|
ZoRg54321
 Стаж: 17 лет 3 месяца Сообщений: 405
|
ZoRg54321 ·
08-Май-25 11:48
(4 месяца 29 дней назад)
p1zrv
ах да, я имел ввиду мангу.
|
|
NIDITXT
 Стаж: 17 лет 7 месяцев Сообщений: 286
|
NIDITXT ·
12-Май-25 13:17
(спустя 4 дня)
Ищу Аниме с озвучкой.
Куноити-отаку в моём доме
Название (англ.) I'm Living with an Otaku Neet Kunoichi!?
Название (ромадзи) Neet Kunoichi to Naze ka Dousei Hajimemashita
Не подскажите где скачать. В онлайне качество совсем грустное.
|
|
sexbebop
  Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 2056
|
sexbebop ·
29-Июн-25 15:38
(спустя 1 месяц 17 дней, ред. 01-Июл-25 22:00)
Оригинальное инди-ретро-аниме « Божественная Галверс» / Shinsei Galverse / 新星ギャルバース by Ayaka Ohira официально вышло на →
Youtube
Код:
https://www.youtube.com/watch?v=Ix6oxwuc-rw
Покебол с предсказанием писал(а):
Shinsei Galverse — проект художницы* и клипмейкерши* Аяки Охиры, где совмещены эстетика 90-х, культура гяру и новейшие тренды. Создавалось аниме при помощи краудфандинга и генеративного NFT, а в решениях о названии планет, дизайне персонажей и даже сюжетных поворотах активно участвовали те, кто его поддерживали. Сюжет прост: воительница Зеро обнаруживает себя на планете Аматэра прямо в разгар битвы повстанцев с Империей Гевлар. Так она знакомится с лидером сопротивления Ринг ом и «вспоминает», что в ней воплощена космическая сила под названием «Галверс». Зеро озвучивает Юи Хориэ (Цубаса из «Истории ран»). <...>
* они нарочно, осознанно и целенаправленно продвигают неофеминитивы в массы, что лично я не одобряю.
Сейчас доступны следующие софтовые субтитры:
- Arabic
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
- English
- Filipino
- French
- German
- Hindi
- Indonesian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Portuguese (Brazil)
- Spanish
- Spanish (Latin America)
UPD
English subtitles
Код:
1
00:00:02,453 --> 00:00:04,989
In the galaxy there was once
a beautiful, holy ‘Mother Planet’. 2
00:00:04,989 --> 00:00:05,489 3
00:00:09,626 --> 00:00:11,195
Surrounded by rings of great love... 4
00:00:11,562 --> 00:00:16,367
and flares of intelligence,
this Mother Planet... 5
00:00:17,167 --> 00:00:19,570
sustained harmony in the galaxy. 6
00:00:20,904 --> 00:00:21,772
However... 7
00:00:22,239 --> 00:00:24,241
the end was sudden. 8
00:00:24,908 --> 00:00:30,280
One day the planet was invaded
by those who hated it... 9
00:00:31,248 --> 00:00:32,649
and destroyed. 10
00:00:34,218 --> 00:00:39,757
The galaxy transformed into a realm
of confusion and endless war. 11
00:00:41,058 --> 00:00:44,962
But the Mother’s presence
had not disappeared. 12
00:00:45,963 --> 00:00:51,735
In every single one
of its 8,888 fragments... 13
00:00:52,436 --> 00:00:55,039
the holy energy still dwelt. 14
00:00:56,140 --> 00:00:57,307
The mother’s will... 15
00:00:57,875 --> 00:01:02,046
scattered in those fragments
across the galaxy and were reborn... 16
00:01:03,013 --> 00:01:05,416
as the ‘Galverse’. 17
00:01:26,703 --> 00:01:28,372
I’ve got this. Stand back! 18
00:01:28,772 --> 00:01:29,506
Got it! 19
00:01:30,874 --> 00:01:32,543
Concentrate your fire! 20
00:01:37,014 --> 00:01:38,315
The siege is broken! 21
00:01:38,715 --> 00:01:41,718
Evacuate the civilians and wounded. 22
00:01:47,858 --> 00:01:49,326
We can’t hold them! 23
00:02:14,918 --> 00:02:15,919
What’s going on?! 24
00:02:16,286 --> 00:02:19,423
This place is a serious mess! 25
00:02:21,024 --> 00:02:24,261
Feels like I’ve been travelling for ages. 26
00:02:24,761 --> 00:02:26,797
Literally, where am I? 27
00:02:27,264 --> 00:02:28,765
Rally up! 28
00:02:29,600 --> 00:02:30,267
What? 29
00:02:33,637 --> 00:02:34,872
Ow! 30
00:02:35,239 --> 00:02:36,607
Snap out of it! 31
00:02:37,941 --> 00:02:40,777
We’re at war. This is a battlefield! 32
00:02:40,777 --> 00:02:41,745
What?! 33
00:02:41,745 --> 00:02:45,048
Why are you at war?
You’ll wreck the planet! 34
00:02:45,382 --> 00:02:47,584
It’s not because I want to! 35
00:02:49,953 --> 00:02:51,255
Anyway, who are you? 36
00:02:51,755 --> 00:02:52,523
Me? 37
00:02:52,956 --> 00:02:54,258
Yeah. What’s your name? 38
00:02:54,725 --> 00:02:56,426
I’m Ring. You? 39
00:02:56,793 --> 00:02:57,628
Don’t have one. 40
00:02:57,895 --> 00:02:58,929
No name? 41
00:02:59,496 --> 00:03:02,166
Where did you come from? 42
00:03:02,566 --> 00:03:06,103
I don’t really remember. 43
00:03:06,103 --> 00:03:06,904
Maybe... 44
00:03:08,205 --> 00:03:10,707
a very, very distant star. 45
00:03:10,874 --> 00:03:11,608
Huh? 46
00:03:14,144 --> 00:03:14,745
Look out! 47
00:03:29,326 --> 00:03:30,027
Are you okay?! 48
00:03:31,962 --> 00:03:33,430
Yeah, totally! 49
00:03:33,997 --> 00:03:34,831
Good! 50
00:03:41,405 --> 00:03:42,606
You’re beautiful! 51
00:03:43,407 --> 00:03:45,375
Who are you? 52
00:03:47,778 --> 00:03:50,480
The retreat is done. Get back to base. 53
00:03:51,181 --> 00:03:52,583
We’re waiting for you. 54
00:03:52,816 --> 00:03:53,317
Got it. 55
00:03:54,351 --> 00:03:56,186
Would you like to come with me? 56
00:03:56,887 --> 00:03:57,454
Huh? 57
00:04:04,094 --> 00:04:04,995
Well done, Ring. 58
00:04:05,596 --> 00:04:06,597
You’re all okay? 59
00:04:06,863 --> 00:04:07,363
Yeah. 60
00:04:07,898 --> 00:04:08,966
You’re not hurt? 61
00:04:09,800 --> 00:04:10,567
I’m fine. 62
00:04:10,934 --> 00:04:12,636
Thank you, Miss! 63
00:04:13,737 --> 00:04:16,773
It’s only natural to protect
life in the universe. 64
00:04:17,608 --> 00:04:19,042
You were hurt... 65
00:04:20,010 --> 00:04:22,646
A scratch like that?
It heals right away. 66
00:04:23,013 --> 00:04:24,114
Didn’t it hurt? 67
00:04:24,348 --> 00:04:25,015
A little. 68
00:04:25,882 --> 00:04:26,382
Ring... 69
00:04:27,684 --> 00:04:29,286
the unit’s all pulled out. 70
00:04:29,686 --> 00:04:30,186
Right! 71
00:04:30,721 --> 00:04:33,657
Tell everyone to rest up
while we have the chance. 72
00:04:34,124 --> 00:04:34,624
Of course. 73
00:04:38,161 --> 00:04:39,663
Will they come back? 74
00:04:41,398 --> 00:04:42,199
Don’t worry. 75
00:04:43,033 --> 00:04:44,901
Stay close to your mom. 76
00:04:45,869 --> 00:04:46,369
Okay. 77
00:04:47,070 --> 00:04:47,871
Bye-bye. 78
00:04:50,741 --> 00:04:52,509
Ring, are you the leader here? 79
00:04:52,909 --> 00:04:54,678
Yeah, I guess so. 80
00:04:55,412 --> 00:04:56,580
What’s happening? 81
00:04:57,147 --> 00:05:00,017
You said you didn’t want to fight. 82
00:05:01,485 --> 00:05:05,022
We used to live in peace
on this planet. 83
00:05:05,889 --> 00:05:06,957
And then... 84
00:05:07,891 --> 00:05:10,627
suddenly the army of
the planet Gevurah invaded. 85
00:05:12,095 --> 00:05:13,997
‘The people of Amatera
are worthless,’ they said. 86
00:05:15,032 --> 00:05:16,933
‘We will kill you all.’ 87
00:05:18,368 --> 00:05:22,272
Unable to resist overwhelming force,
Amatera had no hope. 88
00:05:23,573 --> 00:05:26,710
Those with money were able to escape. 89
00:05:27,577 --> 00:05:30,914
The rest of us had no choice
but take up weapons... 90
00:05:31,581 --> 00:05:33,116
to defend ourselves. 91
00:05:34,951 --> 00:05:37,120
A lot of us have been killed... 92
00:05:37,988 --> 00:05:39,623
... and we’ve killed a lot of them. 93
00:05:40,524 --> 00:05:42,459
Why are you doing that?! 94
00:05:42,459 --> 00:05:46,196
We’re all the same! Living things!
What’s wrong with you?! 95
00:05:47,497 --> 00:05:48,432
That’s true. 96
00:05:49,366 --> 00:05:51,935
I didn’t know who you were at first... 97
00:05:52,903 --> 00:05:54,938
but you’re nice. 98
00:05:56,406 --> 00:05:57,474
What are your plans? 99
00:05:57,874 --> 00:06:00,577
If you have nowhere to go
you can stay here. 100
00:06:01,411 --> 00:06:04,781
Although I don’t know how long
we can hold out. 101
00:06:05,982 --> 00:06:07,918
We’re short of weapons and food. 102
00:06:08,819 --> 00:06:11,455
There’s no escape for us. 103
00:06:13,223 --> 00:06:13,957
But... 104
00:06:15,525 --> 00:06:16,126
She’s smiling at us! 105
00:06:16,293 --> 00:06:17,227
She’s looking over here! 106
00:06:19,496 --> 00:06:21,932
We will protect these children. 107
00:06:22,933 --> 00:06:26,937
Even if our generation
can solve nothing... 108
00:06:27,771 --> 00:06:30,841
if we can pass the baton
to future generations... 109
00:06:34,511 --> 00:06:35,645
Okay! 110
00:06:36,847 --> 00:06:39,616
I’ll end this stupid war for you. 111
00:06:42,352 --> 00:06:44,121
I like you, Zero. 112
00:06:44,788 --> 00:06:45,455
‘Zero’? 113
00:06:46,156 --> 00:06:47,290
That’s your name. 114
00:06:48,225 --> 00:06:51,328
No name, no home, no memory. 115
00:06:52,295 --> 00:06:53,764
All zero. 116
00:06:54,865 --> 00:06:57,934
‘Zero’...my name. 117
00:06:59,636 --> 00:07:00,937
I like it! 118
00:07:01,505 --> 00:07:02,005
Here. 119
00:07:03,006 --> 00:07:03,874
What’s this? 120
00:07:04,374 --> 00:07:05,475
Now you’re one of us. 121
00:07:06,376 --> 00:07:07,344
One of you... 122
00:07:10,013 --> 00:07:11,648
But it’s ugly! 123
00:07:11,648 --> 00:07:12,148
Hey! 124
00:07:13,917 --> 00:07:17,387
Even without that,
we think the same, right? 125
00:07:18,355 --> 00:07:20,056
What more do we need? 126
00:07:20,757 --> 00:07:23,226
Well, maybe. 127
00:07:24,027 --> 00:07:26,029
But calling our symbol ‘ugly’? 128
00:07:27,798 --> 00:07:28,865
Stop laughing! 129
00:07:28,865 --> 00:07:31,735
Ring hasn’t looked like that
for a while. 130
00:07:32,068 --> 00:07:37,073
Yes. Lately all they do is frown. 131
00:07:40,877 --> 00:07:41,478
What’s wrong? 132
00:07:41,912 --> 00:07:42,712
An attack! 133
00:07:53,457 --> 00:07:54,825
There’s too many of them! 134
00:07:54,958 --> 00:07:56,493
Leave this to me! 135
00:08:10,941 --> 00:08:11,908
Unbelievable! 136
00:08:12,275 --> 00:08:13,276
Back her up! 137
00:08:18,748 --> 00:08:19,883
A gal’s hair... 138
00:08:19,883 --> 00:08:21,551
is her life! 139
00:08:30,260 --> 00:08:30,760
Huh? 140
00:08:31,595 --> 00:08:32,729
Human? 141
00:08:35,665 --> 00:08:37,667
No one told me! 142
00:09:00,857 --> 00:09:01,558
Whoa! 143
00:09:06,062 --> 00:09:07,664
Zero! Are you okay? 144
00:09:08,465 --> 00:09:11,468
Once that being and I... 145
00:09:12,502 --> 00:09:13,837
were one. 146
00:09:24,681 --> 00:09:27,317
One? What do you mean? 147
00:09:27,918 --> 00:09:30,987
I don’t know. But I feel it. 148
00:09:31,488 --> 00:09:34,324
Close your eyes. Sleep. 149
00:09:34,958 --> 00:09:35,625
Again?! 150
00:09:35,926 --> 00:09:36,426
Tschh! 151
00:09:37,127 --> 00:09:40,397
Hey, did you hear those voices, too? 152
00:09:40,397 --> 00:09:42,866
Why are you protecting
these life forms? 153
00:09:43,466 --> 00:09:46,236
These fools who fight their own kind. 154
00:09:47,103 --> 00:09:52,576
They may be fools, but we need to
treasure all life in the universe! 155
00:09:52,576 --> 00:09:54,277
By the way, who are you? 156
00:09:55,979 --> 00:09:57,213
My mission... 157
00:09:57,447 --> 00:10:02,085
is to destroy all life forms
worthless to the galaxy! 158
00:10:02,986 --> 00:10:05,455
What the hell are you talking about?! 159
00:10:09,559 --> 00:10:10,827
You’d kill your own kind?! 160
00:10:19,369 --> 00:10:20,570
Run, Ring! 161
00:10:22,405 --> 00:10:23,239
Everyone, get back! 162
00:10:25,508 --> 00:10:26,176
No! 163
00:10:29,446 --> 00:10:30,580
Out of the way! 164
00:10:34,584 --> 00:10:35,085
Zero! 165
00:10:35,785 --> 00:10:37,988
We’re surrounded! There’s no escape! 166
00:10:39,055 --> 00:10:42,425
Anyone who can still fight!
Defend the children! 167
00:10:43,360 --> 00:10:43,860
Zero! 168
00:10:44,427 --> 00:10:46,162
Who are you? 169
00:10:46,162 --> 00:10:49,165
I feel like I’ve seen you before. 170
00:10:49,366 --> 00:10:50,333
Who cares?! 171
00:10:51,034 --> 00:10:51,968
Concentrate. 172
00:10:53,036 --> 00:10:54,104
Close your eyes. 173
00:10:54,938 --> 00:10:56,039
Sleep. 174
00:10:56,306 --> 00:10:57,874
That voice again! 175
00:10:58,041 --> 00:10:58,875
Quiet! 176
00:10:59,275 --> 00:11:01,611
So you hear it, too! 177
00:11:01,678 --> 00:11:02,412
Shut up! 178
00:11:04,514 --> 00:11:05,382
Die! 179
00:11:13,757 --> 00:11:15,025
This is the end. 180
00:11:28,104 --> 00:11:28,938
Ring! 181
00:11:29,239 --> 00:11:31,007
I’ll kill you both! 182
00:11:43,086 --> 00:11:43,787
Ring! 183
00:11:44,788 --> 00:11:45,789
Are you okay? 184
00:11:46,990 --> 00:11:49,459
You protected me! 185
00:11:50,093 --> 00:11:52,429
Ring... Are you dying? 186
00:11:54,197 --> 00:11:55,965
Don’t be sad. 187
00:11:57,267 --> 00:11:58,234
Instead... 188
00:11:59,402 --> 00:12:00,537
please look after... 189
00:12:01,938 --> 00:12:04,941
the children... our future... 190
00:12:05,608 --> 00:12:07,644
Life’s baton... 191
00:12:09,946 --> 00:12:12,582
You can trust me, Ring. 192
00:12:13,783 --> 00:12:17,187
So, get some rest. 193
00:12:18,121 --> 00:12:21,024
I’m glad I met you. 194
00:12:22,425 --> 00:12:26,896
Your life may end,
but your will lives on. 195
00:12:28,164 --> 00:12:29,265
I promise... 196
00:12:29,499 --> 00:12:32,502
We’ll carry on your will. 197
00:12:33,603 --> 00:12:34,637
Good night... 198
00:12:35,505 --> 00:12:37,707
until we meet again. 199
00:12:40,176 --> 00:12:41,044
Sleep. 200
00:12:42,045 --> 00:12:43,246
Close your eyes. 201
00:12:43,947 --> 00:12:45,115
Focus. 202
00:12:57,427 --> 00:12:59,395
Ah! You finally made it! 203
00:12:59,395 --> 00:13:00,697
Otsu~! 204
00:13:00,697 --> 00:13:01,998
New kid! 205
00:13:02,232 --> 00:13:03,700
You’re super late! 206
00:13:03,900 --> 00:13:06,569
We’ve been waiting for a long time, Zero. 207
00:13:07,036 --> 00:13:10,073
The voices I heard before! 208
00:13:10,073 --> 00:13:12,175
They finally reached you. 209
00:13:12,675 --> 00:13:14,144
We’ve been calling and calling you. 210
00:13:14,210 --> 00:13:17,714
This is the ‘Brink of the Universe’. 211
00:13:17,714 --> 00:13:20,717
Or as we call it… Unibrink! 212
00:13:20,984 --> 00:13:24,721
It’s the hang-out spot
for all the Galverse wills. 213
00:13:24,721 --> 00:13:27,957
through the Mother Planet’s
unified consciousness system. 214
00:13:28,758 --> 00:13:30,059
‘Galverse’? 215
00:13:30,727 --> 00:13:34,030
Yes. We’re the Galverse. 216
00:13:36,533 --> 00:13:37,367
You, too. 217
00:13:38,701 --> 00:13:39,836
Me too? 218
00:13:41,571 --> 00:13:42,605
That’s right! 219
00:13:42,605 --> 00:13:45,809
We’re the Galverse,
born of the Mother’s energy! 220
00:13:46,476 --> 00:13:47,477
Remember? 221
00:13:47,677 --> 00:13:48,344
Yes! 222
00:13:48,912 --> 00:13:51,514
But why did the Mother blow up? 223
00:13:51,948 --> 00:13:55,051
So you don’t remember that. 224
00:13:55,685 --> 00:13:59,656
Some in the galaxy
did not think well of Mother. 225
00:14:00,156 --> 00:14:02,792
‘The Universal Void Order.’ 226
00:14:03,193 --> 00:14:07,797
For years the UVO attacked Mother
by hacking into her. 227
00:14:08,464 --> 00:14:09,232
And then... 228
00:14:09,966 --> 00:14:14,404
The UVO's aim was to make the galaxy
into their own twisted utopia. 229
00:14:15,205 --> 00:14:20,276
They planned to wipe out any life form
other than the few that they chose. 230
00:14:20,810 --> 00:14:24,347
It was nothing but slaughter.
They’re crazy. 231
00:14:24,347 --> 00:14:27,817
It’s against the natural laws of the universe! 232
00:14:28,017 --> 00:14:30,620
We can’t let that happen! 233
00:14:31,454 --> 00:14:32,288
Wait... 234
00:14:32,355 --> 00:14:34,057
That sounds familiar. 235
00:14:34,557 --> 00:14:38,127
Gevurah’s army said that
when they invaded Amatera. 236
00:14:39,295 --> 00:14:40,196
It can’t be! 237
00:14:40,196 --> 00:14:44,000
Yes, it can. The Void Order was behind
the army of Gevurah. 238
00:14:44,767 --> 00:14:46,636
Right, D:D? 239
00:14:48,238 --> 00:14:49,706
She’s Galverse too. 240
00:14:49,973 --> 00:14:53,943
I thought so! But why are you
on the Order’s side? 241
00:14:53,943 --> 00:14:54,744
Why?! 242
00:14:56,112 --> 00:14:59,115
It’s been a while, D:D.
Nice to see you. 243
00:14:59,449 --> 00:15:02,518
We called and called,
but you never answered. 244
00:15:02,886 --> 00:15:06,823
I didn’t want to come here.
I just got dragged into it by her. 245
00:15:07,523 --> 00:15:08,725
I’ve got nothing to say. 246
00:15:09,292 --> 00:15:11,861
I just want to
wipe out those stupid humans. 247
00:15:12,128 --> 00:15:13,129
That’s all. 248
00:15:13,296 --> 00:15:16,432
Stupid humans? Who decides that? 249
00:15:17,367 --> 00:15:21,137
No one decides who’s stupid or not. 250
00:15:21,671 --> 00:15:23,339
Certainly not the Order. 251
00:15:23,706 --> 00:15:27,143
Anyway, our two sides
are incompatible. 252
00:15:27,543 --> 00:15:32,415
It makes no difference to me
if the UVO are behind them. 253
00:15:32,682 --> 00:15:36,653
How can you say that?!
You’re Galverse, aren’t you? 254
00:15:37,720 --> 00:15:40,657
And you used to be so nice, D:D. 255
00:15:40,657 --> 00:15:43,359
That’s right. Then you went to the dark side. 256
00:15:43,993 --> 00:15:48,531
You feel guilty, don’t you.
That’s why you haven’t been back. 257
00:15:49,766 --> 00:15:52,068
You don’t understand how stupid... 258
00:15:52,902 --> 00:15:54,637
humans can be. 259
00:16:01,711 --> 00:16:05,548
The first people I met
were very nice to me. 260
00:16:10,753 --> 00:16:12,922
Life with them was good. 261
00:16:14,724 --> 00:16:15,525
But... 262
00:16:16,392 --> 00:16:18,561
learning I had power... 263
00:16:19,495 --> 00:16:21,230
filled them with greed. 264
00:16:25,635 --> 00:16:30,039
They will hurt you
to satisfy their own desires. 265
00:16:31,407 --> 00:16:35,345
They don’t care about anyone’s pain
but their own… 266
00:16:35,712 --> 00:16:37,347
Horrible creatures! 267
00:16:43,619 --> 00:16:46,089
If the Void Order are behind this... 268
00:16:46,389 --> 00:16:50,760
I’ll just take them
and the disgusting humans… 269
00:16:51,127 --> 00:16:53,296
and eradicate them both! 270
00:16:54,297 --> 00:16:56,232
Don’t underestimate the humans! 271
00:16:56,899 --> 00:17:01,104
They may be stupid
and make a lot of mistakes. 272
00:17:01,237 --> 00:17:06,943
But they’re capable of love
for other beings. 273
00:17:07,577 --> 00:17:11,080
No other creature is filled with love like humans. 274
00:17:11,581 --> 00:17:15,651
They can shed tears for someone else. 275
00:17:15,952 --> 00:17:19,355
They can dedicate themselves
completely to someone else. 276
00:17:19,789 --> 00:17:22,625
And they can forgive. 277
00:17:23,393 --> 00:17:25,595
That is human love. 278
00:17:26,129 --> 00:17:30,166
Empty words! Humans can
never forget hatred. 279
00:17:30,566 --> 00:17:34,404
You probably hate me
for killing them! 280
00:17:35,238 --> 00:17:37,907
I forgive you. 281
00:17:39,776 --> 00:17:42,278
Hatred spawns only more hatred. 282
00:17:43,046 --> 00:17:46,849
I have the strength to forgive
your weakness. 283
00:17:48,418 --> 00:17:50,086
Hey! Let go! 284
00:17:50,186 --> 00:17:52,388
I want to understand you. 285
00:17:53,189 --> 00:17:56,225
Don’t forget that we start from
the same place. 286
00:17:57,293 --> 00:18:01,097
Our hearts are always one. 287
00:18:03,499 --> 00:18:04,934
I will kill no one. 288
00:18:06,335 --> 00:18:08,004
Think about it with me. 289
00:18:08,604 --> 00:18:10,106
Let’s see more of the world. 290
00:18:10,873 --> 00:18:13,209
You won’t win this fight. 291
00:18:18,748 --> 00:18:21,517
I will accept everything about you. 292
00:18:23,953 --> 00:18:27,056
So forgive your own weaknesses. 293
00:18:30,793 --> 00:18:32,328
Is she serious… 294
00:18:33,196 --> 00:18:36,666
I guess this is the limit
of Gevurah’s strength. 295
00:18:37,133 --> 00:18:40,002
We should wipe them out. 296
00:18:40,336 --> 00:18:44,607
I thought if both sides
took each other out.. 297
00:18:44,807 --> 00:18:47,643
it’d be a lot less trouble. 298
00:18:48,044 --> 00:18:50,446
That doesn’t seem to have worked. 299
00:18:50,813 --> 00:18:53,616
Where’s D:D? She’s gone silent. 300
00:18:53,850 --> 00:18:55,084
That’s fine. 301
00:18:55,384 --> 00:18:58,721
I didn’t expect much from her
anyway. 302
00:18:59,155 --> 00:19:01,757
Then it’s time to use that... 303
00:20:19,535 --> 00:20:20,770
I won’t quit! 304
00:20:21,237 --> 00:20:22,405
We’re here to help. 305
00:20:22,638 --> 00:20:24,507
So this is planet Amatera! 306
00:20:24,507 --> 00:20:27,577
Sisters! Let’s fight as one! 307
00:20:27,777 --> 00:20:31,314
Together we’re brighter
than a thousand stars! 308
00:20:31,414 --> 00:20:33,015
Let’s make this quick! 309
00:20:33,015 --> 00:20:35,218
I just came here because I was bored. 310
00:20:38,020 --> 00:20:39,689
Gals...! 311
00:20:42,191 --> 00:20:46,796
Now we can save everyone!
Even the UVO themselves! 312
00:20:47,496 --> 00:20:49,165
Nothing is impossible... 313
00:20:49,265 --> 00:20:50,199
for us! 314
00:20:50,766 --> 00:20:52,935
Each of the Galverse has a mission. 315
00:20:53,803 --> 00:20:58,174
When all 8,888 of those missions
are complete... 316
00:20:59,075 --> 00:21:02,545
the Galverse will be reborn
together as a new star... 317
00:21:03,446 --> 00:21:07,416
and return this galaxy to peace. 318
00:21:51,894 --> 00:21:55,097
With this, I can carry my will
into the future.
Japanese subtitles
Код:
1
00:00:02,453 --> 00:00:08,692
かつて銀河には、マザープラネットという美しい、
聖なる惑星があった 2
00:00:09,626 --> 00:00:11,195
壮大な愛と 3
00:00:11,562 --> 00:00:16,367
高度な知的フレアでできた環を
持つマザープラネットの存在により、 4
00:00:17,167 --> 00:00:19,570
この銀河の調和は保たれていた。 5
00:00:20,904 --> 00:00:21,772
しかし…… 6
00:00:22,239 --> 00:00:24,241
終わりは突然訪れる 7
00:00:24,908 --> 00:00:30,280
ある日、マザーは、
その存在を疎ましく思う者たちに侵略され…… 8
00:00:31,248 --> 00:00:32,649
消滅してしまう 9
00:00:34,218 --> 00:00:39,757
銀河は、争いが絶えない、混沌とした世界に変わってしまった 10
00:00:41,058 --> 00:00:44,962
しかし、マザーの意志は消えてはいなかった 11
00:00:45,963 --> 00:00:51,735
四散した8888個の破片その一つ一つに、 12
00:00:52,436 --> 00:00:55,039
聖なるエネルギーが宿っていたのだ 13
00:00:56,140 --> 00:00:57,307
その破片は、 14
00:00:57,875 --> 00:01:02,046
銀河のさまざまな惑星に辿りつき、思念体 15
00:01:03,013 --> 00:01:05,416
ギャルバース”として新生した 16
00:01:26,703 --> 00:01:28,372
ここは任せろ!下がれ! 17
00:01:28,772 --> 00:01:29,506
わ、わかった! 18
00:01:30,874 --> 00:01:32,543
攻撃を一点に集中しろ! 19
00:01:37,014 --> 00:01:38,315
包囲が崩れたぞ! 20
00:01:38,715 --> 00:01:41,718
今のうちに非戦闘員と
負傷者を脱出させるんだ! 21
00:01:47,858 --> 00:01:49,326
くっ……このままじゃ持たない! 22
00:02:14,918 --> 00:02:15,919
えっ? 何これ? 23
00:02:16,286 --> 00:02:19,423
なんかメチャクチャ治安悪いんですけどー 24
00:02:21,024 --> 00:02:24,261
すごい長い時間、旅してた気がしたんだけど~。 25
00:02:24,761 --> 00:02:26,797
マジでここどこ~? 26
00:02:27,264 --> 00:02:28,765
集結せよ…… 27
00:02:29,600 --> 00:02:30,267
えっ? なに? 28
00:02:33,637 --> 00:02:34,872
危ない! 29
00:02:35,239 --> 00:02:36,607
何ボーっとしてるんだ! 30
00:02:37,941 --> 00:02:40,777
今は戦争中。ここは戦場 31
00:02:40,777 --> 00:02:41,745
え~!? やばっ! 32
00:02:41,745 --> 00:02:45,048
なんで戦争なんかしてんの? 星が壊れちゃうじゃん 33
00:02:45,382 --> 00:02:47,584
望んで戦ってるわけじゃないさ! 34
00:02:49,953 --> 00:02:51,255
それより君は誰だ! 35
00:02:51,755 --> 00:02:52,523
私? 36
00:02:52,956 --> 00:02:54,258
そう、名前は? 37
00:02:54,725 --> 00:02:56,426
俺はリング、君は? 38
00:02:56,793 --> 00:02:57,628
ないよ 39
00:02:57,895 --> 00:02:58,929
名前がない? 40
00:02:59,496 --> 00:03:02,166
君、何者だ? どこから来た? 41
00:03:02,566 --> 00:03:06,103
えーっとー、あんまり覚えてないんだけど、 42
00:03:06,103 --> 00:03:06,904
多分…… 43
00:03:08,205 --> 00:03:10,707
遠い遠い星から来たの 44
00:03:10,874 --> 00:03:11,608
はあ? 45
00:03:14,144 --> 00:03:14,745
危ない! 46
00:03:29,326 --> 00:03:30,027
大丈夫か! 47
00:03:31,962 --> 00:03:33,430
うん、余裕 48
00:03:33,997 --> 00:03:34,831
よかった…… 49
00:03:41,405 --> 00:03:42,606
わぁ〜きれ〜! 50
00:03:43,407 --> 00:03:45,375
君は、いったい…… 51
00:03:47,778 --> 00:03:50,480
撤退は完了した。早く戻ってこい。 52
00:03:51,181 --> 00:03:52,583
みんなお前を待ってるぞ 53
00:03:52,816 --> 00:03:53,317
了解 54
00:03:54,351 --> 00:03:56,186
よければ一緒に来ないか? 55
00:03:56,887 --> 00:03:57,454
? 56
00:04:04,094 --> 00:04:04,995
リング、おつかれ 57
00:04:05,596 --> 00:04:06,597
みんなは無事か? 58
00:04:06,863 --> 00:04:07,331
ああ。 59
00:04:07,898 --> 00:04:08,966
お前こそ怪我はないか? 60
00:04:09,800 --> 00:04:10,567
大丈夫だ 61
00:04:10,934 --> 00:04:12,636
お姉ちゃん、ありがとう 62
00:04:13,737 --> 00:04:16,773
宇宙の生命を守るのはあたり前だよー 63
00:04:17,608 --> 00:04:19,042
さっきの傷…… 64
00:04:20,010 --> 00:04:22,646
あー、あれくらいの傷なら、
なんか治るっぽいね〜 65
00:04:23,013 --> 00:04:24,114
痛くないの? 66
00:04:24,348 --> 00:04:25,015
まあね 67
00:04:25,882 --> 00:04:26,316
リング、 68
00:04:27,684 --> 00:04:29,286
部隊の撤収は完了したわ 69
00:04:29,686 --> 00:04:30,153
よし、 70
00:04:30,721 --> 00:04:33,657
今のうちに体を休めておくよう、指示を出してくれ 71
00:04:34,124 --> 00:04:34,558
了解 72
00:04:38,161 --> 00:04:39,663
またあいつらがくるの? 73
00:04:41,398 --> 00:04:42,199
大丈夫だ 74
00:04:43,033 --> 00:04:44,901
お母さんから離れないようにな 75
00:04:45,869 --> 00:04:46,336
うん 76
00:04:47,070 --> 00:04:47,871
バイバイ 77
00:04:50,741 --> 00:04:52,509
リングって、ここのリーダー? 78
00:04:52,909 --> 00:04:54,678
ああ、そんなところだな 79
00:04:55,412 --> 00:04:56,580
何が起こってるの? 80
00:04:57,147 --> 00:05:00,017
さっき、ホントは戦いたくないって言ってたけど 81
00:05:01,485 --> 00:05:05,022
俺たちは、この惑星で平和に暮らしていた。 82
00:05:05,889 --> 00:05:06,957
それがある日…… 83
00:05:07,891 --> 00:05:10,627
突然、惑星ゲブラーの軍が攻めてきたんだ。 84
00:05:12,095 --> 00:05:13,997
『アマテラの人間は価値がない。 85
00:05:15,032 --> 00:05:16,933
だから皆殺しにする』ってな 86
00:05:18,368 --> 00:05:22,272
圧倒的な武力差に、アマテラは成すすべなく壊滅。 87
00:05:23,573 --> 00:05:26,710
金のある連中は我先に惑星から逃げ出してゆき…… 88
00:05:27,577 --> 00:05:30,914
残された俺たちは、みんなを守る為に 89
00:05:31,581 --> 00:05:33,116
武器を手に取るしかなかった 90
00:05:34,951 --> 00:05:37,120
大勢の仲間たちが殺され、 91
00:05:37,988 --> 00:05:39,623
大勢の敵を殺したよ…… 92
00:05:40,524 --> 00:05:42,459
なんでそんな事してるの? 93
00:05:42,459 --> 00:05:46,196
同じ宇宙の生命体同士なのに! ヤバすぎ! 94
00:05:47,497 --> 00:05:48,432
確かにな 95
00:05:49,366 --> 00:05:51,935
最初は得体の知れないやつだと思ったけど、 96
00:05:52,903 --> 00:05:54,938
君がいい奴なのは確かだな 97
00:05:56,406 --> 00:05:57,474
これからどうする? 98
00:05:57,874 --> 00:06:00,577
行くところがないのなら、ここにいてくれていい 99
00:06:01,411 --> 00:06:04,781
といっても、いつまでもつかわらないけどな 100
00:06:05,982 --> 00:06:07,918
武器も食料も残り少ない。 101
00:06:08,819 --> 00:06:11,455
俺たちにはもう、逃げるところもない…… 102
00:06:13,223 --> 00:06:13,957
だけど 103
00:06:15,525 --> 00:06:16,126
あ、笑った! 104
00:06:16,293 --> 00:06:17,227
こっち見た! 105
00:06:19,496 --> 00:06:21,932
子供たちだけは必ず守ってみせる。 106
00:06:22,933 --> 00:06:26,937
例え俺たちの代で何も解決できなかったとしても、 107
00:06:27,771 --> 00:06:30,841
未来に命のバトンをつなげることが出来れば…… 108
00:06:34,511 --> 00:06:35,645
オッケー! 109
00:06:36,847 --> 00:06:39,616
こんな争い、私が終わらせてあげる! 110
00:06:42,352 --> 00:06:44,121
気に入ったぜ、ゼロ 111
00:06:44,788 --> 00:06:45,455
ゼロ? 112
00:06:46,156 --> 00:06:47,290
キミの名前だよ。 113
00:06:48,225 --> 00:06:51,328
名前も故郷も記憶も何も持っていない。 114
00:06:52,295 --> 00:06:53,764
だからゼロだ 115
00:06:54,865 --> 00:06:57,934
ゼロ……私の名前…… 116
00:06:59,636 --> 00:07:00,937
いいじゃん、それ! 117
00:07:01,505 --> 00:07:01,972
これを 118
00:07:03,006 --> 00:07:03,874
なにこれ? 119
00:07:04,374 --> 00:07:05,475
仲間の証だ 120
00:07:06,376 --> 00:07:07,344
仲間…… 121
00:07:10,013 --> 00:07:11,648
でも、ダサッ! 122
00:07:11,648 --> 00:07:12,115
?! 123
00:07:13,917 --> 00:07:17,387
そんな物なくっても、ウチらの思いは一つじゃん? 124
00:07:18,355 --> 00:07:20,056
それ以外に何か必要? 125
00:07:20,757 --> 00:07:23,226
まあ、そうかもしれないけど、 126
00:07:24,027 --> 00:07:26,029
俺らの象徴をダサいって…… 127
00:07:27,798 --> 00:07:28,865
笑うな! 128
00:07:28,865 --> 00:07:31,735
久しぶりだな、リングのあんな顔 129
00:07:32,068 --> 00:07:37,073
ええ、ここのところ、眉間に皺をよせっぱなしだったものね 130
00:07:40,877 --> 00:07:41,478
どうした! 131
00:07:41,912 --> 00:07:42,712
敵襲です! 132
00:07:53,457 --> 00:07:54,825
敵の数が多すぎる…… 133
00:07:54,958 --> 00:07:56,493
私に任せて! 134
00:08:10,941 --> 00:08:11,908
すげー 135
00:08:12,275 --> 00:08:13,276
ゼロを援護しろ! 136
00:08:18,748 --> 00:08:19,883
髪は 137
00:08:19,883 --> 00:08:21,551
ギャルの命! 138
00:08:30,260 --> 00:08:30,727
えっ? 139
00:08:31,595 --> 00:08:32,729
人間? 140
00:08:35,665 --> 00:08:37,667
聞いてないよ 141
00:09:00,857 --> 00:09:01,558
ひょっ 142
00:09:06,062 --> 00:09:07,664
ゼロ! 大丈夫か! 143
00:09:08,465 --> 00:09:11,468
昔、私とあの子は、 144
00:09:12,502 --> 00:09:13,837
一つだった…… 145
00:09:24,681 --> 00:09:27,317
一つだった? どういうことだ? 146
00:09:27,918 --> 00:09:30,987
わからない。だけどそう感じたの…… 147
00:09:31,488 --> 00:09:34,324
目を閉じて……眠りなさい…… 148
00:09:34,958 --> 00:09:35,625
えっ? また!? 149
00:09:35,926 --> 00:09:36,359
チッ… 150
00:09:37,127 --> 00:09:40,397
ねえ、もしかして今の声、あなたも聞こえて…… 151
00:09:40,397 --> 00:09:42,866
何故こんな生命体を守ろうとする? 152
00:09:43,466 --> 00:09:46,236
同じ種で争う愚かなものたちを 153
00:09:47,103 --> 00:09:52,576
確かに愚かかもしれないけど、
宇宙の生命を大切にするのは当たり前でしょ! 154
00:09:52,576 --> 00:09:54,277
てか、あなた何者? 155
00:09:55,979 --> 00:09:57,213
私には 156
00:09:57,447 --> 00:10:02,085
銀河にとって価値のない生命体を殲滅する使命がある 157
00:10:02,986 --> 00:10:05,455
言ってる意味、わかんなすぎ! 158
00:10:09,559 --> 00:10:10,827
あんた、仲間まで! 159
00:10:19,369 --> 00:10:20,570
逃げてリング! 160
00:10:22,405 --> 00:10:23,239
みんな下がれ! 161
00:10:25,508 --> 00:10:26,176
ダメ! 162
00:10:29,446 --> 00:10:30,580
邪魔をするな 163
00:10:34,584 --> 00:10:35,085
ゼロ! 164
00:10:35,785 --> 00:10:37,988
囲まれちまった。逃げ場はねぇぞ 165
00:10:39,055 --> 00:10:42,425
動ける者は武器を取れ!
子供たちだけでも守るぞ! 166
00:10:43,360 --> 00:10:43,860
ゼロ! 167
00:10:44,427 --> 00:10:46,162
あんた何者? 168
00:10:46,162 --> 00:10:49,165
なんか私、あんたと会った事ある気がするんだけど 169
00:10:49,366 --> 00:10:50,333
知るか 170
00:10:51,034 --> 00:10:51,968
集結せよ…… 171
00:10:53,036 --> 00:10:54,104
目を閉じて…… 172
00:10:54,938 --> 00:10:56,039
眠りなさい…… 173
00:10:56,306 --> 00:10:57,874
また……あの声! 174
00:10:58,041 --> 00:10:58,875
うるさいっ 175
00:10:59,275 --> 00:11:01,611
やっぱりあなたも声が聞こえてるのね 176
00:11:01,678 --> 00:11:02,412
黙れ 177
00:11:04,514 --> 00:11:05,382
消えろ 178
00:11:13,757 --> 00:11:15,025
これで終わりだ 179
00:11:28,104 --> 00:11:28,938
リング! 180
00:11:29,239 --> 00:11:31,007
まとめて消してやる! 181
00:11:43,086 --> 00:11:43,787
リング! 182
00:11:44,788 --> 00:11:45,789
無事か……? 183
00:11:46,990 --> 00:11:49,459
私を、かばったせいで…… 184
00:11:50,093 --> 00:11:52,429
リング……死んじゃうの?…… 185
00:11:54,197 --> 00:11:55,965
悲しまなくてもいい…… 186
00:11:57,267 --> 00:11:58,234
それより…… 187
00:11:59,402 --> 00:12:00,537
未来に…… 188
00:12:01,938 --> 00:12:04,941
子供たちを……頼……む…… 189
00:12:05,608 --> 00:12:07,644
命のバトン…… 190
00:12:09,946 --> 00:12:12,582
わかったよ、リング。 191
00:12:13,783 --> 00:12:17,187
だから安心してゆっくり休んで 192
00:12:18,121 --> 00:12:21,024
私はあなたに出会えてよかった…… 193
00:12:22,425 --> 00:12:26,896
あなたの命は果てても、
あなたの意志は決して果てない。 194
00:12:28,164 --> 00:12:29,265
約束する。 195
00:12:29,499 --> 00:12:32,502
あなたの意志はウチらが受け継ぐ 196
00:12:33,603 --> 00:12:34,637
おやすみ 197
00:12:35,505 --> 00:12:37,707
また、会う日まで。 198
00:12:40,176 --> 00:12:41,044
眠りなさい…… 199
00:12:42,045 --> 00:12:43,246
目を閉じて…… 200
00:12:43,947 --> 00:12:45,115
集結せよ! 201
00:12:57,427 --> 00:12:59,395
あー! やっと来たー! 202
00:12:59,395 --> 00:13:00,697
おつー! 203
00:13:00,697 --> 00:13:01,998
新入り… 204
00:13:02,232 --> 00:13:03,700
大遅刻だぞぉー 205
00:13:03,900 --> 00:13:06,569
長い間待っていたわ。ゼロ 206
00:13:07,036 --> 00:13:10,073
この声……さっきまで聞こえてた…… 207
00:13:10,073 --> 00:13:12,175
そう。やっと届いたね。 208
00:13:12,675 --> 00:13:14,144
ずっと呼んでたんだよ 209
00:13:14,210 --> 00:13:17,714
ここは宇宙の最果て、
ブリンクオブユニバース。 210
00:13:17,714 --> 00:13:20,717
略してブリバなのだ〜〜! 211
00:13:20,984 --> 00:13:24,721
マザープラネットが残した統合意識システムで 212
00:13:24,721 --> 00:13:27,957
ギャルバースたちの意思が集まる場所、 213
00:13:28,758 --> 00:13:30,059
「ギャルバース? 214
00:13:30,727 --> 00:13:34,030
そう、私たちギャルバース。 215
00:13:36,533 --> 00:13:37,367
あなたもね 216
00:13:38,701 --> 00:13:39,836
私も…… 217
00:13:41,571 --> 00:13:42,605
そうだ! 218
00:13:42,605 --> 00:13:45,809
うちらマザーのエネルギーから生まれたギャルバース! 219
00:13:46,476 --> 00:13:47,477
思い出した? 220
00:13:47,677 --> 00:13:48,344
うん! 221
00:13:48,912 --> 00:13:51,514
でも、なんでマザーは爆発したんだろう…… 222
00:13:51,948 --> 00:13:55,051
ほぅ、そこまでは覚えてないのだな 223
00:13:55,685 --> 00:13:59,656
この銀河には、マザーのことをよく思わない連中がいたのだ 224
00:14:00,156 --> 00:14:02,792
その名は宇宙終末協会 225
00:14:03,193 --> 00:14:07,797
奴らは長い時間をかけてマザーをハッキングして、
攻撃し続けたのだ。 226
00:14:08,464 --> 00:14:09,232
そして…… 227
00:14:09,966 --> 00:14:14,404
終末協会の目的は、銀河に奴らの理想郷を作ること。 228
00:14:15,205 --> 00:14:20,276
その為に自分たちが選んだ
生命体以外を全部殲滅するつもりなの 229
00:14:20,810 --> 00:14:24,347
そんなのただの殺戮だよ。イカれてる… 230
00:14:24,347 --> 00:14:27,817
なにより宇宙の摂理に反することなのだ 231
00:14:28,017 --> 00:14:30,620
許せない! そんな勝手なことを…… 232
00:14:31,454 --> 00:14:32,288
って、あれ? 233
00:14:32,355 --> 00:14:34,057
それってどっかで…… 234
00:14:34,557 --> 00:14:38,127
惑星アマテラに攻め込んだ
ゲブラー軍も同じことを言ってるわね 235
00:14:39,295 --> 00:14:40,196
そのまさか。 236
00:14:40,196 --> 00:14:44,000
ゲブラー軍の影にいるのも終末協会。 237
00:14:44,767 --> 00:14:46,636
そうだよね、D・D 238
00:14:48,238 --> 00:14:49,706
彼女もギャルバースよ 239
00:14:49,973 --> 00:14:53,943
やっぱり! なのにどうして終末協会の味方をしてるの? 240
00:14:53,943 --> 00:14:54,744
何で?! 241
00:14:56,112 --> 00:14:59,115
ひさしぶりだな、D・D。よく来たな 242
00:14:59,449 --> 00:15:02,518
何度呼びかけても全然反応してくれないんだもん 243
00:15:02,886 --> 00:15:06,823
望んで来たわけではない。
そいつに巻き込まれただけだ 244
00:15:07,523 --> 00:15:08,725
話すことはない。 245
00:15:09,292 --> 00:15:11,861
私は愚かな人間を滅ぼす。 246
00:15:12,128 --> 00:15:13,129
それだけだ 247
00:15:13,296 --> 00:15:16,432
愚かな人間? 誰がその選別をしたの? 248
00:15:17,367 --> 00:15:21,137
どの人間が愚かなのか、そんなの、誰にも決められない。 249
00:15:21,671 --> 00:15:23,339
当然終末協会にもね 250
00:15:23,706 --> 00:15:27,143
そもそも奴らとウチらは相容れない存在でしょ 251
00:15:27,543 --> 00:15:32,415
例え裏に終末協会がいたとしても、
私の考えは変わらない 252
00:15:32,682 --> 00:15:36,653
何でそんなことを言うの!
あなただってギャルバースなんでしょ! 253
00:15:37,720 --> 00:15:40,657
D・Dだって昔は素直だったんだけどねー 254
00:15:40,657 --> 00:15:43,359
そうそう。闇落ちしちゃったのよ 255
00:15:43,993 --> 00:15:48,531
あなた、後ろめたさがあったから、
今までここにも来なかったんでしょ? 256
00:15:49,766 --> 00:15:52,068
お前たちは理解していない…… 257
00:15:52,902 --> 00:15:54,637
人間の愚かさを 258
00:16:01,711 --> 00:16:05,548
初めて会った人間は、親切にしてくれた 259
00:16:10,753 --> 00:16:12,922
その暮らしは心地よかった 260
00:16:14,724 --> 00:16:15,525
だが…… 261
00:16:16,392 --> 00:16:18,561
私に力があると知ったとき、 262
00:16:19,495 --> 00:16:21,230
奴らに悪意が芽生えた…… 263
00:16:25,635 --> 00:16:30,039
人間は己の欲望の為に簡単に他人を傷つける 264
00:16:31,407 --> 00:16:35,345
人間は自分以外の痛みに鈍感な 265
00:16:35,712 --> 00:16:37,347
醜い生き物だ! 266
00:16:43,619 --> 00:16:46,089
終末協会が裏にいるのなら、 267
00:16:46,389 --> 00:16:50,760
それを利用して奴らもろとも人間という醜い生命体を 268
00:16:51,127 --> 00:16:53,296
この銀河から絶滅させてやる! 269
00:16:54,297 --> 00:16:56,232
勝手に人間の価値を決めないで! 270
00:16:56,899 --> 00:17:01,104
確かに人は愚かかもしれない。
間違ったことをするかもしれない。 271
00:17:01,237 --> 00:17:06,943
それでも人間は他の
生物に愛を注ぐことができるんだよ! 272
00:17:07,577 --> 00:17:11,080
人間ほど愛にあふれた生命体はいない! 273
00:17:11,581 --> 00:17:15,651
人間は他人の為に涙を流すことが出来る。 274
00:17:15,952 --> 00:17:19,355
他人の為に全てを捧げることが出来る。 275
00:17:19,789 --> 00:17:22,625
そして他人を許すことが出来る…… 276
00:17:23,393 --> 00:17:25,595
それが人間の愛…… 277
00:17:26,129 --> 00:17:30,166
きれいごとを!
人は憎しみを忘れることはできない! 278
00:17:30,566 --> 00:17:34,404
お前だって、奴を殺されて私を憎んでいるはずだ! 279
00:17:35,238 --> 00:17:37,907
私はあなたを許す 280
00:17:39,776 --> 00:17:42,278
憎しみが生むのは、憎しみだけ。 281
00:17:43,046 --> 00:17:46,849
私はあなたの弱さを許せる強さを持つ 282
00:17:48,418 --> 00:17:50,086
何をする! 離せ! 283
00:17:50,186 --> 00:17:52,388
私はあなたをわかりたい。 284
00:17:53,189 --> 00:17:56,225
忘れないで、うちらは元は一つ。 285
00:17:57,293 --> 00:18:01,097
うちらの心は常にひとつだってことを 286
00:18:03,499 --> 00:18:04,934
私は誰も殺さない 287
00:18:06,335 --> 00:18:08,004
考えよう。一緒に。 288
00:18:08,604 --> 00:18:10,106
もっと世界を見て行こう 289
00:18:10,873 --> 00:18:13,209
こんな戦い、もつはずがない…… 290
00:18:18,748 --> 00:18:21,517
私はあなたの全てを受け入れる…… 291
00:18:23,953 --> 00:18:27,056
だからあなたも自分の弱さを許してあげて…… 292
00:18:30,793 --> 00:18:32,328
本当に…… 293
00:18:33,196 --> 00:18:36,666
ゲブラー軍の戦力ではこのあたりが限界か 294
00:18:37,133 --> 00:18:40,002
所詮奴らも殲滅すべき存在 295
00:18:40,336 --> 00:18:44,607
どうせならアマテラ軍と互いにつぶし合ってくれたら 296
00:18:44,807 --> 00:18:47,643
手間が省けると考えたのだがな。 297
00:18:48,044 --> 00:18:50,446
そううまくはいかぬものだな 298
00:18:50,813 --> 00:18:53,616
D・Dはどうした? 動きが止まっているぞ 299
00:18:53,850 --> 00:18:55,084
よいよい。 300
00:18:55,384 --> 00:18:58,721
もとから当てにしていたわけではない 301
00:18:59,155 --> 00:19:01,757
ならばあれを使うまで 302
00:20:19,535 --> 00:20:20,770
負けられない! 303
00:20:21,237 --> 00:20:22,405
助けに来たわ! 304
00:20:22,638 --> 00:20:24,507
ここが惑星アマテラね! 305
00:20:24,507 --> 00:20:27,577
シスターよ、ひとつになって戦うのだ! 306
00:20:27,777 --> 00:20:31,314
力を合わせれば、千の星よりも明るいぞ〜! 307
00:20:31,414 --> 00:20:33,015
さっさと終わらせるぞ! 308
00:20:33,015 --> 00:20:35,218
退屈してたから、来ただけ…… 309
00:20:38,020 --> 00:20:39,689
みんな…… 310
00:20:42,191 --> 00:20:46,796
こうなったらぜーんぶまとめて
終末協会だって救ってやる! 311
00:20:47,496 --> 00:20:49,165
ウチらに不可能は 312
00:20:49,265 --> 00:20:50,199
ない! 313
00:20:50,766 --> 00:20:52,935
ギャルバース達には使命がある。 314
00:20:53,803 --> 00:20:58,174
8888体全てが使命を果たした時、 315
00:20:59,075 --> 00:21:02,545
ギャルバースは新たなる星となって生まれ変わり、 316
00:21:03,446 --> 00:21:07,416
この銀河は再び平和を取り戻すだろう…… 317
00:21:51,894 --> 00:21:55,097
これで未来に意志をつなげられるわ 318
00:00:04,989 --> 00:00:05,089
|
|
73ultras
 Стаж: 15 лет Сообщений: 418
|
73ultras ·
30-Июн-25 15:12
(спустя 23 часа, ред. 30-Июн-25 15:12)
sexbebop писал(а):
87941865они нарочно, осознанно и целенаправленно продвигают неофеминитивы в массы
Какие же тут феминитивы? "художница" - это устойчивая феминная вариация слова "художник". В случае "клипмейкерши", конечно, более сомнительно, т.к. само слово "клипмейкер" - неологизм, калькирование с английского, но поскольку феминитивы - это во многом про демонстрацию собственной принадлежности к субкультуре, а не просто про акцент на половую принадлежность (т.к. часто нарочно создаются неологизмы даже при наличии устоявшихся аналогов), то феминитивом стало бы "клипмейкерка".
|
|
|