13-й воин / The 13th Warrior (Гоблин) (Джон МакТирнан, Майкл Крайтон) [1999, США, Боевик, фэнтези, приключения, DVDRip]

Страницы:  1
Ответить
 

jerr

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 115


jerr · 20-Апр-08 16:29 (17 лет 2 месяца назад, ред. 22-Апр-08 19:53)

13-й воин / The 13th Warrior
Год выпуска: 1999
Страна: США
Жанр: Боевик, фэнтези, приключения
Продолжительность: 102 мин
Перевод: Любительский (Гоблин)/Правильный перевод (Студия Полный Пэ)
Режиссер: Джон МакТирнан, Майкл Крайтон
В ролях: Антонио Бандерас, Владимир Кулич, Дэннис Сторхо, Дэниэл Саузерн, Нил Маффин, Джон ДеСантис, Клив Расселл
Описание: Ахмед ибн Фахдлан, утонченный аристократ и поэт, в наказание за любовь отправился посланником цивилизованного Востока на варварский Север, к диким и необузданным викингам. Эти храбрые воины готовились к походу против таинственного племени Пожирателей Трупов, опустошающего деревни и оставляющего после себя груду человеческих скелетов.
По древнему поверью, только тринадцать воинов могут одолеть звероподобного врага. Но, чтобы пророчество сбылось, один из смельчаков должен быть чужестранцем... Волей счастливого случая или зловещего рока, бывший поэт, а ныне тринадцатый воин берет в руки оружие и отправляется туда, где умолкают даже неустрашимые викинги, чтобы случайно не назвать свой страх поимени.
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Аудио кодек: AC3
Видео: Bitrate: 2317 kb/s; FPS: 23.976; Qf: 0.419 bits/pixel; x:y: 720x320 (2.25:1) [=9:4]
Аудио: Bitrate: 448 kb/s (6 ch) CBR; Fs: 48000 Hz
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

danros

VIP (Заслуженный)

Стаж: 20 лет 2 месяца

Сообщений: 558

danros · 20-Апр-08 17:41 (спустя 1 час 12 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

нужно указать правильный это его перевод или полностью фантазия автора
[Профиль]  [ЛС] 

Lamazz

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 532


Lamazz · 20-Апр-08 18:11 (спустя 29 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=724995
[Профиль]  [ЛС] 

jerr

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 115


jerr · 20-Апр-08 18:34 (спустя 22 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

danros писал(а):
нужно указать правильный это его перевод или полностью фантазия автора
Правильный перевод (Студия Полный Пэ).
[Профиль]  [ЛС] 

Bl8dRayne

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 62


Bl8dRayne · 14-Июн-08 22:09 (спустя 1 месяц 24 дня)

Благодарю. Особенно за правильный перевод от Гоблина.
[Профиль]  [ЛС] 

Provocator0000

Стаж: 17 лет

Сообщений: 16


Provocator0000 · 31-Авг-08 14:42 (спустя 2 месяца 16 дней)

Спасибо за отдельный перевод и озвучку. С ним всегда интереснее посмотреть.
[Профиль]  [ЛС] 

vas'ka-007

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 508

vas'ka-007 · 19-Сен-08 22:16 (спустя 19 дней)

[Профиль]  [ЛС] 

guka-1

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 1

guka-1 · 28-Сен-08 13:40 (спустя 8 дней)

не понял перевод все таки какой без матов да ?
[Профиль]  [ЛС] 

patrick baytmen

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 2

patrick baytmen · 02-Окт-08 01:23 (спустя 3 дня)

правильный перевод - дословный, и там где в англ варианте мат есть - гоблин его вставляет, поэтому и правильный. от себя он мат он добавляет не всегда
[Профиль]  [ЛС] 

jerr

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 115


jerr · 02-Окт-08 19:55 (спустя 18 часов, ред. 02-Окт-08 19:55)

guka-1 писал(а):
не понял перевод все таки какой без матов да ?
В оригинальной речи матов нет, значит и в переводе они отсутствуют.
patrick baytmen
+1
[Профиль]  [ЛС] 

jerr

Стаж: 18 лет 11 месяцев

Сообщений: 115


jerr · 03-Ноя-08 21:33 (спустя 1 месяц 1 день)

Alex1104
Не за что.
Полковник007
Не за что. Перевод нормальный (маты отсутствуют).
[Профиль]  [ЛС] 

AlexYP3

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 2

AlexYP3 · 23-Ноя-08 09:55 (спустя 19 дней)

Выложите звуковую дорожку отдельно, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

Julya-orka

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 133

Julya-orka · 04-Янв-09 15:06 (спустя 1 месяц 11 дней)

jerr писал(а):
jerr
Огромное спасибо за правильный перевод, первый раз смотрела именно в таком варианте, потом попадались не те, и это очень убивало впечатление от фильма. Так что еще раз - огромное спасибо!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Arikado

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 32

Arikado · 14-Июл-16 23:05 (спустя 7 лет 6 месяцев)

Приветствую! Если есть кто - поддайте жару, срочно надо посмотреть!))
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error