en:Chapter 04 00:36:45.328 : en:Chapter 05 00:43:41.160 : en:Chapter 06 00:50:22.686 : en:Chapter 07 00:58:31.466 : en:Chapter 08 01:07:27.752 : en:Chapter 09 01:16:36.967 : en:Chapter 10 01:23:49.774 : en:Chapter 11 01:31:12.008 : en:Chapter 12 01:39:04.229 : en:Chapter 13 01:49:01.785 : en:Chapter 14 01:59:00.049 : en:Chapter 15 02:08:21.985 : en:Chapter 16
Скриншоты
Информация от 126811:
SOURCE
Superman 2025 2160p UHD Blu-ray HEVC TrueHD 7.1-TMT
Superman 2025 2160p MA WEB-DL DDP5.1 Atmos DV HDR H.265-HONE
Superman 2025 2160p iT WEB-DL DDP5.1 Atmos DV H.265-BYNDR Thanks ! NOTE
Comparison UHD vs iT vs MA : https://slow.pics/c/P7RSC4A5
HDR10+ Json from iT, sync, inject to BL Stream
Subs from all source
As Hybrid release, If your Hardware compatible, it will trigger DV or HDR10+, if not then it will fall back to HDR10
88241498Ну вот как я и ожидал. Здесь HDR больше похож на реальный, чем в web-dl.
Исходник 1 в 1, тут такая же шляпа как в webdl, информации в светах ноль, там каша из артефактов, т.е. даже потянуть цветокором нечего. Пиковый уровень по яркости 130 нит (смотрел по вейвформе в resolve). Это просто позор года!
Вот так выглядит картинка при попытке потянуть света до пика ~300 нит (смотрим на небо) Смотреть на HDR-экране!: https://drive.google.com/drive/folders/1QyKfzrIem0fi1XynPNXeuuW9pvfMZpYR?usp=sharing
По ссылке 2 скрина - с webdl и bd, к обоим применена одинаковая curves-коррекция:
Они просто взяли sdr-грейд и отрендерили его в PQ, добавив +30 нит по яркости 🤦🏻
Я вообще не понимаю этого прикола с яркостью... Выбираешь нормальный телек, чтобы все четко, а потом получаешь вот такую вот шляпу. Хотя должен признаться, по скринам ожидал худшего. Как по мне, то тут примерно на 7 из 10
Они просто взяли sdr-грейд и отрендерили его в PQ, добавив +30 нит по яркости 🤦🏻
А как они могли такую халтуру допустить до массового релиза?
Ну, ведь прокатило же. Много людей подняли вопрос о качестве этого релиза? Нас таких единицы, а это значит что можно не париться. Кино в основном это ж уже давно про деньги, а не про искусство и профессионализм, как и многое в этом мире.
Хотя чел с канала stop the fomo имеет довольно большую аудиторию, может и дойдет инфа до нужных людей, кто имеет отношение к этому фильму, кому станет хоть немного стыдно за это и которые вставят тем, кто допустил такое.
Но мы то тут халявщики сидим, за контент не платим, а прикиньте как обидно тем, кто ждал и надеялся что уж на диске будет норм версия, потратил на это деньги и получил такую шляпу.
Есть вообще инфа когда возможен слив Казахской официальной озвучки? Все эти миллионы озвучек конечно круто, но все же официальная всегда топ. Того же Дедпула 3 пришлось пересматривать, с Казахской озвучкой было НАМНОГО смотрибельней. P.S. Под Казахской имею ввиду "русскоязычная" которую крутили в кинотеатрах.
vlad-98rus
Да, проверил, и это действительно так. Русский дубляж «Супермена» от Джеймса Ганна для стран СНГ записала профессиональная грузинская студия Bravo Records. Пишут что она же и есть Movie Dubbing. Желательно конечно дописать их второе название. Из-за этого запутался.
88293473Желательно конечно дописать их второе название.
У них одно название. Bravo Records - это музыкальная бизнес-компания из Тбилиси, которая занимается изданием музыки. Она имеет свою собственную студию озвучки, которая называется Movie Dubbing. И есть казахстанская студия озвучки MovieDalen из Алматы. На информационных сайтах просто добавляют второе название музыкального лейбла, наверное чтобы подобные люди не путали их из-за одинаковых букв и пробела.
А не подскажите через какой плеер смотреть, что бы dv подхватывался? Если через mpc hc, то картинка становится темной. Пытался через дефолтный от винды "Кино и ТВ", картинка вроде нормальная и дв вроде работает, но некоторые аудиодорожки не поддерживаются.
ArtZinsane
Всегда бесил этот напыщенный мужик в красных трусах. Вот сколько помню, персонаж крайне бесячий. После выхода от Снайдера в 13ом долго даже смотреть не хотел. Но когда глянул, понял что Снайдер сделал его не таким инфантильным и самовлюблённым. Проще говоря взрослый мужик ведёт себя именно как взрослый, понимая всю ответственность без капли героизма и "показухи". Свои способности он воспринимает не как огромное преимущество а скорее как бремя, ноша, которую он несёт и будет нести всегда. И видно как ему самому приятно быть обычным журналистом Кларком, когда в мире всё в порядке и течёт обычная жизнь. Именно это и есть человечность, стремление и желание быть обычным человеком, таким же как все. Наслаждаться, когда это удаётся.
Но вот появляется режиссёр Джеймс Ганн и возвращает в строй опять того предыдущего инфантильного тупорылого и напыщенного качка в красных трусах с тупыми шутками и ужимками обычного подростка. Готового широко улыбаться ликующей толпе и купаться в лучах славы, в то время как у Снайдера было ровно наоборот, слава и популярность скорее была в напряг нежели в радость. Это можно сравнить, когда широко известная личность предпочитает замотаться в какое нибудь тряпьё напялив очки и шляпу, и ходить в толпе не привлекая внимание. В то время как другие устраивают шоу из каждого публичного появления, красуются перед толпой при любом удобном случае.
Кому какой типаж нравиться - решать только ему самому конечно. Мне больше по душе Снайдеровский.
Есть только один персонаж, который бесит больше чем красные трусы, это Дэдпул. Вот где реальный дегенерат. Есть конечно Капитан Америка но там скорее слишком много пафоса. Даже самовлюблённость Железного человека это скорее обычная черта характера. Некая надменность Тора легко объясняется тем, что рос он как раз среди богов а не людей и т.д.
Есть фильмы, которые понравятся не только подросткам но и взрослым. А есть вот такая "американская жвачка", пожевал, выплюнул и забыл.
Еще один конкретный минус это сам актёр Дэвид Коренсвет. Обычный качок без харизмы и умения играть. Типаж тот же но вот актёрская игра как у деревянной статуи. Даже мимика на лице крайне маловыразительная. Хотя думаю даже из такой плоской доски Снайдер бы смог выжать по максимуму.
Есть такой же жвачный Возвращение Супермена (2006) от режиссёра Брайана Сингера. Полностью сохранившего всю пафосность предыдущих "частей". Различие лишь в том что убогого юмора не так много и более тщеславный вышел персонаж.