zhutky · 04-Сен-11 18:09(14 лет назад, ред. 05-Сен-11 19:11)
Оливер Твист / Oliver Twist «-//-»Год выпуска: 2005 Выпущено: Франция, Великобритания, Италия, Чехия / R.P. Productions Жанр: драма, семейный Продолжительность: 02:10:00 Перевод: Дублированный + Английский (оригинал) Режиссер: Роман Полански / Roman Polanski В ролях: Барни Кларк, Бен Кингсли, Джэми Формен, Лиэнн Роу, Марк Стронг, Гарри Иден, Эдвард Хардуик, Иэн МакНис, Джереми Свифт, Фрэнсис КукаСюжет: 19-й век. Мальчик по имени Оливер Твист, брошенный родителями, оказывается на улицах Лондона. Здесь он знакомится с вором по имени Фэджин, который приглашает Оливера в свою команду.
Некоторое время спустя Оливер, начинающий вор, попадается на горячем. Однако, поймавший его мистер Браунлоу вместо того, чтобы наказать маленького мерзавца, решает его воспитать…IMDB // КиноПоиск // СэмплКачество видео:BDRip-AVC=> Спасибо HANSMER Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AAC-НЕ Видео: H.264, 932 x 396, 23.976 fps, ~2024 Кбит/с Аудио #1: AAC-НЕ, 192 Кбит/с, 48 kHz (6 ch) Russian R5 Аудио #2: AAC-НЕ, 192 Кбит/с, 48 kHz (6 ch) English Субтитры: Русские, Английские Навигация: 18 глав
Описание, конечно, ппц. Создатель раздачи смотрел ли фильм? "Некоторое время спустя Оливер, начинающий вор, попадается на горячем. Однако, поймавший его мистер Браунлоу вместо того, чтобы наказать маленького мерзавца, решает его воспитать…"
Просто кошмар!
Какой же Оливер мерзавец? Просто из уважения к Диккенсу, я не знаю, к Поланскому там, исправьте это безобразие. Это же не НТВ-шный сериал: "начинающий вор", "на горячем", что за сленг, к тому же не имеющий отношения к содержанию фильма. Давайте уж сразу: "после того, как маманька откинулась, фраерок Оливер попадает на малину Феджина, который чисто учит жить по понятиям. Но после одного неудачного гоп-стопа, пацана вяжут менты и шьют ему дело." Хотя за сам фильм спасибо. Фильм чудесный.
В заголовок, раз уж я являюсь преподавателем английского языка, хочу внести коррективы. Во-первых, просто оскорбляет жаргонное описание классического произведения. не надо переписывать глупости, надо стоять выше пошлости, даже если она везде, а вторая правка факультативная, я имею счастье читать английскую литературу на языке оригинала, а также слушать звуковые книги и постановки на английском языке. От сюда и моя правка. Fagin произносится как Фэйгин, других вариантов не бывает. Совсем недавно случайно попалась мне эта книга на русском языке, и там тоже красуется Фэджин. Потому не знаю как тут быть, но работая со студентами часто приходится поправлять их. Теперь я понимаю, от куда это у них. В качестве компромисса, думаю, лучше было бы написать правильное имя в скобках. Хотя, как мне кажется, уже давно пора привести названия персонажей многих английских произведений в соответствие с оригинальным произнесением. Это замечание не раздающему, конечно. Это наша общая культурная проблема. Кто бы за это взялся. Раздающему, за его огромные труды, связанные с раздачей - огромная благодарность. А также от моих студентов, которые благодаря этой раздаче будут приобщаться к мировой литературе.
58063850Потому не знаю как тут быть, но работая со студентами часто приходится поправлять их.
А раз уж я являюсь учителем русского языка (по образованию), то хочу заметить, что, по правилам русского синтаксиса, деепричастный оборот не употребляется в безличных предложениях. Человеку с филологическим образованием хорошо бы это знать. И про запятые тоже не забывайте.
По сравнению с HDTV версией картинка здесь жестко (сложно другое слово подобрать ) обрезана.
Качать однозначно единственную на трекере необрезанную HDTV версию https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=435054 , а не эту.
Вот сравнение (под спойлером) :
Немного изменили оригинальный сюжет, убрали тайну происхождения Оливера. Но в целом хорош фильм. Персонажи очень харизматичны. Правда, плут какой-то невзрачный и чем-то похож на главного героя.