metastigmat, тебя ток видео смутило?
Как по мне так снова проблема в переводе-озвучке, очередной бубняж пердвод. Тем кто привык к сказочному переводу (имен) этот дословный первод имен просто боль, кровь из ушей от их эрзы ёрзы и прочей халтуры "гугл транслейт" непотребства. Да и голоса местами не оч. Ну в общем типичный "отечественный" бубляж пердвод аниме, как всегда все испортили, снова. Мб в целом не так уж плохо (могло быть еще хуже 😅), но все же озвучка местами страдает, что просто режет слух и сбивает.
И кто смотрел и привык к др переводу, для тех наверн норм, но не для привыкших к сказочной (нормальной) адаптации, это боль слышать др имена, причем часто в более худшей вариации. И ведь др бубляжа уже не будет (для многосерийника то) и сток исправлений чтоб сделать 2 версию они делать тоже не будут. Зато серий скок наклепали, но быстро не знчт качественно.
Хорошо хоть не все имена запоганили, что даже странно, но за "ёрзу" их не прощу

🤬
пс. Эльза звучит на много лучше, приятнее и мягче, короче "форева ванлав" (и на японском похоже, если чо) :З