men21 · 29-Июн-25 17:45(2 месяца 29 дней назад, ред. 06-Июл-25 16:14)
Кто ты? / Павлиноуткоёж / Wer bist du? Страна: ГДР Жанр: короткометражный фильм Год выпуска: 1971 Продолжительность: 00:09:17 Перевод: Любительский (многоголосый закадровый) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: немецкий Режиссер: Вернер Краусе В ролях: Эрик С. Клайн, Женя Лапухс, Питт Райнике, Хайнц Бехренс Описание: Щенок не доволен своей внешностью. Он завидует павлину из-за его красоты, утке из-за её плавников и ёжу из-за его колючек. Щенок тоже хочет всё это, и поэтому он привязывает веер себе на хвост, надевает ласты на лапы и щётку на голову. Лиса поражается его нарядом. Качество видео: DVDRemux Контейнер: MKV Видео: MPEG-2, 720x576, 4:3, 25 fps, 4 931 kb/s Аудио: Русский (MVO), AC-3 (Dolby Digital), 44.1 kHz, 192 kb/s, 2 ch Аудио 2: Немецкий, AC-3 (Dolby Digital), 48.0 kHz, 192 kb/s, 1 ch Формат субтитров: softsub (SRT)
General Unique ID : 284847054924154280283361054329475263285 (0xD64B8C198D57DB0A4C43C00D31896B35) Complete name : D:\remux\UTKOEZH\Wer.bist.du.1971.576i.DVD.REMUX.MPEG-2.DD.1.0-tim1ch.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 347 MiB Duration : 9 min 17 s Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 5 221 kb/s Frame rate : 25.000 FPS Movie name : Wer bist du? (1971) Encoded date : 2025-06-29 13:42:56 UTC Writing application : mkvmerge v93.0 ('Goblu') 64-bit Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 Source : Alive GER PAL DVD Video ID : 1 ID in the original source medium : 224 (0xE0) Format : MPEG Video Format version : Version 2 Format profile : Main@Main Format settings : CustomMatrix / BVOP Format settings, BVOP : Yes Format settings, Matrix : Custom Format settings, GOP : M=3, N=15 Format settings, picture structure : Frame Codec ID : V_MPEG2 Codec ID/Info : MPEG 1 or 2 Video Duration : 9 min 17 s Bit rate mode : Variable Bit rate : 4 931 kb/s Maximum bit rate : 8 000 kb/s Width : 720 pixels Height : 576 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 FPS Standard : PAL Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Interlaced Scan order : Top Field First Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.476 Time code of first frame : 00:00:00:00 Time code source : Group of pictures header GOP, Open/Closed : Open GOP, Open/Closed of first frame : Closed Stream size : 327 MiB (94%) Title : MPEG-2 Video / 4931 kbps / 576i / 25 fps / 4:3 Language : German Default : Yes Forced : No Color primaries : BT.601 PAL Transfer characteristics : BT.470 System B/G Matrix coefficients : BT.470 System B/G Original source medium : DVD-Video Source : Alive GER PAL DVD Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 9 min 17 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 44.1 kHz Frame rate : 28.711 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 12.7 MiB (4%) Title : MVO / Dolby Digital Audio / 1.0 / 44.1 kHz / 192 kbps Language : Russian (RU) Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Dialog Normalization : -31 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 9 min 17 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 96.0 kb/s Channel(s) : 1 channel Channel layout : M Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 6.38 MiB (2%) Title : Original / Dolby Digital Audio / 1.0 / 48 kHz / 192 kbps Language : German Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Source : Alive GER PAL DVD Dialog Normalization : -31 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Text ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 8 min 32 s Bit rate : 20 b/s Frame rate : 0.068 FPS Count of elements : 35 Stream size : 1.30 KiB (0%) Language : Russian (RU) Default : No Forced : No
Перевод: karlsruher14, Muhomorro (kapeluch), SVETH (PantheraLeoSpealea) Роли озвучивали:
Пёс, утка — SVETH (PantheraLeoSpealea)
Павлин — David
Ёж — захаричек (JustAUserFromNet)
Лис — Muhomorro (kapeluch)
Удаление голосов: Cfmot Lol Сведение звука и создание субтитров: tim1ch (men21)Оригинальный звук с DVD Dual-Mono, поэтому переделан мной в Mono дорожку.
Сделано некачественно, крайне. Псевдолубляж не получился. Нужно было просто голоса на оригинал наложить.
Тут, думаю, стоит прояснить.
Дубляж делался группой энтузиастов, некоторые из которых раньше не принимали участия в дубляже других проектов. К сожалению, качество получилось не лучшее из-за того, что записывались мы в совершенно разных условиях, у некоторых банально не было хорошего микрофона.
К тому же, когда сводили звук, сводивший (автор раздачи) достаточно сильно накосячил со сведением и некоторые реплики попали не туда, куда надо.
Сделано некачественно, крайне. Псевдолубляж не получился. Нужно было просто голоса на оригинал наложить.
Тут, думаю, стоит прояснить.
Дубляж делался группой энтузиастов, некоторые из которых раньше не принимали участия в дубляже других проектов. К сожалению, качество получилось не лучшее из-за того, что записывались мы в совершенно разных условиях, у некоторых банально не было хорошего микрофона.
К тому же, когда сводили звук, сводивший (автор раздачи) достаточно сильно накосячил со сведением и некоторые реплики попали не туда, куда надо.
Они попали куда надо, может немного не в тайминг
CW писал(а):
88227153
men21 писал(а):
87942362Оригинальный звук с DVD Dual-Mono, поэтому переделан мной в Mono дорожку.
Совершенно лишне мероприятие. Лучше не станет от этого.
men21 писал(а):
87942362Удаление голосов: Cfmot Lol Сведение звука и создание субтитров: tim1ch (men21)
Сделано некачественно, крайне. Псевдолубляж не получился. Нужно было просто голоса на оригинал наложить. #Сомнительно
Я уже провел работу над ошибками по части клиппинга и неправильного сведения. Когда будет время все замукшу и обновлю раздачу. Но я всё равно считаю, что Dual Mono хуже чем Mono (нативная дорожка намного лучше изменённой)
87942362Оригинальный звук с DVD Dual-Mono, поэтому переделан мной в Mono дорожку.
Ключевое слово - "переделан". Любое вмешательство не приводит к улучшению, в подобном случае. Была она в исходном на два канала, вот и пусть бы таковой оставалась. Если использовали шумодав и пр. "магию", то это вообще сильно на любителя. Если нет критической надобности - лучше не вмешиваться.