ПОИСК РИПОВ, РЕМУКСОВ, РЕДКИХ ИЗДАНИЙ АНИМЕ И МАНГИ

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 50, 51, 52
Ответить
 

ZoRg54321

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 405

ZoRg54321 · 08-Май-25 11:48 (4 месяца 29 дней назад)

p1zrv
ах да, я имел ввиду мангу.
[Профиль]  [ЛС] 

NIDITXT

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 286

NIDITXT · 12-Май-25 13:17 (спустя 4 дня)

Ищу Аниме с озвучкой.
Куноити-отаку в моём доме
Название (англ.) I'm Living with an Otaku Neet Kunoichi!?
Название (ромадзи) Neet Kunoichi to Naze ka Dousei Hajimemashita
Не подскажите где скачать. В онлайне качество совсем грустное.
[Профиль]  [ЛС] 

sexbebop

Старожил

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 2056

sexbebop · 29-Июн-25 15:38 (спустя 1 месяц 17 дней, ред. 01-Июл-25 22:00)

Оригинальное инди-ретро-аниме «Божественная Галверс» / Shinsei Galverse / 新星ギャルバース by Ayaka Ohira официально вышло на →
Youtube
Код:
https://www.youtube.com/watch?v=Ix6oxwuc-rw
Покебол с предсказанием писал(а):
Shinsei Galverse — проект художницы* и клипмейкерши* Аяки Охиры, где совмещены эстетика 90-х, культура гяру и новейшие тренды. Создавалось аниме при помощи краудфандинга и генеративного NFT, а в решениях о названии планет, дизайне персонажей и даже сюжетных поворотах активно участвовали те, кто его поддерживали.
Сюжет прост: воительница Зеро обнаруживает себя на планете Аматэра прямо в разгар битвы повстанцев с Империей Гевлар. Так она знакомится с лидером сопротивления Ринг ом и «вспоминает», что в ней воплощена космическая сила под названием «Галверс».
Зеро озвучивает Юи Хориэ (Цубаса из «Истории ран»). <...>
* они нарочно, осознанно и целенаправленно продвигают неофеминитивы в массы, что лично я не одобряю.
Сейчас доступны следующие софтовые субтитры:
  1. Arabic
  2. Chinese (Simplified)
  3. Chinese (Traditional)
  4. English
  5. Filipino
  6. French
  7. German
  8. Hindi
  9. Indonesian
  10. Italian
  11. Japanese
  12. Korean
  13. Portuguese (Brazil)
  14. Spanish
  15. Spanish (Latin America)
UPD
English subtitles
Код:
1
00:00:02,453 --> 00:00:04,989
     In the galaxy there was once
    a beautiful, holy ‘Mother Planet’.
2
00:00:04,989 --> 00:00:05,489
3
00:00:09,626 --> 00:00:11,195
     Surrounded by rings of great love...
4
00:00:11,562 --> 00:00:16,367
     and flares of intelligence,
    this Mother Planet...
5
00:00:17,167 --> 00:00:19,570
     sustained harmony in the galaxy.
6
00:00:20,904 --> 00:00:21,772
     However...
7
00:00:22,239 --> 00:00:24,241
     the end was sudden.
8
00:00:24,908 --> 00:00:30,280
     One day the planet was invaded
    by those who hated it...
9
00:00:31,248 --> 00:00:32,649
     and destroyed.
10
00:00:34,218 --> 00:00:39,757
     The galaxy transformed into a realm
    of confusion and endless war.
11
00:00:41,058 --> 00:00:44,962
     But the Mother’s presence
    had not disappeared.
12
00:00:45,963 --> 00:00:51,735
     In every single one
    of its 8,888 fragments...
13
00:00:52,436 --> 00:00:55,039
     the holy energy still dwelt.
14
00:00:56,140 --> 00:00:57,307
     The mother’s will...
15
00:00:57,875 --> 00:01:02,046
     scattered in those fragments
    across the galaxy and were reborn...
16
00:01:03,013 --> 00:01:05,416
     as the ‘Galverse’.
17
00:01:26,703 --> 00:01:28,372
     I’ve got this. Stand back!
18
00:01:28,772 --> 00:01:29,506
     Got it!
19
00:01:30,874 --> 00:01:32,543
     Concentrate your fire!
20
00:01:37,014 --> 00:01:38,315
     The siege is broken!
21
00:01:38,715 --> 00:01:41,718
     Evacuate the civilians and wounded.
22
00:01:47,858 --> 00:01:49,326
     We can’t hold them!
23
00:02:14,918 --> 00:02:15,919
     What’s going on?!
24
00:02:16,286 --> 00:02:19,423
     This place is a serious mess!
25
00:02:21,024 --> 00:02:24,261
     Feels like I’ve been travelling for ages.
26
00:02:24,761 --> 00:02:26,797
     Literally, where am I?
27
00:02:27,264 --> 00:02:28,765
     Rally up!
28
00:02:29,600 --> 00:02:30,267
     What?
29
00:02:33,637 --> 00:02:34,872
     Ow!
30
00:02:35,239 --> 00:02:36,607
     Snap out of it!
31
00:02:37,941 --> 00:02:40,777
     We’re at war. This is a battlefield!
32
00:02:40,777 --> 00:02:41,745
     What?!
33
00:02:41,745 --> 00:02:45,048
     Why are you at war?
    You’ll wreck the planet!
34
00:02:45,382 --> 00:02:47,584
     It’s not because I want to!
35
00:02:49,953 --> 00:02:51,255
     Anyway, who are you?
36
00:02:51,755 --> 00:02:52,523
     Me?
37
00:02:52,956 --> 00:02:54,258
     Yeah. What’s your name?
38
00:02:54,725 --> 00:02:56,426
     I’m Ring. You?
39
00:02:56,793 --> 00:02:57,628
     Don’t have one.
40
00:02:57,895 --> 00:02:58,929
     No name?
41
00:02:59,496 --> 00:03:02,166
     Where did you come from?
42
00:03:02,566 --> 00:03:06,103
     I don’t really remember.
43
00:03:06,103 --> 00:03:06,904
     Maybe...
44
00:03:08,205 --> 00:03:10,707
     a very, very distant star.
45
00:03:10,874 --> 00:03:11,608
     Huh?
46
00:03:14,144 --> 00:03:14,745
     Look out!
47
00:03:29,326 --> 00:03:30,027
     Are you okay?!
48
00:03:31,962 --> 00:03:33,430
     Yeah, totally!
49
00:03:33,997 --> 00:03:34,831
     Good!
50
00:03:41,405 --> 00:03:42,606
     You’re beautiful!
51
00:03:43,407 --> 00:03:45,375
     Who are you?
52
00:03:47,778 --> 00:03:50,480
     The retreat is done. Get back to base.
53
00:03:51,181 --> 00:03:52,583
     We’re waiting for you.
54
00:03:52,816 --> 00:03:53,317
     Got it.
55
00:03:54,351 --> 00:03:56,186
     Would you like to come with me?
56
00:03:56,887 --> 00:03:57,454
     Huh?
57
00:04:04,094 --> 00:04:04,995
     Well done, Ring.
58
00:04:05,596 --> 00:04:06,597
     You’re all okay?
59
00:04:06,863 --> 00:04:07,363
     Yeah.
60
00:04:07,898 --> 00:04:08,966
     You’re not hurt?
61
00:04:09,800 --> 00:04:10,567
     I’m fine.
62
00:04:10,934 --> 00:04:12,636
     Thank you, Miss!
63
00:04:13,737 --> 00:04:16,773
     It’s only natural to protect
    life in the universe.
64
00:04:17,608 --> 00:04:19,042
     You were hurt...
65
00:04:20,010 --> 00:04:22,646
     A scratch like that?
    It heals right away.
66
00:04:23,013 --> 00:04:24,114
     Didn’t it hurt?
67
00:04:24,348 --> 00:04:25,015
      A little.
68
00:04:25,882 --> 00:04:26,382
     Ring...
69
00:04:27,684 --> 00:04:29,286
     the unit’s all pulled out.
70
00:04:29,686 --> 00:04:30,186
     Right!
71
00:04:30,721 --> 00:04:33,657
     Tell everyone to rest up
    while we have the chance.
72
00:04:34,124 --> 00:04:34,624
     Of course.
73
00:04:38,161 --> 00:04:39,663
     Will they come back?
74
00:04:41,398 --> 00:04:42,199
     Don’t worry.
75
00:04:43,033 --> 00:04:44,901
     Stay close to your mom.
76
00:04:45,869 --> 00:04:46,369
     Okay.
77
00:04:47,070 --> 00:04:47,871
     Bye-bye.
78
00:04:50,741 --> 00:04:52,509
     Ring, are you the leader here?
79
00:04:52,909 --> 00:04:54,678
     Yeah, I guess so.
80
00:04:55,412 --> 00:04:56,580
     What’s happening?
81
00:04:57,147 --> 00:05:00,017
     You said you didn’t want to fight.
82
00:05:01,485 --> 00:05:05,022
     We used to live in peace
    on this planet.
83
00:05:05,889 --> 00:05:06,957
     And then...
84
00:05:07,891 --> 00:05:10,627
     suddenly the army of
    the planet Gevurah invaded.
85
00:05:12,095 --> 00:05:13,997
     ‘The people of Amatera
    are worthless,’ they said.
86
00:05:15,032 --> 00:05:16,933
     ‘We will kill you all.’
87
00:05:18,368 --> 00:05:22,272
     Unable to resist overwhelming force,
    Amatera had no hope.
88
00:05:23,573 --> 00:05:26,710
     Those with money were able to escape.
89
00:05:27,577 --> 00:05:30,914
     The rest of us had no choice
    but take up weapons...
90
00:05:31,581 --> 00:05:33,116
     to defend ourselves.
91
00:05:34,951 --> 00:05:37,120
     A lot of us have been killed...
92
00:05:37,988 --> 00:05:39,623
     ... and we’ve killed a lot of them.
93
00:05:40,524 --> 00:05:42,459
     Why are you doing that?!
94
00:05:42,459 --> 00:05:46,196
     We’re all the same! Living things!
    What’s wrong with you?!
95
00:05:47,497 --> 00:05:48,432
     That’s true.
96
00:05:49,366 --> 00:05:51,935
     I didn’t know who you were at first...
97
00:05:52,903 --> 00:05:54,938
     but you’re nice.
98
00:05:56,406 --> 00:05:57,474
     What are your plans?
99
00:05:57,874 --> 00:06:00,577
     If you have nowhere to go
    you can stay here.
100
00:06:01,411 --> 00:06:04,781
     Although I don’t know how long
    we can hold out.
101
00:06:05,982 --> 00:06:07,918
     We’re short of weapons and food.
102
00:06:08,819 --> 00:06:11,455
     There’s no escape for us.
103
00:06:13,223 --> 00:06:13,957
     But...
104
00:06:15,525 --> 00:06:16,126
     She’s smiling at us!
105
00:06:16,293 --> 00:06:17,227
     She’s looking over here!
106
00:06:19,496 --> 00:06:21,932
     We will protect these children.
107
00:06:22,933 --> 00:06:26,937
     Even if our generation
    can solve nothing...
108
00:06:27,771 --> 00:06:30,841
     if we can pass the baton
    to future generations...
109
00:06:34,511 --> 00:06:35,645
     Okay!
110
00:06:36,847 --> 00:06:39,616
     I’ll end this stupid war for you.
111
00:06:42,352 --> 00:06:44,121
     I like you, Zero.
112
00:06:44,788 --> 00:06:45,455
     ‘Zero’?
113
00:06:46,156 --> 00:06:47,290
     That’s your name.
114
00:06:48,225 --> 00:06:51,328
     No name, no home, no memory.
115
00:06:52,295 --> 00:06:53,764
     All zero.
116
00:06:54,865 --> 00:06:57,934
     ‘Zero’...my name.
117
00:06:59,636 --> 00:07:00,937
     I like it!
118
00:07:01,505 --> 00:07:02,005
     Here.
119
00:07:03,006 --> 00:07:03,874
     What’s this?
120
00:07:04,374 --> 00:07:05,475
     Now you’re one of us.
121
00:07:06,376 --> 00:07:07,344
     One of you...
122
00:07:10,013 --> 00:07:11,648
     But it’s ugly!
123
00:07:11,648 --> 00:07:12,148
     Hey!
124
00:07:13,917 --> 00:07:17,387
     Even without that,
    we think the same, right?
125
00:07:18,355 --> 00:07:20,056
     What more do we need?
126
00:07:20,757 --> 00:07:23,226
     Well, maybe.
127
00:07:24,027 --> 00:07:26,029
     But calling our symbol ‘ugly’?
128
00:07:27,798 --> 00:07:28,865
     Stop laughing!
129
00:07:28,865 --> 00:07:31,735
     Ring hasn’t looked like that
    for a while.
130
00:07:32,068 --> 00:07:37,073
     Yes. Lately all they do is frown.
131
00:07:40,877 --> 00:07:41,478
     What’s wrong?
132
00:07:41,912 --> 00:07:42,712
     An attack!
133
00:07:53,457 --> 00:07:54,825
     There’s too many of them!
134
00:07:54,958 --> 00:07:56,493
     Leave this to me!
135
00:08:10,941 --> 00:08:11,908
     Unbelievable!
136
00:08:12,275 --> 00:08:13,276
     Back her up!
137
00:08:18,748 --> 00:08:19,883
     A gal’s hair...
138
00:08:19,883 --> 00:08:21,551
     is her life!
139
00:08:30,260 --> 00:08:30,760
     Huh?
140
00:08:31,595 --> 00:08:32,729
     Human?
141
00:08:35,665 --> 00:08:37,667
     No one told me!
142
00:09:00,857 --> 00:09:01,558
     Whoa!
143
00:09:06,062 --> 00:09:07,664
     Zero! Are you okay?
144
00:09:08,465 --> 00:09:11,468
     Once that being and I...
145
00:09:12,502 --> 00:09:13,837
     were one.
146
00:09:24,681 --> 00:09:27,317
     One? What do you mean?
147
00:09:27,918 --> 00:09:30,987
     I don’t know. But I feel it.
148
00:09:31,488 --> 00:09:34,324
     Close your eyes. Sleep.
149
00:09:34,958 --> 00:09:35,625
     Again?!
150
00:09:35,926 --> 00:09:36,426
     Tschh!
151
00:09:37,127 --> 00:09:40,397
     Hey, did you hear those voices, too?
152
00:09:40,397 --> 00:09:42,866
     Why are you protecting
    these life forms?
153
00:09:43,466 --> 00:09:46,236
     These fools who fight their own kind.
154
00:09:47,103 --> 00:09:52,576
     They may be fools, but we need to
    treasure all life in the universe!
155
00:09:52,576 --> 00:09:54,277
     By the way, who are you?
156
00:09:55,979 --> 00:09:57,213
     My mission...
157
00:09:57,447 --> 00:10:02,085
     is to destroy all life forms
    worthless to the galaxy!
158
00:10:02,986 --> 00:10:05,455
     What the hell are you talking about?!
159
00:10:09,559 --> 00:10:10,827
     You’d kill your own kind?!
160
00:10:19,369 --> 00:10:20,570
     Run, Ring!
161
00:10:22,405 --> 00:10:23,239
     Everyone, get back!
162
00:10:25,508 --> 00:10:26,176
     No!
163
00:10:29,446 --> 00:10:30,580
     Out of the way!
164
00:10:34,584 --> 00:10:35,085
     Zero!
165
00:10:35,785 --> 00:10:37,988
     We’re surrounded! There’s no escape!
166
00:10:39,055 --> 00:10:42,425
     Anyone who can still fight!
    Defend the children!
167
00:10:43,360 --> 00:10:43,860
     Zero!
168
00:10:44,427 --> 00:10:46,162
     Who are you?
169
00:10:46,162 --> 00:10:49,165
     I feel like I’ve seen you before.
170
00:10:49,366 --> 00:10:50,333
     Who cares?!
171
00:10:51,034 --> 00:10:51,968
     Concentrate.
172
00:10:53,036 --> 00:10:54,104
     Close your eyes.
173
00:10:54,938 --> 00:10:56,039
      Sleep.
174
00:10:56,306 --> 00:10:57,874
     That voice again!
175
00:10:58,041 --> 00:10:58,875
     Quiet!
176
00:10:59,275 --> 00:11:01,611
     So you hear it, too!
177
00:11:01,678 --> 00:11:02,412
     Shut up!
178
00:11:04,514 --> 00:11:05,382
     Die!
179
00:11:13,757 --> 00:11:15,025
     This is the end.
180
00:11:28,104 --> 00:11:28,938
     Ring!
181
00:11:29,239 --> 00:11:31,007
     I’ll kill you both!
182
00:11:43,086 --> 00:11:43,787
     Ring!
183
00:11:44,788 --> 00:11:45,789
     Are you okay?
184
00:11:46,990 --> 00:11:49,459
     You protected me!
185
00:11:50,093 --> 00:11:52,429
     Ring... Are you dying?
186
00:11:54,197 --> 00:11:55,965
     Don’t be sad.
187
00:11:57,267 --> 00:11:58,234
     Instead...
188
00:11:59,402 --> 00:12:00,537
     please look after...
189
00:12:01,938 --> 00:12:04,941
     the children... our future...
190
00:12:05,608 --> 00:12:07,644
     Life’s baton...
191
00:12:09,946 --> 00:12:12,582
     You can trust me, Ring.
192
00:12:13,783 --> 00:12:17,187
     So, get some rest.
193
00:12:18,121 --> 00:12:21,024
     I’m glad I met you.
194
00:12:22,425 --> 00:12:26,896
     Your life may end,
    but your will lives on.
195
00:12:28,164 --> 00:12:29,265
     I promise...
196
00:12:29,499 --> 00:12:32,502
     We’ll carry on your will.
197
00:12:33,603 --> 00:12:34,637
     Good night...
198
00:12:35,505 --> 00:12:37,707
     until we meet again.
199
00:12:40,176 --> 00:12:41,044
     Sleep.
200
00:12:42,045 --> 00:12:43,246
     Close your eyes.
201
00:12:43,947 --> 00:12:45,115
     Focus.
202
00:12:57,427 --> 00:12:59,395
     Ah! You finally made it!
203
00:12:59,395 --> 00:13:00,697
     Otsu~!
204
00:13:00,697 --> 00:13:01,998
     New kid!
205
00:13:02,232 --> 00:13:03,700
     You’re super late!
206
00:13:03,900 --> 00:13:06,569
     We’ve been waiting for a long time, Zero.
207
00:13:07,036 --> 00:13:10,073
     The voices I heard before!
208
00:13:10,073 --> 00:13:12,175
     They finally reached you.
209
00:13:12,675 --> 00:13:14,144
     We’ve been calling and calling you.
210
00:13:14,210 --> 00:13:17,714
     This is the ‘Brink of the Universe’.
211
00:13:17,714 --> 00:13:20,717
     Or as we call it… Unibrink!
212
00:13:20,984 --> 00:13:24,721
     It’s the hang-out spot
    for all the Galverse wills.
213
00:13:24,721 --> 00:13:27,957
     through the Mother Planet’s
    unified consciousness system.
214
00:13:28,758 --> 00:13:30,059
     ‘Galverse’?
215
00:13:30,727 --> 00:13:34,030
     Yes. We’re the Galverse.
216
00:13:36,533 --> 00:13:37,367
     You, too.
217
00:13:38,701 --> 00:13:39,836
     Me too?
218
00:13:41,571 --> 00:13:42,605
     That’s right!
219
00:13:42,605 --> 00:13:45,809
     We’re the Galverse,
    born of the Mother’s energy!
220
00:13:46,476 --> 00:13:47,477
     Remember?
221
00:13:47,677 --> 00:13:48,344
     Yes!
222
00:13:48,912 --> 00:13:51,514
     But why did the Mother blow up?
223
00:13:51,948 --> 00:13:55,051
     So you don’t remember that.
224
00:13:55,685 --> 00:13:59,656
     Some in the galaxy
    did not think well of Mother.
225
00:14:00,156 --> 00:14:02,792
     ‘The Universal Void Order.’
226
00:14:03,193 --> 00:14:07,797
     For years the UVO attacked Mother
    by hacking into her.
227
00:14:08,464 --> 00:14:09,232
     And then...
228
00:14:09,966 --> 00:14:14,404
     The UVO's aim was to make the galaxy
    into their own twisted utopia.
229
00:14:15,205 --> 00:14:20,276
     They planned to wipe out any life form
    other than the few that they chose.
230
00:14:20,810 --> 00:14:24,347
     It was nothing but slaughter.
    They’re crazy.
231
00:14:24,347 --> 00:14:27,817
     It’s against the natural laws of the universe!
232
00:14:28,017 --> 00:14:30,620
     We can’t let that happen!
233
00:14:31,454 --> 00:14:32,288
     Wait...
234
00:14:32,355 --> 00:14:34,057
     That sounds familiar.
235
00:14:34,557 --> 00:14:38,127
     Gevurah’s army said that
    when they invaded Amatera.
236
00:14:39,295 --> 00:14:40,196
     It can’t be!
237
00:14:40,196 --> 00:14:44,000
     Yes, it can. The Void Order was behind
    the army of Gevurah.
238
00:14:44,767 --> 00:14:46,636
     Right, D:D?
239
00:14:48,238 --> 00:14:49,706
     She’s Galverse too.
240
00:14:49,973 --> 00:14:53,943
     I thought so! But why are you
    on the Order’s side?
241
00:14:53,943 --> 00:14:54,744
     Why?!
242
00:14:56,112 --> 00:14:59,115
     It’s been a while, D:D.
    Nice to see you.
243
00:14:59,449 --> 00:15:02,518
     We called and called,
    but you never answered.
244
00:15:02,886 --> 00:15:06,823
     I didn’t want to come here.
    I just got dragged into it by her.
245
00:15:07,523 --> 00:15:08,725
     I’ve got nothing to say.
246
00:15:09,292 --> 00:15:11,861
     I just want to
    wipe out those stupid humans.
247
00:15:12,128 --> 00:15:13,129
     That’s all.
248
00:15:13,296 --> 00:15:16,432
     Stupid humans? Who decides that?
249
00:15:17,367 --> 00:15:21,137
     No one decides who’s stupid or not.
250
00:15:21,671 --> 00:15:23,339
     Certainly not the Order.
251
00:15:23,706 --> 00:15:27,143
     Anyway, our two sides
    are incompatible.
252
00:15:27,543 --> 00:15:32,415
     It makes no difference to me
    if the UVO are behind them.
253
00:15:32,682 --> 00:15:36,653
     How can you say that?!
    You’re Galverse, aren’t you?
254
00:15:37,720 --> 00:15:40,657
     And you used to be so nice, D:D.
255
00:15:40,657 --> 00:15:43,359
     That’s right. Then you went to the dark side.
256
00:15:43,993 --> 00:15:48,531
     You feel guilty, don’t you.
    That’s why you haven’t been back.
257
00:15:49,766 --> 00:15:52,068
     You don’t understand how stupid...
258
00:15:52,902 --> 00:15:54,637
     humans can be.
259
00:16:01,711 --> 00:16:05,548
     The first people I met
    were very nice to me.
260
00:16:10,753 --> 00:16:12,922
     Life with them was good.
261
00:16:14,724 --> 00:16:15,525
     But...
262
00:16:16,392 --> 00:16:18,561
     learning I had power...
263
00:16:19,495 --> 00:16:21,230
     filled them with greed.
264
00:16:25,635 --> 00:16:30,039
     They will hurt you
    to satisfy their own desires.
265
00:16:31,407 --> 00:16:35,345
     They don’t care about anyone’s pain
    but their own…
266
00:16:35,712 --> 00:16:37,347
     Horrible creatures!
267
00:16:43,619 --> 00:16:46,089
     If the Void Order are behind this...
268
00:16:46,389 --> 00:16:50,760
     I’ll just take them
    and the disgusting humans…
269
00:16:51,127 --> 00:16:53,296
     and eradicate them both!
270
00:16:54,297 --> 00:16:56,232
     Don’t underestimate the humans!
271
00:16:56,899 --> 00:17:01,104
     They may be stupid
    and make a lot of mistakes.
272
00:17:01,237 --> 00:17:06,943
     But they’re capable of love
    for other beings.
273
00:17:07,577 --> 00:17:11,080
     No other creature is filled with love like humans.
274
00:17:11,581 --> 00:17:15,651
     They can shed tears for someone else.
275
00:17:15,952 --> 00:17:19,355
     They can dedicate themselves
    completely to someone else.
276
00:17:19,789 --> 00:17:22,625
     And they can forgive.
277
00:17:23,393 --> 00:17:25,595
     That is human love.
278
00:17:26,129 --> 00:17:30,166
     Empty words! Humans can
    never forget hatred.
279
00:17:30,566 --> 00:17:34,404
     You probably hate me
    for killing them!
280
00:17:35,238 --> 00:17:37,907
     I forgive you.
281
00:17:39,776 --> 00:17:42,278
     Hatred spawns only more hatred.
282
00:17:43,046 --> 00:17:46,849
     I have the strength to forgive
    your weakness.
283
00:17:48,418 --> 00:17:50,086
     Hey! Let go!
284
00:17:50,186 --> 00:17:52,388
     I want to understand you.
285
00:17:53,189 --> 00:17:56,225
     Don’t forget that we start from
    the same place.
286
00:17:57,293 --> 00:18:01,097
     Our hearts are always one.
287
00:18:03,499 --> 00:18:04,934
     I will kill no one.
288
00:18:06,335 --> 00:18:08,004
     Think about it with me.
289
00:18:08,604 --> 00:18:10,106
     Let’s see more of the world.
290
00:18:10,873 --> 00:18:13,209
     You won’t win this fight.
291
00:18:18,748 --> 00:18:21,517
     I will accept everything about you.
292
00:18:23,953 --> 00:18:27,056
     So forgive your own weaknesses.
293
00:18:30,793 --> 00:18:32,328
     Is she serious…
294
00:18:33,196 --> 00:18:36,666
     I guess this is the limit
    of Gevurah’s strength.
295
00:18:37,133 --> 00:18:40,002
     We should wipe them out.
296
00:18:40,336 --> 00:18:44,607
     I thought if both sides
    took each other out..
297
00:18:44,807 --> 00:18:47,643
     it’d be a lot less trouble.
298
00:18:48,044 --> 00:18:50,446
     That doesn’t seem to have worked.
299
00:18:50,813 --> 00:18:53,616
     Where’s D:D? She’s gone silent.
300
00:18:53,850 --> 00:18:55,084
     That’s fine.
301
00:18:55,384 --> 00:18:58,721
     I didn’t expect much from her
    anyway.
302
00:18:59,155 --> 00:19:01,757
     Then it’s time to use that...
303
00:20:19,535 --> 00:20:20,770
     I won’t quit!
304
00:20:21,237 --> 00:20:22,405
     We’re here to help.
305
00:20:22,638 --> 00:20:24,507
     So this is planet Amatera!
306
00:20:24,507 --> 00:20:27,577
     Sisters! Let’s fight as one!
307
00:20:27,777 --> 00:20:31,314
     Together we’re brighter
    than a thousand stars!
308
00:20:31,414 --> 00:20:33,015
     Let’s make this quick!
309
00:20:33,015 --> 00:20:35,218
     I just came here because I was bored.
310
00:20:38,020 --> 00:20:39,689
     Gals...!
311
00:20:42,191 --> 00:20:46,796
     Now we can save everyone!
    Even the UVO themselves!
312
00:20:47,496 --> 00:20:49,165
     Nothing is impossible...
313
00:20:49,265 --> 00:20:50,199
     for us!
314
00:20:50,766 --> 00:20:52,935
     Each of the Galverse has a mission.
315
00:20:53,803 --> 00:20:58,174
     When all 8,888 of those missions
    are complete...
316
00:20:59,075 --> 00:21:02,545
     the Galverse will be reborn
    together as a new star...
317
00:21:03,446 --> 00:21:07,416
     and return this galaxy to peace.
318
00:21:51,894 --> 00:21:55,097
     With this, I can carry my will
    into the future.     
Japanese subtitles
Код:
1
00:00:02,453 --> 00:00:08,692
     かつて銀河には、マザープラネットという美しい、
    聖なる惑星があった
2
00:00:09,626 --> 00:00:11,195
     壮大な愛と
3
00:00:11,562 --> 00:00:16,367
     高度な知的フレアでできた環を
    持つマザープラネットの存在により、
4
00:00:17,167 --> 00:00:19,570
     この銀河の調和は保たれていた。
5
00:00:20,904 --> 00:00:21,772
     しかし……
6
00:00:22,239 --> 00:00:24,241
     終わりは突然訪れる
7
00:00:24,908 --> 00:00:30,280
     ある日、マザーは、
    その存在を疎ましく思う者たちに侵略され……
8
00:00:31,248 --> 00:00:32,649
     消滅してしまう
9
00:00:34,218 --> 00:00:39,757
     銀河は、争いが絶えない、混沌とした世界に変わってしまった
10
00:00:41,058 --> 00:00:44,962
     しかし、マザーの意志は消えてはいなかった
11
00:00:45,963 --> 00:00:51,735
     四散した8888個の破片その一つ一つに、
12
00:00:52,436 --> 00:00:55,039
     聖なるエネルギーが宿っていたのだ
13
00:00:56,140 --> 00:00:57,307
     その破片は、
14
00:00:57,875 --> 00:01:02,046
     銀河のさまざまな惑星に辿りつき、思念体
15
00:01:03,013 --> 00:01:05,416
     ギャルバース”として新生した
16
00:01:26,703 --> 00:01:28,372
     ここは任せろ!下がれ!
17
00:01:28,772 --> 00:01:29,506
     わ、わかった!
18
00:01:30,874 --> 00:01:32,543
     攻撃を一点に集中しろ!
19
00:01:37,014 --> 00:01:38,315
     包囲が崩れたぞ!
20
00:01:38,715 --> 00:01:41,718
     今のうちに非戦闘員と
    負傷者を脱出させるんだ!
21
00:01:47,858 --> 00:01:49,326
     くっ……このままじゃ持たない!
22
00:02:14,918 --> 00:02:15,919
     えっ? 何これ?
23
00:02:16,286 --> 00:02:19,423
     なんかメチャクチャ治安悪いんですけどー
24
00:02:21,024 --> 00:02:24,261
     すごい長い時間、旅してた気がしたんだけど~。
25
00:02:24,761 --> 00:02:26,797
     マジでここどこ~?
26
00:02:27,264 --> 00:02:28,765
     集結せよ……
27
00:02:29,600 --> 00:02:30,267
     えっ? なに?
28
00:02:33,637 --> 00:02:34,872
     危ない!
29
00:02:35,239 --> 00:02:36,607
     何ボーっとしてるんだ!
30
00:02:37,941 --> 00:02:40,777
     今は戦争中。ここは戦場
31
00:02:40,777 --> 00:02:41,745
     え~!? やばっ!
32
00:02:41,745 --> 00:02:45,048
     なんで戦争なんかしてんの? 星が壊れちゃうじゃん
33
00:02:45,382 --> 00:02:47,584
     望んで戦ってるわけじゃないさ!
34
00:02:49,953 --> 00:02:51,255
     それより君は誰だ!
35
00:02:51,755 --> 00:02:52,523
     私?
36
00:02:52,956 --> 00:02:54,258
     そう、名前は?
37
00:02:54,725 --> 00:02:56,426
     俺はリング、君は?
38
00:02:56,793 --> 00:02:57,628
     ないよ
39
00:02:57,895 --> 00:02:58,929
     名前がない?
40
00:02:59,496 --> 00:03:02,166
     君、何者だ? どこから来た?
41
00:03:02,566 --> 00:03:06,103
     えーっとー、あんまり覚えてないんだけど、
42
00:03:06,103 --> 00:03:06,904
     多分……
43
00:03:08,205 --> 00:03:10,707
     遠い遠い星から来たの
44
00:03:10,874 --> 00:03:11,608
     はあ?
45
00:03:14,144 --> 00:03:14,745
     危ない!
46
00:03:29,326 --> 00:03:30,027
     大丈夫か!
47
00:03:31,962 --> 00:03:33,430
     うん、余裕
48
00:03:33,997 --> 00:03:34,831
     よかった……
49
00:03:41,405 --> 00:03:42,606
     わぁ〜きれ〜!
50
00:03:43,407 --> 00:03:45,375
     君は、いったい……
51
00:03:47,778 --> 00:03:50,480
     撤退は完了した。早く戻ってこい。
52
00:03:51,181 --> 00:03:52,583
     みんなお前を待ってるぞ
53
00:03:52,816 --> 00:03:53,317
     了解
54
00:03:54,351 --> 00:03:56,186
     よければ一緒に来ないか?
55
00:03:56,887 --> 00:03:57,454
     ?
56
00:04:04,094 --> 00:04:04,995
     リング、おつかれ
57
00:04:05,596 --> 00:04:06,597
     みんなは無事か?
58
00:04:06,863 --> 00:04:07,331
     ああ。
59
00:04:07,898 --> 00:04:08,966
     お前こそ怪我はないか?
60
00:04:09,800 --> 00:04:10,567
     大丈夫だ
61
00:04:10,934 --> 00:04:12,636
     お姉ちゃん、ありがとう
62
00:04:13,737 --> 00:04:16,773
     宇宙の生命を守るのはあたり前だよー
63
00:04:17,608 --> 00:04:19,042
     さっきの傷……
64
00:04:20,010 --> 00:04:22,646
     あー、あれくらいの傷なら、
    なんか治るっぽいね〜
65
00:04:23,013 --> 00:04:24,114
     痛くないの?
66
00:04:24,348 --> 00:04:25,015
     まあね
67
00:04:25,882 --> 00:04:26,316
     リング、
68
00:04:27,684 --> 00:04:29,286
     部隊の撤収は完了したわ
69
00:04:29,686 --> 00:04:30,153
     よし、
70
00:04:30,721 --> 00:04:33,657
     今のうちに体を休めておくよう、指示を出してくれ
71
00:04:34,124 --> 00:04:34,558
     了解
72
00:04:38,161 --> 00:04:39,663
     またあいつらがくるの?
73
00:04:41,398 --> 00:04:42,199
     大丈夫だ
74
00:04:43,033 --> 00:04:44,901
     お母さんから離れないようにな
75
00:04:45,869 --> 00:04:46,336
     うん
76
00:04:47,070 --> 00:04:47,871
     バイバイ
77
00:04:50,741 --> 00:04:52,509
     リングって、ここのリーダー?
78
00:04:52,909 --> 00:04:54,678
     ああ、そんなところだな
79
00:04:55,412 --> 00:04:56,580
     何が起こってるの?
80
00:04:57,147 --> 00:05:00,017
     さっき、ホントは戦いたくないって言ってたけど
81
00:05:01,485 --> 00:05:05,022
     俺たちは、この惑星で平和に暮らしていた。
82
00:05:05,889 --> 00:05:06,957
     それがある日……
83
00:05:07,891 --> 00:05:10,627
     突然、惑星ゲブラーの軍が攻めてきたんだ。
84
00:05:12,095 --> 00:05:13,997
     『アマテラの人間は価値がない。
85
00:05:15,032 --> 00:05:16,933
     だから皆殺しにする』ってな
86
00:05:18,368 --> 00:05:22,272
     圧倒的な武力差に、アマテラは成すすべなく壊滅。
87
00:05:23,573 --> 00:05:26,710
     金のある連中は我先に惑星から逃げ出してゆき……
88
00:05:27,577 --> 00:05:30,914
     残された俺たちは、みんなを守る為に
89
00:05:31,581 --> 00:05:33,116
     武器を手に取るしかなかった
90
00:05:34,951 --> 00:05:37,120
     大勢の仲間たちが殺され、
91
00:05:37,988 --> 00:05:39,623
     大勢の敵を殺したよ……
92
00:05:40,524 --> 00:05:42,459
     なんでそんな事してるの?
93
00:05:42,459 --> 00:05:46,196
     同じ宇宙の生命体同士なのに! ヤバすぎ!
94
00:05:47,497 --> 00:05:48,432
     確かにな
95
00:05:49,366 --> 00:05:51,935
     最初は得体の知れないやつだと思ったけど、
96
00:05:52,903 --> 00:05:54,938
     君がいい奴なのは確かだな
97
00:05:56,406 --> 00:05:57,474
     これからどうする?
98
00:05:57,874 --> 00:06:00,577
     行くところがないのなら、ここにいてくれていい
99
00:06:01,411 --> 00:06:04,781
     といっても、いつまでもつかわらないけどな
100
00:06:05,982 --> 00:06:07,918
     武器も食料も残り少ない。
101
00:06:08,819 --> 00:06:11,455
     俺たちにはもう、逃げるところもない……
102
00:06:13,223 --> 00:06:13,957
     だけど
103
00:06:15,525 --> 00:06:16,126
     あ、笑った!
104
00:06:16,293 --> 00:06:17,227
     こっち見た!
105
00:06:19,496 --> 00:06:21,932
     子供たちだけは必ず守ってみせる。
106
00:06:22,933 --> 00:06:26,937
     例え俺たちの代で何も解決できなかったとしても、
107
00:06:27,771 --> 00:06:30,841
     未来に命のバトンをつなげることが出来れば……
108
00:06:34,511 --> 00:06:35,645
     オッケー!
109
00:06:36,847 --> 00:06:39,616
     こんな争い、私が終わらせてあげる!
110
00:06:42,352 --> 00:06:44,121
     気に入ったぜ、ゼロ
111
00:06:44,788 --> 00:06:45,455
     ゼロ?
112
00:06:46,156 --> 00:06:47,290
     キミの名前だよ。
113
00:06:48,225 --> 00:06:51,328
     名前も故郷も記憶も何も持っていない。
114
00:06:52,295 --> 00:06:53,764
     だからゼロだ
115
00:06:54,865 --> 00:06:57,934
     ゼロ……私の名前……
116
00:06:59,636 --> 00:07:00,937
     いいじゃん、それ!
117
00:07:01,505 --> 00:07:01,972
     これを
118
00:07:03,006 --> 00:07:03,874
     なにこれ?
119
00:07:04,374 --> 00:07:05,475
     仲間の証だ
120
00:07:06,376 --> 00:07:07,344
     仲間……
121
00:07:10,013 --> 00:07:11,648
     でも、ダサッ!
122
00:07:11,648 --> 00:07:12,115
     ?!
123
00:07:13,917 --> 00:07:17,387
     そんな物なくっても、ウチらの思いは一つじゃん?
124
00:07:18,355 --> 00:07:20,056
     それ以外に何か必要?
125
00:07:20,757 --> 00:07:23,226
     まあ、そうかもしれないけど、
126
00:07:24,027 --> 00:07:26,029
     俺らの象徴をダサいって……
127
00:07:27,798 --> 00:07:28,865
     笑うな!
128
00:07:28,865 --> 00:07:31,735
     久しぶりだな、リングのあんな顔
129
00:07:32,068 --> 00:07:37,073
     ええ、ここのところ、眉間に皺をよせっぱなしだったものね
130
00:07:40,877 --> 00:07:41,478
     どうした!
131
00:07:41,912 --> 00:07:42,712
     敵襲です!
132
00:07:53,457 --> 00:07:54,825
     敵の数が多すぎる……
133
00:07:54,958 --> 00:07:56,493
     私に任せて!
134
00:08:10,941 --> 00:08:11,908
     すげー
135
00:08:12,275 --> 00:08:13,276
     ゼロを援護しろ!
136
00:08:18,748 --> 00:08:19,883
     髪は
137
00:08:19,883 --> 00:08:21,551
     ギャルの命!
138
00:08:30,260 --> 00:08:30,727
     えっ?
139
00:08:31,595 --> 00:08:32,729
     人間?
140
00:08:35,665 --> 00:08:37,667
     聞いてないよ
141
00:09:00,857 --> 00:09:01,558
     ひょっ
142
00:09:06,062 --> 00:09:07,664
     ゼロ! 大丈夫か!
143
00:09:08,465 --> 00:09:11,468
     昔、私とあの子は、
144
00:09:12,502 --> 00:09:13,837
     一つだった……
145
00:09:24,681 --> 00:09:27,317
     一つだった? どういうことだ?
146
00:09:27,918 --> 00:09:30,987
     わからない。だけどそう感じたの……
147
00:09:31,488 --> 00:09:34,324
     目を閉じて……眠りなさい……
148
00:09:34,958 --> 00:09:35,625
     えっ? また!?
149
00:09:35,926 --> 00:09:36,359
     チッ…
150
00:09:37,127 --> 00:09:40,397
     ねえ、もしかして今の声、あなたも聞こえて……
151
00:09:40,397 --> 00:09:42,866
     何故こんな生命体を守ろうとする?
152
00:09:43,466 --> 00:09:46,236
     同じ種で争う愚かなものたちを
153
00:09:47,103 --> 00:09:52,576
     確かに愚かかもしれないけど、
    宇宙の生命を大切にするのは当たり前でしょ!
154
00:09:52,576 --> 00:09:54,277
     てか、あなた何者?
155
00:09:55,979 --> 00:09:57,213
     私には
156
00:09:57,447 --> 00:10:02,085
     銀河にとって価値のない生命体を殲滅する使命がある
157
00:10:02,986 --> 00:10:05,455
     言ってる意味、わかんなすぎ!
158
00:10:09,559 --> 00:10:10,827
     あんた、仲間まで!
159
00:10:19,369 --> 00:10:20,570
     逃げてリング!
160
00:10:22,405 --> 00:10:23,239
     みんな下がれ!
161
00:10:25,508 --> 00:10:26,176
     ダメ!
162
00:10:29,446 --> 00:10:30,580
     邪魔をするな
163
00:10:34,584 --> 00:10:35,085
     ゼロ!
164
00:10:35,785 --> 00:10:37,988
     囲まれちまった。逃げ場はねぇぞ
165
00:10:39,055 --> 00:10:42,425
     動ける者は武器を取れ!
    子供たちだけでも守るぞ!
166
00:10:43,360 --> 00:10:43,860
     ゼロ!
167
00:10:44,427 --> 00:10:46,162
     あんた何者?
168
00:10:46,162 --> 00:10:49,165
     なんか私、あんたと会った事ある気がするんだけど
169
00:10:49,366 --> 00:10:50,333
     知るか
170
00:10:51,034 --> 00:10:51,968
     集結せよ……
171
00:10:53,036 --> 00:10:54,104
     目を閉じて……
172
00:10:54,938 --> 00:10:56,039
     眠りなさい……
173
00:10:56,306 --> 00:10:57,874
     また……あの声!
174
00:10:58,041 --> 00:10:58,875
     うるさいっ
175
00:10:59,275 --> 00:11:01,611
     やっぱりあなたも声が聞こえてるのね
176
00:11:01,678 --> 00:11:02,412
     黙れ
177
00:11:04,514 --> 00:11:05,382
     消えろ
178
00:11:13,757 --> 00:11:15,025
     これで終わりだ
179
00:11:28,104 --> 00:11:28,938
     リング!
180
00:11:29,239 --> 00:11:31,007
     まとめて消してやる!
181
00:11:43,086 --> 00:11:43,787
     リング!
182
00:11:44,788 --> 00:11:45,789
     無事か……?
183
00:11:46,990 --> 00:11:49,459
     私を、かばったせいで……
184
00:11:50,093 --> 00:11:52,429
     リング……死んじゃうの?……
185
00:11:54,197 --> 00:11:55,965
     悲しまなくてもいい……
186
00:11:57,267 --> 00:11:58,234
     それより……
187
00:11:59,402 --> 00:12:00,537
     未来に……
188
00:12:01,938 --> 00:12:04,941
     子供たちを……頼……む……
189
00:12:05,608 --> 00:12:07,644
     命のバトン……
190
00:12:09,946 --> 00:12:12,582
     わかったよ、リング。
191
00:12:13,783 --> 00:12:17,187
     だから安心してゆっくり休んで
192
00:12:18,121 --> 00:12:21,024
     私はあなたに出会えてよかった……
193
00:12:22,425 --> 00:12:26,896
     あなたの命は果てても、
    あなたの意志は決して果てない。
194
00:12:28,164 --> 00:12:29,265
     約束する。
195
00:12:29,499 --> 00:12:32,502
     あなたの意志はウチらが受け継ぐ
196
00:12:33,603 --> 00:12:34,637
     おやすみ
197
00:12:35,505 --> 00:12:37,707
     また、会う日まで。
198
00:12:40,176 --> 00:12:41,044
     眠りなさい……
199
00:12:42,045 --> 00:12:43,246
     目を閉じて……
200
00:12:43,947 --> 00:12:45,115
     集結せよ!
201
00:12:57,427 --> 00:12:59,395
     あー! やっと来たー!
202
00:12:59,395 --> 00:13:00,697
     おつー!
203
00:13:00,697 --> 00:13:01,998
     新入り…
204
00:13:02,232 --> 00:13:03,700
     大遅刻だぞぉー
205
00:13:03,900 --> 00:13:06,569
     長い間待っていたわ。ゼロ
206
00:13:07,036 --> 00:13:10,073
     この声……さっきまで聞こえてた……
207
00:13:10,073 --> 00:13:12,175
     そう。やっと届いたね。
208
00:13:12,675 --> 00:13:14,144
     ずっと呼んでたんだよ
209
00:13:14,210 --> 00:13:17,714
     ここは宇宙の最果て、
    ブリンクオブユニバース。
210
00:13:17,714 --> 00:13:20,717
     略してブリバなのだ〜〜!
211
00:13:20,984 --> 00:13:24,721
     マザープラネットが残した統合意識システムで
212
00:13:24,721 --> 00:13:27,957
     ギャルバースたちの意思が集まる場所、
213
00:13:28,758 --> 00:13:30,059
     「ギャルバース?
214
00:13:30,727 --> 00:13:34,030
     そう、私たちギャルバース。
215
00:13:36,533 --> 00:13:37,367
     あなたもね
216
00:13:38,701 --> 00:13:39,836
     私も……
217
00:13:41,571 --> 00:13:42,605
     そうだ!
218
00:13:42,605 --> 00:13:45,809
     うちらマザーのエネルギーから生まれたギャルバース!
219
00:13:46,476 --> 00:13:47,477
     思い出した?
220
00:13:47,677 --> 00:13:48,344
     うん!
221
00:13:48,912 --> 00:13:51,514
     でも、なんでマザーは爆発したんだろう……
222
00:13:51,948 --> 00:13:55,051
     ほぅ、そこまでは覚えてないのだな
223
00:13:55,685 --> 00:13:59,656
     この銀河には、マザーのことをよく思わない連中がいたのだ
224
00:14:00,156 --> 00:14:02,792
     その名は宇宙終末協会
225
00:14:03,193 --> 00:14:07,797
     奴らは長い時間をかけてマザーをハッキングして、
    攻撃し続けたのだ。
226
00:14:08,464 --> 00:14:09,232
     そして……
227
00:14:09,966 --> 00:14:14,404
     終末協会の目的は、銀河に奴らの理想郷を作ること。
228
00:14:15,205 --> 00:14:20,276
     その為に自分たちが選んだ
    生命体以外を全部殲滅するつもりなの
229
00:14:20,810 --> 00:14:24,347
     そんなのただの殺戮だよ。イカれてる…
230
00:14:24,347 --> 00:14:27,817
     なにより宇宙の摂理に反することなのだ
231
00:14:28,017 --> 00:14:30,620
     許せない! そんな勝手なことを……
232
00:14:31,454 --> 00:14:32,288
     って、あれ?
233
00:14:32,355 --> 00:14:34,057
     それってどっかで……
234
00:14:34,557 --> 00:14:38,127
     惑星アマテラに攻め込んだ
    ゲブラー軍も同じことを言ってるわね
235
00:14:39,295 --> 00:14:40,196
     そのまさか。
236
00:14:40,196 --> 00:14:44,000
     ゲブラー軍の影にいるのも終末協会。
237
00:14:44,767 --> 00:14:46,636
     そうだよね、D・D
238
00:14:48,238 --> 00:14:49,706
     彼女もギャルバースよ
239
00:14:49,973 --> 00:14:53,943
     やっぱり! なのにどうして終末協会の味方をしてるの?
240
00:14:53,943 --> 00:14:54,744
     何で?!
241
00:14:56,112 --> 00:14:59,115
     ひさしぶりだな、D・D。よく来たな
242
00:14:59,449 --> 00:15:02,518
     何度呼びかけても全然反応してくれないんだもん
243
00:15:02,886 --> 00:15:06,823
     望んで来たわけではない。
    そいつに巻き込まれただけだ
244
00:15:07,523 --> 00:15:08,725
     話すことはない。
245
00:15:09,292 --> 00:15:11,861
     私は愚かな人間を滅ぼす。
246
00:15:12,128 --> 00:15:13,129
     それだけだ
247
00:15:13,296 --> 00:15:16,432
     愚かな人間? 誰がその選別をしたの?
248
00:15:17,367 --> 00:15:21,137
     どの人間が愚かなのか、そんなの、誰にも決められない。
249
00:15:21,671 --> 00:15:23,339
     当然終末協会にもね
250
00:15:23,706 --> 00:15:27,143
     そもそも奴らとウチらは相容れない存在でしょ
251
00:15:27,543 --> 00:15:32,415
     例え裏に終末協会がいたとしても、
    私の考えは変わらない
252
00:15:32,682 --> 00:15:36,653
     何でそんなことを言うの!
    あなただってギャルバースなんでしょ!
253
00:15:37,720 --> 00:15:40,657
     D・Dだって昔は素直だったんだけどねー
254
00:15:40,657 --> 00:15:43,359
     そうそう。闇落ちしちゃったのよ
255
00:15:43,993 --> 00:15:48,531
     あなた、後ろめたさがあったから、
    今までここにも来なかったんでしょ?
256
00:15:49,766 --> 00:15:52,068
     お前たちは理解していない……
257
00:15:52,902 --> 00:15:54,637
     人間の愚かさを
258
00:16:01,711 --> 00:16:05,548
     初めて会った人間は、親切にしてくれた
259
00:16:10,753 --> 00:16:12,922
     その暮らしは心地よかった
260
00:16:14,724 --> 00:16:15,525
     だが……
261
00:16:16,392 --> 00:16:18,561
     私に力があると知ったとき、
262
00:16:19,495 --> 00:16:21,230
     奴らに悪意が芽生えた……
263
00:16:25,635 --> 00:16:30,039
     人間は己の欲望の為に簡単に他人を傷つける
264
00:16:31,407 --> 00:16:35,345
     人間は自分以外の痛みに鈍感な
265
00:16:35,712 --> 00:16:37,347
     醜い生き物だ!
266
00:16:43,619 --> 00:16:46,089
     終末協会が裏にいるのなら、
267
00:16:46,389 --> 00:16:50,760
     それを利用して奴らもろとも人間という醜い生命体を
268
00:16:51,127 --> 00:16:53,296
     この銀河から絶滅させてやる!
269
00:16:54,297 --> 00:16:56,232
     勝手に人間の価値を決めないで!
270
00:16:56,899 --> 00:17:01,104
     確かに人は愚かかもしれない。
    間違ったことをするかもしれない。
271
00:17:01,237 --> 00:17:06,943
     それでも人間は他の
    生物に愛を注ぐことができるんだよ!
272
00:17:07,577 --> 00:17:11,080
     人間ほど愛にあふれた生命体はいない!
273
00:17:11,581 --> 00:17:15,651
     人間は他人の為に涙を流すことが出来る。
274
00:17:15,952 --> 00:17:19,355
     他人の為に全てを捧げることが出来る。
275
00:17:19,789 --> 00:17:22,625
     そして他人を許すことが出来る……
276
00:17:23,393 --> 00:17:25,595
     それが人間の愛……
277
00:17:26,129 --> 00:17:30,166
     きれいごとを!
    人は憎しみを忘れることはできない!
278
00:17:30,566 --> 00:17:34,404
     お前だって、奴を殺されて私を憎んでいるはずだ!
279
00:17:35,238 --> 00:17:37,907
     私はあなたを許す
280
00:17:39,776 --> 00:17:42,278
     憎しみが生むのは、憎しみだけ。
281
00:17:43,046 --> 00:17:46,849
     私はあなたの弱さを許せる強さを持つ
282
00:17:48,418 --> 00:17:50,086
     何をする! 離せ!
283
00:17:50,186 --> 00:17:52,388
     私はあなたをわかりたい。
284
00:17:53,189 --> 00:17:56,225
     忘れないで、うちらは元は一つ。
285
00:17:57,293 --> 00:18:01,097
     うちらの心は常にひとつだってことを
286
00:18:03,499 --> 00:18:04,934
     私は誰も殺さない
287
00:18:06,335 --> 00:18:08,004
     考えよう。一緒に。
288
00:18:08,604 --> 00:18:10,106
     もっと世界を見て行こう
289
00:18:10,873 --> 00:18:13,209
     こんな戦い、もつはずがない……
290
00:18:18,748 --> 00:18:21,517
     私はあなたの全てを受け入れる……
291
00:18:23,953 --> 00:18:27,056
     だからあなたも自分の弱さを許してあげて……
292
00:18:30,793 --> 00:18:32,328
     本当に……
293
00:18:33,196 --> 00:18:36,666
     ゲブラー軍の戦力ではこのあたりが限界か
294
00:18:37,133 --> 00:18:40,002
     所詮奴らも殲滅すべき存在
295
00:18:40,336 --> 00:18:44,607
     どうせならアマテラ軍と互いにつぶし合ってくれたら
296
00:18:44,807 --> 00:18:47,643
     手間が省けると考えたのだがな。
297
00:18:48,044 --> 00:18:50,446
     そううまくはいかぬものだな
298
00:18:50,813 --> 00:18:53,616
     D・Dはどうした? 動きが止まっているぞ
299
00:18:53,850 --> 00:18:55,084
     よいよい。
300
00:18:55,384 --> 00:18:58,721
     もとから当てにしていたわけではない
301
00:18:59,155 --> 00:19:01,757
     ならばあれを使うまで
302
00:20:19,535 --> 00:20:20,770
     負けられない!
303
00:20:21,237 --> 00:20:22,405
     助けに来たわ!
304
00:20:22,638 --> 00:20:24,507
     ここが惑星アマテラね!
305
00:20:24,507 --> 00:20:27,577
     シスターよ、ひとつになって戦うのだ!
306
00:20:27,777 --> 00:20:31,314
     力を合わせれば、千の星よりも明るいぞ〜!
307
00:20:31,414 --> 00:20:33,015
     さっさと終わらせるぞ!
308
00:20:33,015 --> 00:20:35,218
     退屈してたから、来ただけ……
309
00:20:38,020 --> 00:20:39,689
     みんな……
310
00:20:42,191 --> 00:20:46,796
     こうなったらぜーんぶまとめて
    終末協会だって救ってやる!
311
00:20:47,496 --> 00:20:49,165
     ウチらに不可能は
312
00:20:49,265 --> 00:20:50,199
     ない!
313
00:20:50,766 --> 00:20:52,935
     ギャルバース達には使命がある。
314
00:20:53,803 --> 00:20:58,174
     8888体全てが使命を果たした時、
315
00:20:59,075 --> 00:21:02,545
     ギャルバースは新たなる星となって生まれ変わり、
316
00:21:03,446 --> 00:21:07,416
     この銀河は再び平和を取り戻すだろう……
317
00:21:51,894 --> 00:21:55,097
     これで未来に意志をつなげられるわ
318
00:00:04,989 --> 00:00:05,089
         
[Профиль]  [ЛС] 

73ultras

Стаж: 15 лет

Сообщений: 418

73ultras · 30-Июн-25 15:12 (спустя 23 часа, ред. 30-Июн-25 15:12)

sexbebop писал(а):
87941865они нарочно, осознанно и целенаправленно продвигают неофеминитивы в массы
Какие же тут феминитивы? "художница" - это устойчивая феминная вариация слова "художник". В случае "клипмейкерши", конечно, более сомнительно, т.к. само слово "клипмейкер" - неологизм, калькирование с английского, но поскольку феминитивы - это во многом про демонстрацию собственной принадлежности к субкультуре, а не просто про акцент на половую принадлежность (т.к. часто нарочно создаются неологизмы даже при наличии устоявшихся аналогов), то феминитивом стало бы "клипмейкерка".
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error