edich2 · 31-Авг-25 14:40(1 месяц 6 дней назад, ред. 31-Авг-25 14:55)
Над Законом / Нико-1 / Above The Law / FullScreen Страна: США Жанр: боевик, криминал, драма, триллер Год выпуска: 1988 Продолжительность: 01:39:13 Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Леонид Володарский -Нико- Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Эндрю Дэвис / Andrew Davis В ролях: Стивен Сигал, Пэм Гриер, Генри Сильва, Рон Дин, Даниэль Фаральдо, Шэрон Стоун, Мигель Нино, Николас Кусенко, Джо Греко, Челси Росс Описание: Чикагский полицейский Нико Таскани наткнулся на крупное дело. Настолько крупное, что его отстраняют от службы, а задержанных отпускают. Нико напал на след бывших сотрудников ЦРУ, которые перевозят наркотики и даже готовят политическое убийство. Они считают, что стоят над законом. Доп. информация: Дорожку с переводом синхронизировал ale_x2008
За оцифрованную с VHS дорожку благодарим - Nosferatu Релиз Сэмпл: http://sendfile.su/1724216 Качество видео: DVDRip-AVC Формат видео: MKV Видео: AVC/H.264, 712x480(4:3)@712x540, 23.976 fps, ~1326 kbps Аудио: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch (mono), 192 kbps avg Аудио 2: 48 khz, AC3, 6 ch, 384 Kbps - Английский Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Над законом (Above the Law) DVDRip-AVC Volodarsky [by ale_x2008].mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 1.32 GiB Duration : 1 h 39 min Overall bit rate : 1 904 kb/s Frame rate : 24.000 FPS Encoded date : 2025-08-31 11:36:41 UTC Writing application : mkvmerge v71.0.0 ('Altitude') 64-bit Writing library : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : Main@L4 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 39 min Bit rate : 1 326 kb/s Width : 712 pixels Height : 480 pixels Display aspect ratio : 4:3 Original display aspect rat : 4:3 Frame rate mode : Variable Frame rate : 24.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.162 Stream size : 941 MiB (70%) Writing library : x264 core 142 r2479 dd79a61 Encoding settings : cabac=1 / ref=1 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=hex / subme=2 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=0 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=1 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=10 / rc=crf / mbtree=1 / crf=20.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=20000 / vbv_bufsize=25000 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.601 NTSC Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.601 Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 39 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 136 MiB (10%) Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 39 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 273 MiB (20%) Language : English Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Text #1 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 35 min Bit rate : 77 b/s Frame rate : 0.186 FPS Count of elements : 1070 Stream size : 54.1 KiB (0%) Language : Russian Default : No Forced : No Text #2 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 35 min Bit rate : 60 b/s Frame rate : 0.198 FPS Count of elements : 1135 Stream size : 42.4 KiB (0%) Language : English Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : Chapter 1 00:02:43.781 : Chapter 2 00:06:08.118 : Chapter 3 00:08:39.903 : Chapter 4 00:11:45.789 : Chapter 5 00:12:42.212 : Chapter 6 00:17:09.579 : Chapter 7 00:21:21.464 : Chapter 8 00:24:53.709 : Chapter 9 00:27:34.737 : Chapter 10 00:29:42.064 : Chapter 11 00:32:02.204 : Chapter 12 00:36:18.126 : Chapter 13 00:41:09.918 : Chapter 14 00:43:04.299 : Chapter 15 00:48:29.991 : Chapter 16 00:52:19.987 : Chapter 17 00:54:20.941 : Chapter 18 00:57:50.350 : Chapter 19 01:00:57.871 : Chapter 20 01:05:15.262 : Chapter 21 01:07:54.087 : Chapter 22 01:14:10.163 : Chapter 23 01:16:01.641 : Chapter 24 01:19:21.173 : Chapter 25 01:21:00.406 : Chapter 26 01:24:10.329 : Chapter 27 01:30:07.686 : Chapter 28 01:32:36.935 : Chapter 29 01:33:48.873 : Chapter 30 01:35:49.794 : Chapter 31
Переводил.
Если ты что-то не знаешь, то спроси, а не пиши неправду.
edich2 писал(а):
Интересно, кто еще из переводчиков перевел название как Нико ?
Какой глупый вопрос, учитывая, что это британское оригинальное прокатное название фильма, кому попала эта версия, тот так и перевел, даже известно кто, включая одного из Великих переводчиков. А если настолько не в теме и это всё не знаешь, то значит не надо и незачем спрашивать ))
Синта Рурони
Сразу написал бы, где люди могут скачать перевод Гаврилова, если захотят (TeamHD). Я только не понял из тамошнего описания - это старый перевод с голоса или новодел? Пока не скачивал.
Михалев хорош в четвертой части - чисто мое мнение...Странно, но первая часть в памяти именно Гаврилов...Надо порыться в гараже, может что-то найдется, но это не точно, да и времени совсем нет...
Аоексею Михалычу отлично удавались и боевики--Невозмутимый например,или да,та же 4 часть--Во имя справедливости..Одинокий волк Маккуэйд,Око за око..Я б с огромным удовольствием послушал его перевод Последнего бойскаута или Смертельного оружия..Но он,видимо,их не переводил..
А вот что Михалев почти не переводил-это ужастики..Всего пара работ на ум приходит--Чужие,Фантазм..
88265186Самый шедевральный перевод Михалева это перевод боевика - Харли Девидсон и ковбой Мальборо
Точно.. Но все таки его жанр-разговорная комедия..Ничего не вижу,ничего не слышу--блистательно,после него никакой Горчаков или Живов не катят
Человек за бортом,Большой переполох в малом Китае... Просто образцы