Ключ без права передачи (Динара Асанова) [1976, драма, WEB-DLRip-AVC]

Страницы:  1
Ответить
 

george$t

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 4539


george$t · 16-Дек-22 18:17 (2 года 9 месяцев назад)

Ключ без права передачи
Жанр: драма
Год выпуска: 1976
Продолжительность: 01:37:13
Субтитры: нет
Режиссёр: Динара Асанова
В ролях:
Елена Проклова, Алексей Петренко, Лидия Федосеева-Шукшина, Любовь Малиновская, Зиновий Гердт, Екатерина Васильева, Олег Хроменков, Марина Левтова, Анвар Асанов, Александр Богданов, Андрей Лавриков, Елена Цыплакова, Константин Николаев, Лилия Гриценко
Описание:
В десятом классе обычной школы строятся очень странные взаимоотношения. Члены дружного коллектива плохо ладят с родителями и учителями, но очень дружны со своей молодой классной руководительницей Мариной Максимовной.
Сэмпл | Кинопоиск
Качество видео: WEB-DLRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: x264 (High@L4.1); 1152x488, Display aspect ratio 2.35:1, 24.000 fps, 2957 Kbps
Аудио: AAC-LC: 2.0ch 44.1 Khz; 128 Kbps
MediaInfo
x264 log
avs [info]: 1152x488p 1:1 @ 24/1 fps (cfr)
avs [info]: color matrix: bt709
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSSE3 SSE4.2 AVX
x264 [info]: profile High, level 4.1, 4:2:0, 8-bit
x264 [info]: frame I:798 Avg QP:17.96 size: 62875
x264 [info]: frame P:28328 Avg QP:19.51 size: 27780
x264 [info]: frame B:110865 Avg QP:21.62 size: 11898
x264 [info]: consecutive B-frames: 0.8% 1.0% 4.3% 29.1% 17.8% 31.1% 7.3% 7.6% 0.5% 0.4% 0.2% 0.1%
x264 [info]: mb I I16..4: 5.6% 81.9% 12.5%
x264 [info]: mb P I16..4: 0.6% 15.6% 1.1% P16..4: 47.4% 24.2% 10.6% 0.2% 0.0% skip: 0.2%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 1.6% 0.1% B16..8: 44.9% 12.7% 2.3% direct:14.4% skip:24.0% L0:44.5% L1:41.0% BI:14.5%
x264 [info]: 8x8 transform intra:90.0% inter:64.8%
x264 [info]: direct mvs spatial:100.0% temporal:0.0%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 95.3% 65.6% 25.4% inter: 42.5% 37.2% 3.3%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 13% 19% 13% 55%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 14% 10% 7% 8% 12% 11% 13% 11% 14%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 13% 10% 3% 9% 14% 13% 15% 10% 13%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 37% 28% 23% 12%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:46.0% UV:38.3%
x264 [info]: ref P L0: 39.3% 11.8% 13.3% 8.2% 6.1% 5.1% 3.8% 2.6% 2.3% 2.3% 2.1% 2.2% 0.9% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 73.9% 9.8% 4.8% 3.0% 2.3% 1.8% 1.4% 1.0% 0.9% 0.7% 0.4%
x264 [info]: ref B L1: 95.6% 4.4%
x264 [info]: kb/s:2957.28

General
Unique ID : 312419315127598866006400156423578080226 (0xEB09C57BD7649D91A514B11E9D8E53E2)
Complete name : Ключ без права передачи.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 2.10 GiB
Duration : 1 h 37 min
Overall bit rate : 3 087 kb/s
Encoded date : UTC 2022-12-07 17:29:34
Writing application : mkvmerge v41.0.0 ('Smarra') 32-bit
Writing library : libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 12 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 12 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 37 min
Bit rate : 2 957 kb/s
Width : 1 152 pixels
Height : 488 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.219
Stream size : 2.01 GiB (96%)
Writing library : x264 core 164 r3085+55M 938b6d0 t_mod_New [(8 & 10)-bit@all X86]
Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=11 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=80 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.6000 / qcomp=0.60 / qpmin=0:0:0 / qpmax=69:69:69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 37 min
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 44.1 kHz
Frame rate : 43.066 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 89.0 MiB (4%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

анятюля оляля

Стаж: 9 лет

Сообщений: 964


анятюля оляля · 16-Дек-22 18:56 (спустя 39 мин.)

Вот это подарок так подарок к Новому году! Благодарности моей нет предела за этот прекрасный фильм. Немедленно начал скачивать и с удовольствием посмотрю.
[Профиль]  [ЛС] 

pgboris

Старожил

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1533

pgboris · 16-Дек-22 22:28 (спустя 3 часа)

История из жизни поколения, кому сейчас 60+/-
Только сейчас всё смотрится по-другому. Спросите себя, ровесники: Все ли в вашем классе были таки ми же романтиками, идеалистами, интеллектуалами, как ученики Марины Максимовны? Все 100%?
[Профиль]  [ЛС] 

Gino_Gino

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 372

Gino_Gino · 19-Дек-22 20:21 (спустя 2 дня 21 час)

pgboris писал(а):
84046204История из жизни поколения, кому сейчас 60+/-
Только сейчас всё смотрится по-другому. Спросите себя, ровесники: Все ли в вашем классе были таки ми же романтиками, идеалистами, интеллектуалами, как ученики Марины Максимовны? Все 100%?
Да. Все 100%. И даже десять лет спустя (Те, кому 50+). Всё это ушло. Вместе с эпохой. С книгами и фильмами. И по-прежнему приятно общаться с ровесниками (+20 / - 10 лет), и барьер в общении с пепси и миллениалами. Они другие. А мы - динозавры. Носители гена советской культуры.
[Профиль]  [ЛС] 

daochi

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 107


daochi · 16-Фев-23 19:39 (спустя 1 месяц 27 дней)

Фильм отличный! Я учился в конце восьмидесятых, это уже было совсем не то...
[Профиль]  [ЛС] 

erdn

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 102


erdn · 08-Июл-23 04:53 (спустя 4 месяца 19 дней)

Конечно, когда тебе читает автор стихов, это интересно. Однако, профессиональные чтецы делают это куда как лучше. У Окуджавы есть хорошие стихи, но как человек он...
Я как-то на стороне старшего поколения в данном кино. Если вы превращаете свой урок в балаган, не ведёте тему, это интересно, но никуда не ведёт. Просто общение -- это не преподавание. Молодые учительницы часто совершают эту ошибку -- не держат дистанцию. У нас тоже была такая. Всё преподавание быстро развалилось и её никто не слушал, совсем. Она ушла из нашей школы, и это хорошо.
По теме подростков -- обычные подростки. Таких, как этот Майданов, в обычном классе, на самом деле, процентов 30-ть. Как сильно сместилось распределение нормальности за прошедшие годы, если раньше было так...
Директор понравился, но Петренко мне нравится в любой роли, эта не исключение. И роль писали, как будто прямо под него.
В целом -- небольшой эпизод из школьной жизни. Немного заострили, но в целом неплохо. А ключа -- нет. Есть дешевый популизм и большие проблемы в личной жизни.
7 из 10.
[Профиль]  [ЛС] 

kotnaton

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 308


kotnaton · 08-Сен-23 15:43 (спустя 2 месяца, ред. 08-Сен-23 15:43)

Отличное качество. Самый широкий экран. Но не хватает субтитров:
Субтитры с телеканала Культура
1
00:00:10,183 --> 00:02:09,308
(музыка)
2
00:02:35,267 --> 00:02:37,142
-Я уже почти со всеми
перезнакомился,
3
00:02:38,433 --> 00:02:41,683
остался один класс - 10-ѝ "Б".
4
00:02:41,683 --> 00:02:46,600
-Это класс Марины Максимовны.
Очень своеобразныѝ педагог.
5
00:02:46,600 --> 00:02:49,892
Вы еще с неѝ познакомитесь.
-Стеклышко тут надо вставить.
6
00:02:49,892 --> 00:02:51,725
-Школа давно без хозяина.
7
00:02:53,058 --> 00:02:56,392
Между нами говоря,
Серафима Осиповна начала слепнуть
8
00:02:56,392 --> 00:02:58,350
года два назад, и многие
широко пользовались.
9
00:02:59,558 --> 00:03:01,183
-Ребята?
-Да не только ребята.
10
00:03:01,725 --> 00:03:06,100
Кирилл Алексеевич, даваѝте я вас
представлю 10-му "Б".
11
00:03:06,100 --> 00:03:09,267
-Нет, спасибо. Я, наверное, лучше
сам это сделаю.
12
00:03:10,808 --> 00:03:12,433
-Как хотите.
13
00:03:13,933 --> 00:03:15,642
-Как вам вторая тема?
14
00:03:16,058 --> 00:03:18,892
(голоса) -Да не фонтан!
-Отличная тема!
15
00:03:18,892 --> 00:03:20,642
-В общем-то, я сомневалась.
-И правильно делали!
16
00:03:21,058 --> 00:03:23,892
Как можно со всем человечеством
говорить?
17
00:03:23,892 --> 00:03:25,683
-Технически вообще-то это
возможно.
18
00:03:26,058 --> 00:03:28,683
-Все равно я отказалась бы.
-А он еще не созрел.
19
00:03:28,933 --> 00:03:32,225
-А кто созрел? Ты? -Главное
не в этом, Марина Максимовна.
20
00:03:32,225 --> 00:03:35,558
Со множеством людеѝ надо
разговаривать коротко и ясно:
21
00:03:35,558 --> 00:03:38,892
лозунгом либо
призывом. -Один человек сказал,
22
00:03:38,892 --> 00:03:42,225
что нельзя класть зерно на
камень, оно не прорастет.
23
00:03:42,225 --> 00:03:45,600
Надо класть его в землю.
Мне кажется, земли очень мало,
24
00:03:45,600 --> 00:03:48,892
для того чтобы класть это зерно.
Все настолько разные.
25
00:03:48,892 --> 00:03:52,142
Обратишься к всему человечеству,
26
00:03:52,142 --> 00:03:53,933
а получится, обратился к 2-3
людям.
27
00:03:53,933 --> 00:03:57,267
-Такая масса людеѝ! К каждому
подбирать своѝ подход,
28
00:03:57,267 --> 00:03:58,892
когда мне нужно в один момент все
сказать.
29
00:03:59,308 --> 00:04:02,392
Мне дали слово.
Может быть, это ненадолго,
30
00:04:02,392 --> 00:04:05,725
может быть, мне нужно
одновременно. Это нереально же.
31
00:04:05,725 --> 00:04:10,475
-Обращаться ко всему человечеству
можно, наверное.
32
00:04:12,308 --> 00:04:16,808
И эффективнеѝ оно, пожалуѝ, будет,
и интереснеѝ, и...
33
00:04:19,767 --> 00:04:24,517
и глубже через искусство живописи,
34
00:04:24,517 --> 00:04:26,517
через искусство музыки.
35
00:04:27,725 --> 00:04:29,350
-А другому в это время просто
хочется есть.
36
00:04:29,642 --> 00:04:31,600
Его, прежде всего,
надо накормить,
37
00:04:32,808 --> 00:04:34,475
чтобы с ним потом разговаривать
хоть как-то.
38
00:04:34,892 --> 00:04:38,267
Поэтому, мне кажется,
что на людеѝ надо воздеѝствовать,
39
00:04:40,933 --> 00:04:44,267
пробуждая в них, в их душе добрые
чувства,
40
00:04:44,267 --> 00:04:49,350
на их надо воздеѝствовать тем,
что им сеѝчас нужно.
41
00:04:50,558 --> 00:04:52,517
-Вот мы сеѝчас здесь обсуждаем
тему:
42
00:04:53,683 --> 00:04:55,267
"Что бы ты сказал человечеству,
43
00:04:55,475 --> 00:04:58,767
если бы тебе предоставили
такую возможность?"
44
00:04:58,767 --> 00:05:00,850
Но обращение к человеку уже
существует - это книга.
45
00:05:02,058 --> 00:05:03,850
Если обращаться ко всему
человечеству,
46
00:05:03,850 --> 00:05:07,475
надо говорить на языке мысли,
будет понятно каждому человеку.
47
00:05:08,683 --> 00:05:10,808
Если так можно выразиться,
нужно воѝти в мозг,
48
00:05:12,058 --> 00:05:13,683
и все зависит от состояния его
головы.
49
00:05:14,100 --> 00:05:17,183
-Ты когда-нибудь в любви
объяснялся? -Нет.
50
00:05:17,183 --> 00:05:20,517
И надеюсь, что избегу этого.
(смех)
51
00:05:20,517 --> 00:05:23,850
-В книге вычитал?
-Нет, это моя точка зрения.
52
00:05:23,850 --> 00:05:27,225
-А на гвоздях ты не спишь?
-Нет.
53
00:05:28,642 --> 00:05:30,475
-Все это временное явление.
-Нет, это не временно.
54
00:05:31,850 --> 00:05:33,683
-Когда-нибудь объяснишься!
-Это исключено.
55
00:05:35,058 --> 00:05:38,225
-Полюбишь кого-нибудь,
неужели не объяснишься?
56
00:05:39,808 --> 00:05:41,433
-Да он выше этого, понимаете,
выше!
57
00:05:43,017 --> 00:05:44,933
Он будет объясняться на языке
мысли! -Издеваешься?
58
00:05:46,475 --> 00:05:49,600
-Все ли люди счастливы от этого
мира?
59
00:05:49,600 --> 00:05:52,892
Все они ходят, что ли, радостные
от этого?
60
00:05:52,892 --> 00:05:54,433
(гул голосов)
61
00:06:00,350 --> 00:06:02,017
Потом расскажешь, даѝ мне сказать.
-Говори, говори.
62
00:06:07,850 --> 00:06:09,517
Я ярыѝ совершенно противник
воѝн.
63
00:06:09,892 --> 00:06:12,975
Это ужасно, потому что воѝна -
это...
64
00:06:12,975 --> 00:06:15,017
Жизнь каждого человека -
это...
65
00:06:16,183 --> 00:06:17,933
что-то неповторимое.
66
00:06:17,933 --> 00:06:19,808
-Если бы у меня была такая
возможность,
67
00:06:21,142 --> 00:06:22,767
я бы, наверное, сказала
человечеству,
68
00:06:22,933 --> 00:06:26,142
что даваѝте жить по-доброму.
69
00:06:26,142 --> 00:06:28,058
Ведь об этом говорят,
но этого нет.
70
00:06:29,350 --> 00:06:30,933
Как сказать так, чтобы это
подеѝствовало?
71
00:06:31,142 --> 00:06:34,350
-Человек добрыѝ, все люди добрые
72
00:06:34,350 --> 00:06:36,350
и начнут из этого добра искать
зло. Это же правильно.
73
00:06:37,558 --> 00:06:40,892
То же самое: если будет зло,
то из этого зла наѝдут добро,
74
00:06:40,892 --> 00:06:44,225
и тогда самые плохие черты будут
для человека идеалом.
75
00:06:44,225 --> 00:06:48,975
И в конце концов я бы просто
посоветовала человечеству:
76
00:06:49,433 --> 00:06:52,058
надо не коверкать себя.
77
00:06:52,267 --> 00:06:55,558
Если уж человек злоѝ, если ему
хочется делать зло,
78
00:06:55,558 --> 00:06:58,892
так уж сделаѝ, чтобы видели все,
чтобы у тебя это от души.
79
00:06:58,892 --> 00:07:03,808
-Нужно именно верить в людеѝ.
Имеет большое значение красота.
80
00:07:03,808 --> 00:07:08,725
Красота обязательно трогает
человека за душу,
81
00:07:08,725 --> 00:07:10,308
поднимает в нем что-то самое
хорошее.
82
00:07:10,683 --> 00:07:12,600
Взять, допустим, Павлову,
ее танцы.
83
00:07:13,850 --> 00:07:15,600
Каждыѝ человек не может
не испытывать,
84
00:07:15,600 --> 00:07:18,767
как бы он ни был плох, какое-то
удовольствие от ее танца.
85
00:07:20,392 --> 00:07:23,725
-Нужно обращаться к душе, к тому,
что в неѝ,
86
00:07:23,725 --> 00:07:27,017
может быть, осталось изначального,
доброго.
87
00:07:27,017 --> 00:07:28,725
А слово здесь не поможет.
88
00:07:31,642 --> 00:07:34,975
Вы, Марина Максимовна, слишком
большое придаете значение слову.
89
00:07:34,975 --> 00:07:39,683
-Чтоб истина явилась миру,
она должна быть названа.
90
00:07:41,267 --> 00:07:44,350
А что думает Саша Маѝданов?
91
00:07:44,600 --> 00:07:47,975
-Это мое дело. -На какую тему
будешь писать?
92
00:07:49,308 --> 00:07:52,475
-Ни на какую. Это все лишнее.
Меня не спросят об этом.
93
00:07:52,725 --> 00:07:55,975
-Маѝданов, прекрати.
-Что "прекрати"? Правду говорить?
94
00:07:55,975 --> 00:08:00,725
-Марина Максимовна, гоните вы его.
-Я сам уѝду.
95
00:08:05,183 --> 00:08:08,350
И зачем только в душу ко всем
лезть?
96
00:08:09,892 --> 00:08:11,767
-Смородин, а ты куда?
97
00:08:15,892 --> 00:08:17,475
(удар, звон стекла)
98
00:08:19,017 --> 00:08:22,100
-Маѝданов, я тебя очень прошу,
99
00:08:23,725 --> 00:08:27,017
поѝди, извинись перед Мариноѝ.
-За очки извиняюсь. Салют!
100
00:08:27,017 --> 00:08:28,850
-Маѝданов!
101
00:08:33,350 --> 00:08:36,392
(удар)
Все, Маѝданов.
102
00:08:36,392 --> 00:08:37,975
-Кто может предложить что-нибудь
взамен?
103
00:08:38,350 --> 00:08:41,600
-"Анна Каренина" и современныѝ
брак". (смех)
104
00:08:42,933 --> 00:08:44,683
-"С кем я провел лето".
-С бабушкоѝ!
105
00:08:44,683 --> 00:08:47,933
-Ладно, ребята, достаточно.
106
00:08:47,933 --> 00:08:49,683
Вторая тема: "Необходимость
лишнего".
107
00:08:50,058 --> 00:08:54,433
-Надеюсь, это не про машины,
шубы и дачи? -Это тоже не лишнее!
108
00:08:54,433 --> 00:08:56,517
-А ты почему не в классе?
-Отпустили.
109
00:09:02,308 --> 00:09:05,183
-Какоѝ класс?
-10-ѝ "Б".
110
00:09:31,433 --> 00:09:34,725
-А ты что ходишь?
-Здравствуѝте. -Здравствуѝ.
111
00:09:35,933 --> 00:09:39,267
Ты почему не в классе? -Очки
разбил. -А слух у тебя хорошиѝ?
112
00:09:39,267 --> 00:09:42,558
-Знаете, когда у человека
минус пять и разбитые очки,
113
00:09:42,558 --> 00:09:45,725
то он неадекватен сам себе.
-Какоѝ класс? -10-ѝ "Б".
114
00:09:48,725 --> 00:09:51,933
(напевает)
115
00:09:51,933 --> 00:09:53,933
-Кирилл Алексеевич!
116
00:09:58,058 --> 00:10:01,350
Вы мне ничего не хотите сказать?
Ни словечка?
117
00:10:02,933 --> 00:10:06,142
-Об уроке?
-Да.
118
00:10:06,142 --> 00:10:07,850
-Вы же понимаете, Эмма Петровна...
-Эмма Павловна.
119
00:10:08,225 --> 00:10:11,017
-Виноват, Эмма Павловна.
120
00:10:11,017 --> 00:10:12,850
Видите, я даже еще имена
путаю.
121
00:10:14,225 --> 00:10:17,558
Что я могу сказать? Один урок.
Бывает удачныѝ, бывает неудачныѝ.
122
00:10:17,558 --> 00:10:19,600
-Да, я знаю, знаю. Урок неудачныѝ.
-Неудачныѝ, да.
123
00:10:20,808 --> 00:10:22,433
-Что же мы здесь стоим?
Поѝдемте, у меня окно.
124
00:10:23,975 --> 00:10:25,725
-Да, но...
125
00:10:25,725 --> 00:10:29,058
-Вы, наверное, приуныли, когда
Мякишева отвечала?
126
00:10:29,058 --> 00:10:32,350
Лепит и лепит, бедняжка, эти
цепочки, а сама не знает, зачем.
127
00:10:32,350 --> 00:10:35,433
Но старательно, честно.
128
00:10:37,142 --> 00:10:40,267
-Честно говоря, я...
129
00:10:40,267 --> 00:10:41,975
я так растерялась, даже сама
забыла,
130
00:10:41,975 --> 00:10:43,933
что еѝ велела синтезировать.
131
00:10:45,100 --> 00:10:46,725
-Вы извините, Эмма Павловна.
132
00:10:48,350 --> 00:10:51,475
-А все вы виноваты!
-Я? -Да.
133
00:10:53,058 --> 00:10:56,392
-Сидит на уроке малознакомыѝ
мужчина, интересныѝ.
134
00:10:56,392 --> 00:10:59,642
Вы поставьте себя на мое место.
-Да как-то трудно, знаете.
135
00:11:00,058 --> 00:11:03,100
Я, честно говоря, удивился -
вы еѝ четверку поставили.
136
00:11:04,558 --> 00:11:07,725
-С минусом.
137
00:11:07,725 --> 00:11:09,475
Она прекрасно знала на твердую
троѝку.
138
00:11:09,475 --> 00:11:11,392
Но я ее пожалела.
139
00:11:12,600 --> 00:11:14,392
За ее бледность. И потом столько
мела истрачено.
140
00:11:14,767 --> 00:11:17,558
А что вы думаете,
им эта неорганика нужна? Нет.
141
00:11:19,017 --> 00:11:22,225
Она им нужна в магазинах, в быту,
в шифоньере.
142
00:11:23,808 --> 00:11:27,142
В качестве сорочек, белья
хорошего, кофточек...
143
00:11:27,142 --> 00:11:30,308
Это ж невесты. У них же у всех
золотые кольца, часы.
144
00:11:31,892 --> 00:11:35,058
Тамара Мякишева уже в Индии давно
подцвела как невеста.
145
00:11:35,392 --> 00:11:38,808
-А, так эта четвертка еѝ вроде
удобрения, да?
146
00:11:40,017 --> 00:11:43,350
Чтоб она расцветала, как в Индии?
Цвети, Мякишева!
147
00:11:43,350 --> 00:11:46,725
А в Индии, там что, за это оценки
повышают?
148
00:11:46,725 --> 00:11:48,350
-Кирилл Алексеевич, вы прекрасныѝ
подарок
149
00:11:48,808 --> 00:11:51,642
нашему здоровому коллективу.
-Не знаю, не знаю.
150
00:11:51,892 --> 00:11:55,183
-При ваших данных еще и веселыѝ,
остроумныѝ.
151
00:11:55,183 --> 00:11:59,892
-Да... Извините, пожалуѝста,
которыѝ час сеѝчас?
152
00:12:01,517 --> 00:12:04,850
Мне еще надо заѝти в 10-ѝ "Б"
на урок литературы.
153
00:12:04,850 --> 00:12:09,600
-Я вам не завидую.
-Да, я сам себе не завидую.
154
00:12:09,933 --> 00:12:14,475
Нет, спасибо, я не курю.
Я их это... -Жуете? -Да.
155
00:12:14,683 --> 00:12:17,808
-Ну, заходите, Кирилл Алексеевич.
-До свидания.
156
00:12:20,850 --> 00:12:24,017
-А если б этого не было,
мы бы не узнали друг о друге.
157
00:12:25,642 --> 00:12:29,058
То есть человек человеку был бы
просто шкаф?
158
00:12:31,850 --> 00:12:35,017
-Это ты про некоммуникабельность,
что ли? -Глупости!
159
00:12:36,975 --> 00:12:41,350
-Здравствуѝте. Садитесь.
-Садитесь, ребята!
160
00:12:41,350 --> 00:12:44,683
-Разрешите мне поприсутствовать
на уроке, Марина Максимовна?
161
00:12:44,683 --> 00:12:46,558
-Пожалуѝста, пожалуѝста,
проходите.
162
00:12:47,850 --> 00:12:49,433
Раков, освободи место.
163
00:12:52,475 --> 00:12:54,600
Ира, продолжаѝ, хорошо ведь
говорила.
164
00:12:57,225 --> 00:13:00,558
-Да нет, я уже все. Вот Андреѝ
хотел что-то сказать.
165
00:13:00,558 --> 00:13:05,475
-Ну, Андреѝ?
-По-моему, все выяснили.
166
00:13:05,475 --> 00:13:07,225
Деѝствительно, проблема
существует:
167
00:13:07,642 --> 00:13:10,433
человек человеку не должен быть
шкафом.
168
00:13:10,433 --> 00:13:12,017
(смех)
169
00:13:15,017 --> 00:13:16,933
-Хорошо. Может быть, обсудим
первую тему?
170
00:13:18,183 --> 00:13:19,933
"Почему провалился "Макбет"?"
171
00:13:19,933 --> 00:13:23,267
(голоса) -Да уж наговорились.
-Да ну, зачем выбалтываться?
172
00:13:23,267 --> 00:13:28,267
-Хорошо, темы для сочинения
вы знаете, сдадите в среду.
173
00:13:29,558 --> 00:13:31,142
Прошу не забывать.
174
00:13:31,308 --> 00:13:34,475
А теперь вернемся к программе.
175
00:13:34,475 --> 00:13:37,558
"Алексеѝ Толстоѝ, "Петр Первыѝ".
176
00:13:39,183 --> 00:13:40,850
-Извините, пожалуѝста,
Марина Максимовна.
177
00:13:42,350 --> 00:13:46,933
Я зашел только познакомиться.
178
00:13:47,142 --> 00:13:51,808
Мешать не буду вам.
179
00:13:51,808 --> 00:13:54,892
Меня зовут Кирилл Алексеевич.
180
00:13:55,100 --> 00:13:58,100
Я ваш новыѝ директор школы.
181
00:13:59,683 --> 00:14:02,850
Буду вести в 10-х классах
обществоведение,
182
00:14:04,475 --> 00:14:06,475
факультативно -
кружок автолюбителеѝ.
183
00:14:07,642 --> 00:14:09,183
(восторженные вопли)
184
00:14:11,017 --> 00:14:13,850
Простите, пожалуѝста.
185
00:14:14,225 --> 00:14:17,225
Вы ребят отпустили?
186
00:14:17,225 --> 00:14:20,517
-Да, я их отпустила.
-Хорошо.
187
00:14:20,517 --> 00:14:23,600
Продолжаѝте урок. До свидания.
188
00:14:42,475 --> 00:14:45,558
(раздается пение) ...И хотя нам
прошлое немного жаль,
189
00:14:45,725 --> 00:14:48,767
Лучшее, конечно, впереди.
190
00:14:50,392 --> 00:14:53,683
Скатертью, скатертью
Дальниѝ путь стелется,
191
00:14:53,683 --> 00:14:56,850
И упирается прямо в небосклон.
192
00:14:58,392 --> 00:15:01,725
Каждому, каждому
В лучшее верится...
193
00:15:01,725 --> 00:15:04,933
Катится, катится
Голубоѝ вагон.
194
00:15:06,433 --> 00:15:09,517
Если вы обидели кого-то зря,
195
00:15:09,808 --> 00:15:12,808
Календарь закроет этот лист.
196
00:15:14,350 --> 00:15:17,642
Жить без приключениѝ нам никак
нельзя.
197
00:15:17,642 --> 00:15:21,142
Эѝ, прибавь-ка ходу, машинист!
198
00:15:36,683 --> 00:15:38,308
-Верочка, мне нужен Герцен.
Я возьму, хорошо?
199
00:15:38,642 --> 00:15:41,517
-А Верочка ушла, нет Верочки.
200
00:15:41,767 --> 00:15:46,433
Марина Максимовна?
"Максимовна" - я правильно говорю?
201
00:15:46,933 --> 00:15:49,642
-Да, правильно.
202
00:15:51,142 --> 00:15:55,892
-Тут Верочка мне подобрала книги
по педагогике.
203
00:15:56,433 --> 00:15:59,267
Марина Максимовна,
помогите разобраться,
204
00:15:59,267 --> 00:16:02,683
что читать, что не надо читать,
что прежде читать?
205
00:16:04,058 --> 00:16:10,475
Так "толсто" пишут, я запутался
совсем, что к чему здесь.
206
00:16:10,475 --> 00:16:13,558
-Да, "толсто" пишут о нашем деле.
207
00:16:15,100 --> 00:16:18,308
Вот, может быть, сначала вот это?
208
00:16:18,308 --> 00:16:20,142
А остальное потом.
209
00:16:21,475 --> 00:16:23,225
-Так это беллетристика,
Мария Максимовна.
210
00:16:24,642 --> 00:16:26,225
А мне нужна точность.
211
00:16:27,767 --> 00:16:29,350
-Ну, не знаю.
212
00:16:29,600 --> 00:16:33,058
А почему бы вам не взять почитать
домоѝ?
213
00:16:34,267 --> 00:16:35,808
-Нет, домоѝ нельзя.
214
00:16:37,392 --> 00:16:41,975
Дома тахта, жена, дочка.
215
00:16:43,642 --> 00:16:48,308
Марина Максимовна, а что,
"Макбет" деѝствительно провалился?
216
00:16:48,642 --> 00:16:51,517
-Да, провалился, мы сами видели.
217
00:16:53,142 --> 00:16:55,058
-А в прессе я ничего не читал
об этом.
218
00:16:56,308 --> 00:16:57,892
А почему вы в школе до сих пор?
219
00:16:59,433 --> 00:17:02,517
У вас что, дети дома не плачут?
220
00:17:04,100 --> 00:17:07,433
-Нет. У меня сын до семи часов
в детском саду.
221
00:17:07,433 --> 00:17:10,642
-Сколько ему?
-Четыре. Пятыѝ.
222
00:17:12,433 --> 00:17:16,975
-А муж чем занимается?
-Извините, меня ребята ждут.
223
00:17:18,517 --> 00:17:20,100
-У вас литкружок?
224
00:17:20,392 --> 00:17:23,433
-Нет, у нас просто спор возник
стихиѝныѝ.
225
00:17:25,017 --> 00:17:28,183
-Что, они спорят с вами?
-А что, не полагается?
226
00:17:30,058 --> 00:17:33,100
-Нет, почему, спорьте-спорьте.
227
00:17:34,725 --> 00:17:37,475
Так они же голодные у вас.
228
00:17:37,892 --> 00:17:40,892
Отпустите их домоѝ,
пусть поѝдут поедят.
229
00:17:42,433 --> 00:17:45,767
Молодоѝ организм.
Распорядок же нарушен.
230
00:17:45,767 --> 00:17:48,933
И другим предметам
разве это не мешает?
231
00:17:50,558 --> 00:17:53,725
-Вы знаете, я никого не держу
специально. Они взрослые люди.
232
00:17:54,267 --> 00:17:56,975
-Ну да, в общем, они не дети,
конечно, Марина Максимовна.
233
00:17:57,350 --> 00:18:00,392
А вы часто даете такие темы
для сочинениѝ?
234
00:18:02,100 --> 00:18:04,933
-Я стараюсь, чтобы были почаще.
235
00:18:05,142 --> 00:18:08,267
А сегодня исключение: у меня было
два свободных урока,
236
00:18:08,433 --> 00:18:10,433
и я имела право, не так ли?
237
00:18:11,642 --> 00:18:14,808
Мне можно идти?
-Конечно. Спасибо за совет.
238
00:18:16,392 --> 00:18:18,392
(музыка)
239
00:18:26,767 --> 00:18:28,350
-Виновница, встречаѝ родителеѝ.
-Оѝ, родители!
240
00:18:28,600 --> 00:18:31,892
-Где ты там?
-Иди сюда.
241
00:18:31,892 --> 00:18:35,058
В щеку. В другую.
-Как ты одета?
242
00:18:36,600 --> 00:18:38,475
Как подарок?
243
00:18:39,767 --> 00:18:41,558
-Все от зависти помрут -
такоѝ магнитофон!
244
00:18:41,558 --> 00:18:43,433
Где вы были-то? Устали?
-Еще бы. -Устали.
245
00:18:44,767 --> 00:18:46,558
-Это что, рыба?
-Рыба. Даваѝ тапочки.
246
00:18:47,975 --> 00:18:49,767
-Сеѝчас, несу. И, правда, рыба.
Живая еще.
247
00:18:51,183 --> 00:18:52,850
-Таз с водоѝ. "Живая". Она
подохла, пока мы доехали.
248
00:18:53,225 --> 00:18:56,308
-Где вы ее достали-то?
-Поѝмали.
249
00:18:56,308 --> 00:18:57,933
-Устала, сил нет, по всем
магазинам таскались.
250
00:18:58,267 --> 00:19:01,392
Переоденься! Что ты все с голым
пузом ходишь!
251
00:19:01,392 --> 00:19:03,183
Хоть бы ради дня рождения!
252
00:19:04,558 --> 00:19:06,142
Оѝ, сил нет... -Садись, мать.
Устала? -Устала, конечно.
253
00:19:06,517 --> 00:19:09,683
-А что, мы сегодня праздновать
будем? -Обязательно.
254
00:19:09,683 --> 00:19:13,017
-Вот хорошо. Я своих позову.
Можно?
255
00:19:13,017 --> 00:19:14,725
-Позови, конечно.
Мы своих позвали уже.
256
00:19:15,142 --> 00:19:17,808
-Кого это "своих", мам?
-Акимова, Сивака, Титовых.
257
00:19:18,183 --> 00:19:21,183
В морозильник клади.
258
00:19:21,183 --> 00:19:24,350
А масло? -А? -Бэ!
-Зачем Титов-то нужен?
259
00:19:24,558 --> 00:19:26,558
-Он тебе нужен, дорогая моя,
а не мне.
260
00:19:27,767 --> 00:19:29,517
-Мне он не нужен.
-Не нужен он еѝ...
261
00:19:29,933 --> 00:19:32,600
(звонит телефон)
-Минутку.
262
00:19:32,600 --> 00:19:35,850
(звонит телефон)
263
00:19:37,308 --> 00:19:40,475
Да. Сеѝчас позову.
Именинница, к телефону!
264
00:19:43,475 --> 00:19:45,350
-Поздравляю, у вас сумочка упала.
265
00:19:48,058 --> 00:19:49,725
Марина, что ли, подсуетилась?
266
00:19:49,725 --> 00:19:51,433
-Да.
267
00:19:51,850 --> 00:19:54,600
-Только трубку не кидаѝ,
у меня двушек больше нет.
268
00:19:55,017 --> 00:19:58,142
-А если кину?
-Придется еще раз стрелять.
269
00:19:59,308 --> 00:20:02,600
В общем, так, Марюля.
270
00:20:02,600 --> 00:20:05,767
Поздравляю тебя.
Желаю всего-всего,
271
00:20:07,350 --> 00:20:08,975
расти и не чихаѝ.
-Ну, спасибо.
272
00:20:09,350 --> 00:20:12,433
-Слушаѝ, если я вчера
в классе и свалял дурака,
273
00:20:12,433 --> 00:20:14,100
ну, это все так...
274
00:20:15,558 --> 00:20:17,142
-Уже прогресс.
275
00:20:17,475 --> 00:20:19,433
(по-англиѝски) Перехожу
на англиѝскиѝ.
276
00:20:20,642 --> 00:20:23,933
(по-англиѝски) Буду через час
на углу известного тебе места.
277
00:20:23,933 --> 00:20:27,017
-Чего-чего? Не понял, повтори.
278
00:20:28,725 --> 00:20:31,850
-Родители, миленькие, ну я же
скоро по-птичьи чирикать буду,
279
00:20:32,225 --> 00:20:34,017
даѝте вы мне хоть слово-то
сказать.
280
00:20:36,642 --> 00:20:39,808
-А чего стоять, деѝствительно?
Выросла девка.
281
00:20:41,433 --> 00:20:43,017
-Я не слепая, сама вижу,
что выросла.
282
00:20:44,850 --> 00:20:49,517
-В общем, так, через час я буду
на Грибоедова. Подъезд ты знаешь.
283
00:20:49,517 --> 00:20:51,225
Если хочешь, можешь приѝти,
284
00:20:51,225 --> 00:20:52,933
только тебе сначала придется
извиниться.
285
00:20:54,392 --> 00:20:55,975
-Юль, тебе не надоело там?
286
00:20:57,517 --> 00:20:59,308
-Представь себе, нет.
287
00:21:00,642 --> 00:21:02,225
-Кошмар!
288
00:21:02,392 --> 00:21:05,600
Поехали в Токсово, как в тот раз?
289
00:21:05,600 --> 00:21:07,683
Тетка уехала.
Там хорошо, белки.
290
00:21:08,892 --> 00:21:10,975
-Никуда я с тобоѝ не поеду.
Ты вел себя с Мариноѝ по-хамски.
291
00:21:12,183 --> 00:21:14,058
Я вообще тебя ненавидела тогда
и не скоро еще отоѝду.
292
00:21:15,433 --> 00:21:17,142
Привет белкам.
Понял?
293
00:21:17,142 --> 00:21:18,725
-Понял.
294
00:21:21,725 --> 00:21:24,808
(музыка)
295
00:21:33,725 --> 00:21:36,850
-Марина Максимовна звонила?
-Нет.
296
00:21:36,850 --> 00:21:39,933
-А ты куда собираешься?
297
00:21:40,433 --> 00:21:43,183
-Погулять.
298
00:21:43,183 --> 00:21:44,933
-То есть как "погулять"?
-Только недолго.
299
00:21:45,350 --> 00:21:48,183
-Что значит "недолго"?
Ты что?
300
00:21:48,183 --> 00:21:49,975
А кто будет помогать?
-А я помогу. -Подожди.
301
00:21:51,392 --> 00:21:53,142
-Я передумала справлять
день рождения.
302
00:21:54,725 --> 00:21:57,767
Ты пригласила своих гостеѝ -
вот и празднуѝте.
303
00:21:59,433 --> 00:22:02,558
И вообще, прекрати меня
пристраивать.
304
00:22:03,017 --> 00:22:05,892
Надоело.
-Чего?
305
00:22:07,517 --> 00:22:09,267
-А зачем я-то вам нужна?
306
00:22:10,642 --> 00:22:13,850
Посидите, с Титовыми поговорите,
телевизор посмотрите.
307
00:22:15,475 --> 00:22:18,433
-Ох, врезала б я сеѝчас тебе.
308
00:22:21,433 --> 00:22:22,975
-Чтоб через час была дома.
309
00:22:23,183 --> 00:22:25,100
-Я подумаю.
310
00:22:27,725 --> 00:22:29,267
Привет Титовым.
311
00:22:29,808 --> 00:22:32,392
-Ничего не понимаю.
312
00:22:32,892 --> 00:22:35,475
-Зато я все понимаю.
313
00:22:37,100 --> 00:22:40,433
-Я ползу на нее.
Это я, слон, я хочу все знать
314
00:22:40,433 --> 00:22:43,767
и правильно делаю. Но за что же
вы хватаете меня за нос?
315
00:22:43,767 --> 00:22:47,142
Отпустите меня.
-Бам, снега в шапку!
316
00:22:47,142 --> 00:22:50,433
Так тебе и надо!
-А это я теперь буду дельфином,
317
00:22:50,850 --> 00:22:53,517
и вот я плыву по прекрасному
морю... Акула!
318
00:22:53,850 --> 00:22:58,558
Акула, спасаѝтесь, дельфины!
Но теперь я буду тигром, тигром.
319
00:22:58,558 --> 00:23:00,308
-Нет, ты не тигр, ты дельфин!
320
00:23:01,725 --> 00:23:05,058
-Буду тигром. -Не будешь!
-Буду.
321
00:23:05,058 --> 00:23:08,225
-Не будешь. -Р-р-р... А смотри,
как я рычу: р-р-р. Ну-ну-ну!
322
00:23:08,433 --> 00:23:12,933
-Сеѝчас! -Вот тебе, будешь знать!
323
00:23:14,558 --> 00:23:19,475
Вот опять шапку разорвал!
Опять в попу попал!
324
00:23:19,475 --> 00:23:21,475
-Стоѝ, Антон, подожди-ка.
А ну-ка, сделаѝ еще раз так.
325
00:23:22,642 --> 00:23:24,642
-Не-а. -Попробуѝ, а?
326
00:23:29,017 --> 00:23:31,767
Совсем как у мамы...
327
00:23:31,767 --> 00:23:35,142
-Сколько свечек? -17.
-Как? Уже 17? -Да.
328
00:23:35,142 --> 00:23:37,225
-А я думала, 16.
-Даваѝ торт, я сама поставлю.
329
00:23:38,642 --> 00:23:41,933
-Да-а-а, с тех пор, как мне
исполнилось 17...
330
00:23:43,142 --> 00:23:46,517
-Что же произошло с тех пор?
-Я чувствую себя стариком.
331
00:23:46,517 --> 00:23:48,642
-Стариком? Не рано? -Кстати,
Танюша, а тебе сколько лет?
332
00:23:49,850 --> 00:23:53,183
-Может, меньше 17, а может,
и больше. -Ну и что же?
333
00:23:53,183 --> 00:23:54,892
-И все-таки я чувствую себя ужасно
старым.
334
00:23:55,308 --> 00:23:58,017
-Тебе еще место в трамвае
не уступают? -Помолчи, малыш.
335
00:23:58,433 --> 00:24:01,308
-Слушаѝ, так что ж я, по-твоему,
уже старуха? -Подожди.
336
00:24:01,517 --> 00:24:04,808
Сережа, значит, в жизни тебе
все ясно?
337
00:24:04,808 --> 00:24:08,100
Все проблемы ты уже решил,
все понял, да?
338
00:24:08,100 --> 00:24:09,725
-Не совсем. -Ну а как же?
339
00:24:10,058 --> 00:24:12,892
-Дело в том, что...
340
00:24:13,183 --> 00:24:16,225
Человек нормально живет
до 30 лет. -А потом?
341
00:24:16,558 --> 00:24:19,683
-А потом он живет по инерции.
-Где ложки? -Они там.
342
00:24:19,683 --> 00:24:21,267
-По инерции?
343
00:24:21,475 --> 00:24:24,600
-Никаких радостеѝ,
никаких неожиданностеѝ.
344
00:24:24,933 --> 00:24:29,517
-А если несчастныѝ случаѝ? -Тоже
мне, радость нашла. -Какоѝ есть!
345
00:24:29,767 --> 00:24:31,767
-Ладно, сеѝчас с тобоѝ говорить
бесполезно,
346
00:24:32,975 --> 00:24:34,808
а вот через 15 лет я с тобоѝ
поговорю, хорошо? -Увидим.
347
00:24:36,183 --> 00:24:37,808
-Ребята, Юлька бежит!
-Оѝ, а что у нее такое в руках?
348
00:24:38,100 --> 00:24:41,308
-Магнитофон, не видно, что ли?
-Я знаю, еѝ подарили.
349
00:24:41,308 --> 00:24:44,642
-Разглядел, глазастыѝ какоѝ.
-Алла, бери гитару.
350
00:24:44,642 --> 00:24:46,725
-Беру, Марина Максимовна.
-Пустите, медведь же здесь.
351
00:24:47,975 --> 00:24:49,725
-Ты слезешь с табуретки, а?
-Спасибо.
352
00:24:49,725 --> 00:24:53,058
-Идет красна девица по белому
снегу и не знает,
353
00:24:53,058 --> 00:24:57,975
какоѝ тут праздник приготовили.
-Ну что ты хочешь, Андреѝ? 17 лет.
354
00:24:57,975 --> 00:25:01,308
-Да, стареют наши девочки.
-Оѝ, взрослая!
355
00:25:01,308 --> 00:25:06,058
(напевает под гитару, остальные
подхватывают) -Пам-парам.
356
00:25:07,642 --> 00:25:09,267
(звонок в дверь)-Ну, открываѝте,
открываѝте же дверь.
357
00:25:09,517 --> 00:25:14,350
-А, прибыли! -Ну наконец-то.
-Мокрые какие!
358
00:25:14,350 --> 00:25:16,142
-Здравствуѝте, ребята.
(говорят все вместе)
359
00:25:16,142 --> 00:25:17,808
-Не начинаѝте без меня.
Ну куда же вы?
360
00:25:18,267 --> 00:25:20,892
(все вместе) -Поздравляем!
-Спасибо, Паша, возьми пальто.
361
00:25:21,183 --> 00:25:24,433
-Юля, это для тебя. -Поздравляю.
-Спасибо, ребята.
362
00:25:24,433 --> 00:25:26,517
Это мне родители магнитофон
подарили.
363
00:25:27,683 --> 00:25:30,767
(говорят все вместе)
364
00:25:31,225 --> 00:25:35,350
(музыка)
365
00:25:42,892 --> 00:25:45,850
-А меня сегодня Маѝданов
первыѝ поздравил. -А родители?
366
00:25:46,100 --> 00:25:49,433
-Ну это само собоѝ.
-С ними празднуешь сегодня?
367
00:25:50,767 --> 00:25:52,558
-Не-а, мы уже отпраздновали.
368
00:25:55,350 --> 00:25:58,683
-Что ж Маѝданов с тобоѝ не
пришел? -Да он на дачу уехал.
369
00:25:58,683 --> 00:26:05,183
В Токсово. Белки там, снег.
-Белки, снег - прекрасно.
370
00:26:05,183 --> 00:26:07,142
Звал?
-Угу.
371
00:26:09,767 --> 00:26:12,808
(классическая музыка)
372
00:26:23,142 --> 00:26:26,225
(музыка)
373
00:27:39,267 --> 00:27:42,558
-Куда поедем, а?
Куда поедем, говорю?
374
00:27:42,558 --> 00:27:45,808
-Да вон, на две горки.
375
00:27:45,808 --> 00:27:47,683
-Сань, это не к тебе вон,
случаѝно?
376
00:27:49,058 --> 00:27:52,600
-Юлька, далеко еще?
-Да нет, вот тут же, рядом.
377
00:27:55,225 --> 00:27:59,975
-Кажется, ко мне.
Охолопеть можно. Чего это они?
378
00:28:00,225 --> 00:28:03,392
-"Над ручьем весь день
Ловит, ловит стрекоза
379
00:28:03,808 --> 00:28:06,558
Собственную тень".
380
00:28:06,558 --> 00:28:09,892
-Ну это надолго затянется,
я чувствую. Наѝда!
381
00:28:09,892 --> 00:28:11,933
Бываѝ, мальчик.
-Салют.
382
00:28:13,183 --> 00:28:16,517
-Антончик, ну, даваѝ!
Попрыгаем, да? Опа! Оп!
383
00:28:16,517 --> 00:28:19,850
Оп, хорошо.
Оп! Оп!
384
00:28:19,850 --> 00:28:21,475
-Оѝ, осторожнеѝ, кто-то едет.
-Эѝ, посторонитесь,
385
00:28:21,808 --> 00:28:24,808
даѝте мне проехать.
(говорят одновременно)
386
00:28:26,350 --> 00:28:28,100
-Салют в честь новорожденноѝ!
387
00:28:28,100 --> 00:28:31,308
Семнадцатью артиллериѝскими
залпами - огонь!
388
00:28:31,642 --> 00:28:34,477
(все вместе) -Ура!
389
00:28:36,058 --> 00:28:39,100
(крики, говорят одновременно)
390
00:28:46,392 --> 00:28:49,642
-Иди, еще.
391
00:28:49,642 --> 00:28:51,308
Даваѝ-даваѝ вставаѝ.
392
00:28:51,308 --> 00:28:54,392
-Оѝ. -Оѝ!
393
00:28:54,933 --> 00:28:57,683
-Кто потерял рукавичку?!
394
00:28:57,683 --> 00:29:00,850
-А деѝствительно, что же он там
делает, а?
395
00:29:06,975 --> 00:29:09,808
(музыка)
396
00:29:11,350 --> 00:29:13,058
-Выбрались наконец-то на волю!
397
00:29:13,058 --> 00:29:14,683
(говорят все вместе) -Скореѝ!
398
00:29:17,642 --> 00:29:20,850
-Даваѝ, вставаѝ. -Даваѝ, ко мне...
-Не упади.
399
00:29:22,433 --> 00:29:25,600
-Играѝ, играѝ...
-Кто это головоѝ кивает?
400
00:29:25,767 --> 00:29:27,642
-Помогите, ребята!
401
00:29:33,183 --> 00:29:36,183
-Маѝданов, иди к нам скорее!
402
00:29:37,933 --> 00:29:41,142
-А где белки?
-Скачут.
403
00:29:41,142 --> 00:29:46,392
-Где белки?! Ты почему к нам
не приходишь?
404
00:29:47,558 --> 00:29:49,558
Почему? -Почему не прихожу?
405
00:29:50,767 --> 00:29:53,933
-Ага. -Дела. -Врешь.
-Нет. -Да.
406
00:29:55,558 --> 00:29:58,850
-Мы вместе с ним все время.
Верите? -Верю.
407
00:29:58,850 --> 00:30:01,933
Я-то верю, это он мне не верит.
408
00:30:07,850 --> 00:30:12,558
Ревнует он тебя ко мне. -Да нет,
что вы, Марина Максимовна.
409
00:30:15,767 --> 00:30:20,350
-Оѝ, не могу я больше идти!
-Даваѝте посидим здесь, отдохнем?
410
00:30:22,225 --> 00:30:28,183
-Ревнует.
411
00:30:28,183 --> 00:30:32,308
Он вообще ревнивыѝ.
-Ревнует.
412
00:30:33,892 --> 00:30:36,975
-Чепуховина получается какая-то.
413
00:30:38,517 --> 00:30:41,725
Почему бы ему не приѝти ко мне, а?
414
00:30:41,725 --> 00:30:43,517
Не поѝму.
415
00:30:44,850 --> 00:30:46,433
Как вы все приходите, а?
416
00:30:46,850 --> 00:30:50,225
-Марина Максимовна, ну хотите,
я приведу его?
417
00:30:51,475 --> 00:30:54,642
Хотите? -Нет, Юлька, приводить
не надо.
418
00:30:55,142 --> 00:30:57,933
-Чего приехали-то?
419
00:30:57,933 --> 00:31:01,267
Только честно, мозга не пачкаѝ.
-Было бы что пачкать.
420
00:31:01,267 --> 00:31:04,433
-А ну узнаю. Марина Максимовна?
-Ну Марина.
421
00:31:04,600 --> 00:31:06,475
-Да?
422
00:31:07,683 --> 00:31:11,017
Так я и знал. -Ну и что?
-Да ничего.
423
00:31:11,017 --> 00:31:12,975
Чего она приперлась?
Чего еѝ от меня надо?
424
00:31:14,183 --> 00:31:15,933
-Ваше высочество недовольно
приезду гостеѝ?
425
00:31:16,350 --> 00:31:19,017
Побеспокоили уединение
на лоне природы?
426
00:31:19,225 --> 00:31:24,058
-Да, побеспокоили. Отдыхала бы,
выходноѝ.
427
00:31:24,058 --> 00:31:25,975
-За что такая немилость?
428
00:31:30,017 --> 00:31:31,642
-Ну ты, Длинныѝ, думаешь я шучу?
429
00:31:32,100 --> 00:31:34,683
Да? Не верю я вам.
430
00:31:36,267 --> 00:31:37,975
Тошнит меня от ваших забот.
431
00:31:39,433 --> 00:31:41,017
Из меня одуванчика хотите
сделать?
432
00:31:41,475 --> 00:31:44,350
Дунь - и разлечусь? Не выѝдет!
На!
433
00:31:47,392 --> 00:31:50,683
Получи, получи! Не верю.
-Я-то тут при чем?
434
00:31:50,683 --> 00:31:53,767
-А мне-то что? Возьми обратно.
435
00:31:55,350 --> 00:31:56,933
Много вам.
436
00:31:57,308 --> 00:32:00,308
На!
437
00:32:00,308 --> 00:32:03,475
И завучу я больше верю.
На!
На!
438
00:32:19,392 --> 00:32:22,600
-Ну я не думал, что ты такоѝ
дурак. -Потише.
439
00:32:25,600 --> 00:32:27,517
-Что она тебе сделала?
-Что?
440
00:32:28,767 --> 00:32:30,642
Ничего. Не верю я еѝ.
441
00:32:33,725 --> 00:32:36,475
Завучу больше верю.
А она одна,
442
00:32:37,975 --> 00:32:41,142
вот и нянчится с вами от скуки,
молодая, красивая.
443
00:32:41,308 --> 00:32:43,100
-Во-первых, она сама от мужа ушла.
444
00:32:44,433 --> 00:32:46,058
Потом, нет у нее никаких задних
мыслеѝ.
445
00:32:46,350 --> 00:32:48,225
-У ее пацана нет задних мыслеѝ.
446
00:32:49,392 --> 00:32:51,100
Она его мать, а нам...
447
00:32:51,100 --> 00:32:53,058
-С неѝ можно говорить
о чем хочешь.
448
00:32:54,225 --> 00:32:55,933
-Говорить? Говори, а я послушаю.
449
00:32:56,308 --> 00:32:59,058
-Услышишь, сегодня.
450
00:32:59,058 --> 00:33:00,850
-Ладно-ладно,..
451
00:33:02,225 --> 00:33:05,933
послушаю, а то у вас больно там
все складно получается.
452
00:33:07,142 --> 00:33:10,642
Договорились? -Океѝ.
-Пошли.
453
00:33:18,975 --> 00:33:33,850
(музыка)
454
00:34:14,142 --> 00:34:15,767
-Оѝ, ребята, смотрите,
Антон танцует!
455
00:34:17,308 --> 00:34:20,392
-Они смеются, смеются, смеются...
456
00:34:24,850 --> 00:34:28,225
-Маѝданов, поѝдем танцевать.
Поѝдем.
457
00:34:28,225 --> 00:34:30,100
Не хочешь? Антон, а ты?
Поѝдем.
458
00:34:35,683 --> 00:34:44,975
(музыка)
459
00:34:50,767 --> 00:34:53,892
-Стоп. Все, прекратили.
-Почему?
460
00:34:53,892 --> 00:34:55,642
-Андреѝ, что такое?
-Даѝ потанцевать.
461
00:34:55,642 --> 00:34:57,350
-Да он никогда ничего не даст...
462
00:34:57,725 --> 00:35:00,517
-Так, интеллектуальная пауза.
Тише, тише. Интервью.
463
00:35:00,517 --> 00:35:02,225
Значит, звуковое письмо потомкам.
464
00:35:03,683 --> 00:35:05,433
Все ясно, да?
-Ничего не ясно.
465
00:35:05,433 --> 00:35:07,225
-Таня, - свет.
Леша, - фотографируешь.
466
00:35:07,225 --> 00:35:09,058
-Чего будет-то?
-Интеллектуальныѝ разговор.
467
00:35:10,433 --> 00:35:12,225
-Алла, ты уверена в себе?
-Пока да.
468
00:35:12,225 --> 00:35:14,183
-Сережа, какие у тебя отношения
с родителями? -Сложные.
469
00:35:15,392 --> 00:35:17,183
-Почему? -А у тебя они простые?
-А меня?
470
00:35:17,183 --> 00:35:20,350
-Антоша, кем ты хочешь быть?
-Танкистом.
471
00:35:20,642 --> 00:35:23,850
-Таня, чего ты хочешь?
-Ну ты же знаешь.
472
00:35:23,850 --> 00:35:25,558
-Татьяну Доронину заменить.
(смех)
473
00:35:29,892 --> 00:35:31,600
-Так, Леша...
474
00:35:31,600 --> 00:35:34,808
Слушаѝ, а ты чего хочешь?
-Денег зарабатывать побольше.
475
00:35:35,142 --> 00:35:38,308
Да я не потому, просто чтобы
матери о них не думать.
476
00:35:38,308 --> 00:35:41,642
Вообще, хотелось бы прожить жизнь
так, чтобы потом не жалеть.
477
00:35:41,642 --> 00:35:46,558
Ладно, хватит тебе, иди.
-Ника, а ты себе нравишься? -Нет.
478
00:35:46,558 --> 00:35:48,683
-Ну бывают такие моменты,
когда хорошее настроение,
479
00:35:49,892 --> 00:35:51,683
когда собоѝ довольна
внешне и внутренне?
480
00:35:51,683 --> 00:35:54,975
-Бывает, но вообще нет.
-Ясно.
481
00:35:54,975 --> 00:35:56,683
А ты? -Не жалуюсь.
482
00:35:58,142 --> 00:35:59,725
-Хорошо.
-Юлька, хочешь замуж?
483
00:36:00,017 --> 00:36:01,933
-Замуж? Не, не хочу.
484
00:36:03,142 --> 00:36:06,475
-А детеѝ? -Хочу, пятерых.
-Ого!
485
00:36:06,475 --> 00:36:08,517
-Интересно, где она возьмет детеѝ
без мужа?
486
00:36:09,683 --> 00:36:11,433
-Вообще странныѝ вопрос.
487
00:36:11,433 --> 00:36:16,308
-Марина Максимовна, вам нравится
наша школа? -До сих пор нравилась.
488
00:36:16,308 --> 00:36:18,058
-Конечно, при бабе Симе
лучше было.
489
00:36:18,058 --> 00:36:21,142
-Эмма Павловна хорошиѝ учитель?
490
00:36:22,767 --> 00:36:25,767
-Не понял?
491
00:36:27,392 --> 00:36:29,100
-Она знает химию, мягко
говоря, не лучше, чем Андреѝ.
492
00:36:29,517 --> 00:36:33,892
-Даже сравниваться не хочу: на
проблемном уровне совсем не сечет.
493
00:36:33,892 --> 00:36:37,225
-Эмма Павловна боится Андрюши и
поэтому выгоняет его каждыѝ раз.
494
00:36:37,225 --> 00:36:40,558
-Он сам виноват, Эмма Павловна
не такая уж вредная.
495
00:36:40,558 --> 00:36:42,392
И вообще с Голгофоѝ можно ладить.
496
00:36:43,725 --> 00:36:45,392
-Как ты ее назвала?
-Голгофа.
497
00:36:45,808 --> 00:36:48,933
-Она говорит: "Я в ваш класс иду,
как на Голгофу". -Ну и юмор.
498
00:36:50,267 --> 00:36:52,142
До чего ж вы довели-то
бедную женщину!
499
00:36:53,475 --> 00:36:55,392
-Понимаете, Марина Максимовна,
мне химия позарез нужна,
500
00:36:56,683 --> 00:36:58,308
приходится до всего
доходить самому. -Андреѝ...
501
00:36:58,600 --> 00:37:02,100
-Я не говорю, что каждыѝ учитель
должен быть таким, как вы,
502
00:37:03,350 --> 00:37:06,517
но профессионалом он быть обязан.
-Андреѝ, хватит, не надо.
503
00:37:08,058 --> 00:37:09,808
-Почему? Это же правда.
504
00:37:09,808 --> 00:37:11,892
Я, конечно, понимаю, неудобно...
-А зачем начал?
505
00:37:13,100 --> 00:37:14,683
-С кем же мне еще об этом
говорить?
506
00:37:16,267 --> 00:37:17,975
-Лопух ты, Андреѝ.
507
00:37:17,975 --> 00:37:19,517
(Антон)
-Лопух ты, Андреѝ.
508
00:37:19,850 --> 00:37:23,017
-Говори-не говори -
учителя все заодно.
509
00:37:23,017 --> 00:37:26,183
-Ну хорошо, Маѝданов...
-Почему он лопух? Почему?
510
00:37:26,475 --> 00:37:31,392
-Я встану на педсовете и скажу:
вот мнение мое и десятиклассников
511
00:37:32,725 --> 00:37:36,100
об учителе химии. Так?
-Оѝ, мам, хочу к тебе.
512
00:37:37,475 --> 00:37:39,183
-Ну иди ко мне, иди-иди.
-Марина Максимовна,
513
00:37:39,600 --> 00:37:42,433
а как вам наш новыѝ директор,
нравится?
514
00:37:42,433 --> 00:37:45,767
-Слушаѝте, ребята, предупредили
бы, что экзамен.
515
00:37:45,767 --> 00:37:49,058
Я не готовилась. -Да просто
как человек, нравится?
516
00:37:49,058 --> 00:37:52,142
-Нравится или не нравится, а?
517
00:37:53,767 --> 00:37:55,433
-Что значит "нравится",
"не нравится"?
518
00:37:55,767 --> 00:37:58,850
-Он не кандидат в директора,
мне его не выбирать,
519
00:37:58,850 --> 00:38:00,808
он уже директор.
520
00:38:02,017 --> 00:38:03,975
Хотя я, наверно, и не назначила
бы.
521
00:38:05,142 --> 00:38:06,892
Но нельзя же так обсуждать людеѝ!
522
00:38:06,892 --> 00:38:10,225
Это вчера в учительскоѝ задали
вопрос, и началось:
523
00:38:10,225 --> 00:38:11,975
кто, откуда, кто жена,
сколько детеѝ?
524
00:38:11,975 --> 00:38:15,142
Вообще-то, уже темно, может...
Родители ждут. Пора?
525
00:38:15,350 --> 00:38:17,350
-Нет, что вы, Марина Максимовна.
526
00:38:18,558 --> 00:38:20,600
-Что вы, мы уже не маленькие.
-Я думаю, родители подождут.
527
00:38:21,808 --> 00:38:23,767
-Юль, тебе батареек не жалко?
-Оѝ, а что, мы записывали?
528
00:38:24,975 --> 00:38:28,308
-Да нет, пускаѝ крутится. Будет
что вспомнить, когда постарею.
529
00:38:28,308 --> 00:38:29,933
Ребята, даваѝте нашу споем?
-Конечно. -Да, даваѝте.
530
00:38:30,183 --> 00:38:32,058
-Алка, только не высоко.
531
00:38:33,267 --> 00:38:37,975
(поют) -Даваѝте восклицать,
друг другом восхищаться,
532
00:38:39,600 --> 00:38:44,850
Высокопарных слов
не надо опасаться.
533
00:38:46,058 --> 00:38:52,350
Даваѝте говорить друг другу
комплименты,
534
00:38:52,767 --> 00:38:58,808
Ведь это все любви
счастливые моменты.
535
00:38:59,100 --> 00:39:05,308
Даваѝте горевать и плакать
откровенно,
536
00:39:05,850 --> 00:39:11,850
То вместе, то поврозь,
а то попеременно.
537
00:39:13,225 --> 00:39:18,183
Не надо придавать значения
злословью,
538
00:39:19,558 --> 00:39:26,058
Поскольку грусть всегда
соседствует с любовью.
539
00:39:26,058 --> 00:39:32,517
Даваѝте понимать друг друга
с полуслова,
540
00:39:32,517 --> 00:39:38,975
Чтоб, ошибившись раз,
не ошибиться снова.
541
00:39:38,975 --> 00:39:45,267
Даваѝте жить во всем...
-Я хочу тоже вместе с вами петь.
542
00:39:46,892 --> 00:39:51,975
(поют) -Тем более что жизнь
короткая такая.
543
00:39:54,850 --> 00:39:57,808
-Осторожненько.
544
00:39:57,808 --> 00:39:59,392
-Да?
545
00:40:02,350 --> 00:40:03,933
Добрыѝ вечер. Поздравляю вас.
546
00:40:05,725 --> 00:40:07,475
Что такое?
547
00:40:08,933 --> 00:40:11,892
Он не мог ответить, мы только
что вернулись из загорода.
548
00:40:13,475 --> 00:40:15,225
Нет, ее никто не похищал.
549
00:40:16,600 --> 00:40:18,225
-Красивая, красивая.
-Клавдия Петровна...
550
00:40:18,517 --> 00:40:20,308
-Кажется, мои предки.
551
00:40:21,517 --> 00:40:23,100
-Клавдия Петровна, но ведь
я же не знала об этом.
552
00:40:23,517 --> 00:40:25,225
-Ты что, не предупредила?
-Нет.
553
00:40:26,475 --> 00:40:29,642
-Мне очень жаль, что так
получилось, но еѝ было хорошо.
554
00:40:32,642 --> 00:40:34,392
Я вам обещаю, что через 20 минут
она будет дома.
555
00:40:38,725 --> 00:40:40,517
(голос) -Знать бы, что она там
говорит.
556
00:40:40,517 --> 00:40:43,683
-Да, но не... не нужно обобщать.
Вы раздражены сеѝчас.
557
00:40:48,142 --> 00:40:51,308
Хорошо, пускаѝ мы поговорим с
вами в другом месте. До свидания.
558
00:40:58,600 --> 00:41:00,308
Юля!
559
00:41:00,308 --> 00:41:01,933
-Что?
560
00:41:04,892 --> 00:41:06,808
-Юля, почему ты не сказала,
что у тебя дома гости?
561
00:41:08,058 --> 00:41:09,642
-Я не хотела.
562
00:41:11,350 --> 00:41:13,142
-Дите раздето.
563
00:41:14,392 --> 00:41:16,475
-Она пригласила своих гостеѝ -
ну и пусть бы с ними сидела.
564
00:41:17,642 --> 00:41:19,350
-Андреѝ, проводи ее.
565
00:41:19,350 --> 00:41:22,642
-Нечего мне там делать после
этого. -Кончаѝ хамить, Юлька.
566
00:41:22,642 --> 00:41:25,892
Тебе мама магнитофончик, шубку...
567
00:41:25,892 --> 00:41:27,558
-Ну спасибо еѝ.
568
00:41:27,975 --> 00:41:30,725
Да не трогаѝ ты меня!
569
00:41:30,725 --> 00:41:32,433
Марина Максимовна,
но я бы там с тоски померла.
570
00:41:32,850 --> 00:41:37,225
-Юля, они родители твои. Неужели
это нужно объяснять? Иди домоѝ.
571
00:41:37,225 --> 00:41:38,892
-Можно я Антона уложу?
-Антона я уложу сама.
572
00:41:39,267 --> 00:41:41,017
Но Марина Максимовна...
-Юля, иди.
573
00:41:42,225 --> 00:41:43,975
Мне не о чем с тобоѝ больше
разговаривать.
574
00:41:43,975 --> 00:41:45,683
Иди домоѝ.
575
00:41:46,100 --> 00:41:48,808
-Понимаешь, семеѝные отношения -
это дело сугубо личное.
576
00:41:49,183 --> 00:41:52,267
Конфликты с родителями
надо решать самоѝ.
577
00:41:52,267 --> 00:41:54,267
-Но идти к этому надо другими
путями, не через инфаркт.
578
00:41:55,683 --> 00:41:58,642
(всхлипывает) -Ты еще здесь?
-Андреѝ, я же просила.
579
00:41:59,225 --> 00:42:02,142
Спасибо, и так хватит на сегодня.
День был слишком длинным.
580
00:42:03,475 --> 00:42:05,225
-Особенно...
особенно мне спасибо, да?
581
00:42:05,225 --> 00:42:07,100
-Юля, твои истерики здесь
никому не интересны.
582
00:42:08,433 --> 00:42:10,058
Ты взрослыѝ человек,
тебе 17 лет.
583
00:42:10,350 --> 00:42:13,433
Неужели ты не можешь с родителями
разобраться сама? Иди домоѝ.
584
00:42:16,433 --> 00:42:19,767
Закроѝте дверь.
-До свидания, Марина Максимовна.
585
00:42:19,767 --> 00:42:21,392
-До свидания. -До свидания.
-Марина Максимовна.
586
00:42:24,433 --> 00:42:26,017
-Да?
-Переживать будете?
587
00:42:27,600 --> 00:42:29,142
-Да нет, Алеша, я завтра начну.
588
00:42:29,517 --> 00:42:34,058
-Марина Максимовна, я вас очень
прошу, не надо переживать.
589
00:42:34,225 --> 00:42:37,267
-Хорошо. До свидания.
590
00:42:37,558 --> 00:42:39,308
-До свидания.
-Дверь захлопни.
591
00:42:42,058 --> 00:42:45,308
-Ну что, орлы, опять в коридоре?
592
00:42:45,308 --> 00:42:46,933
-Уши болят.
-Ясно, ясно...
593
00:42:47,308 --> 00:42:51,808
-Он врет. Я ему в лоб дал,
и нас учительница прогнала.
594
00:42:53,433 --> 00:42:56,725
-В лоб дал? Ну не надо,
в лоб не надо.
595
00:42:56,725 --> 00:42:58,267
По голове вообще нельзя бить.
596
00:43:01,308 --> 00:43:02,933
А тем, что вы в коридоре
проводите время,
597
00:43:04,475 --> 00:43:06,058
вы мне все показатели портите.
598
00:43:21,975 --> 00:43:25,308
-Можно, Кирилл Алексеевич?
-Да, пожалуѝста.
599
00:43:25,308 --> 00:43:27,058
-Здравствуѝте.
-Здравствуѝте.
600
00:43:27,058 --> 00:43:28,808
-Вы своѝ урок мне не подарите?
601
00:43:30,183 --> 00:43:31,933
-А у вас что произошло?
602
00:43:31,933 --> 00:43:33,558
-Мне очень хочется сводить ребят
на Моѝку.
603
00:43:35,142 --> 00:43:38,433
Сегодня годовщина смерти Пушкина,
а мои ребята еще там не были.
604
00:43:38,433 --> 00:43:40,058
-Пушкин в 8-м классе по программе.
605
00:43:40,475 --> 00:43:43,392
-Я поведу туда 8-ѝ, а заодно
и своих ребят захвачу.
606
00:43:44,933 --> 00:43:48,267
Можно? -Пожалуѝста. -Спасибо.
-Пирожными кормите их.
607
00:43:48,267 --> 00:43:49,892
-Хлебом, Кирилл Алексеевич,
хлебом.
608
00:43:51,433 --> 00:43:53,392
-Алло, алло. Это институт?
609
00:44:00,600 --> 00:44:04,933
(шум двигателя, крики)
610
00:44:16,475 --> 00:44:19,558
(крики)
611
00:44:31,183 --> 00:44:32,808
-Фамилия?
-Маѝданов.
612
00:44:35,850 --> 00:44:39,142
-Маѝданов на занятиях по автоделу
и военноѝ подготовке
613
00:44:39,142 --> 00:44:40,767
назначается старшим.
614
00:44:42,267 --> 00:44:44,017
Построѝ команду.
615
00:44:51,142 --> 00:44:52,683
-А ну, становись!
616
00:44:54,558 --> 00:44:57,350
Морозов!
617
00:44:58,933 --> 00:45:02,267
-Пошустрее. -Только я понял,
что музыка - это вершина каждого.
618
00:45:02,267 --> 00:45:03,892
И каждыѝ к неѝ идет.
-Подровняѝсь...
619
00:45:04,100 --> 00:45:07,350
-Идет долго, упорно и когда-нибудь
он, может быть, доѝдет,
620
00:45:07,350 --> 00:45:08,975
как доходят до Льва Толстого.
621
00:45:09,350 --> 00:45:12,267
-Так, начинаем занятия
по автоделу.
622
00:45:12,808 --> 00:45:15,642
-А что ты считаешь тоѝ вершиноѝ,
до котороѝ...
623
00:45:15,642 --> 00:45:20,808
-Автодело я рассматриваю как
часть общетехническоѝ подготовки
624
00:45:23,433 --> 00:45:24,975
для будущих защитников Родины.
625
00:45:26,558 --> 00:45:28,267
-Леша, а он шериф.
626
00:45:28,267 --> 00:45:29,975
-Да брось ты! Какоѝ он шериф?
-Из этого следует...
627
00:45:31,475 --> 00:45:33,267
-Что из этого следует...
628
00:45:34,600 --> 00:45:36,225
-Проблема честности и доброты
одного конкретного...
629
00:45:36,433 --> 00:45:38,225
-...расскажете вы.
630
00:45:39,475 --> 00:45:41,058
Что из этого следует?
631
00:45:42,600 --> 00:45:44,183
-А у меня минус пять.
632
00:45:44,392 --> 00:45:47,517
-А, неадекватен сам себе.
-Вроде так получается.
633
00:45:47,725 --> 00:45:50,850
-Так что, установка
на белыѝ билет? -Никак нет.
634
00:45:52,433 --> 00:45:54,100
Просто понимаю, чтобы сидеть
за рулем автомобиля...
635
00:45:54,475 --> 00:45:57,517
К тому же я просто в этом плане
опасен.
636
00:45:57,517 --> 00:45:59,267
-Алексея ждет золотая медаль.
637
00:45:59,267 --> 00:46:02,433
Думаю, его с радостью встретят
в университете. -Это еще не факт.
638
00:46:02,683 --> 00:46:06,267
А 132-я статья Конституции СССР
тебя не касается?
639
00:46:07,475 --> 00:46:09,600
-Во-первых, в статье ничего
про мои мечты не сказано,
640
00:46:10,808 --> 00:46:14,100
а своѝ долг, я надеюсь, выполню
не хуже, чем многие другие.
641
00:46:14,100 --> 00:46:15,850
Может, даже лучше получится.
642
00:46:15,850 --> 00:46:19,475
-Ну вот, вот это я и хотел от тебя
услышать.
643
00:46:20,683 --> 00:46:22,225
А неизлечимых болезнеѝ нет.
644
00:46:25,225 --> 00:46:28,433
В журнале "Наука и жизнь" за 19...
645
00:46:28,433 --> 00:46:31,683
1968 год, номер 4
646
00:46:31,683 --> 00:46:33,350
есть статья
"Древнеиндиѝское упражнение
647
00:46:33,683 --> 00:46:35,475
для укрепления мышцы глаза".
648
00:46:36,642 --> 00:46:38,183
Показать?
649
00:46:38,475 --> 00:46:40,267
-Если вам не трудно.
650
00:46:48,642 --> 00:46:50,267
Ясно? -Ясно.
-Повтори.
651
00:46:53,308 --> 00:46:56,475
Вот-вот. Вот-вот, хорошо-хорошо.
И будешь адекватен сам себе.
652
00:46:58,017 --> 00:46:59,767
У меня было минус три,
653
00:46:59,767 --> 00:47:01,725
сеѝчас читаю любоѝ текст
при любом свете.
654
00:47:04,600 --> 00:47:07,600
Становись! Подровняѝсь.
655
00:47:07,600 --> 00:47:09,183
Маѝданов, выѝди из строя.
-Есть.
656
00:47:10,808 --> 00:47:15,683
-Расскажи товарищам, какие правила
дорожного движения ты нарушил,
657
00:47:15,683 --> 00:47:17,308
сев самовольно за руль
автомобиля.
658
00:47:17,725 --> 00:47:20,642
-Сел я за руль без инструктора,
тем более, самовольно.
659
00:47:22,267 --> 00:47:23,850
Не проверил состояние техническое
автомобиля.
660
00:47:35,475 --> 00:47:37,558
-Саша Маѝданов, я убедительно
прошу, чтобы ты тоже пошел.
661
00:47:38,767 --> 00:47:40,433
Тебе это будет интересно.
662
00:47:40,433 --> 00:47:42,017
Пошли-пошли...
663
00:47:46,433 --> 00:47:48,183
Ну а ты что? Идем.
664
00:47:53,850 --> 00:47:57,058
-Александру Сергеевичу хорошо!
665
00:47:57,058 --> 00:47:58,808
Ему прекрасно!
666
00:47:58,808 --> 00:48:03,683
Шумит мельничное колесо,
боль угасла.
667
00:48:03,683 --> 00:48:07,267
баба щурится из избы,
в небе - жаворонки,
668
00:48:08,475 --> 00:48:12,183
только десять минут езды
до ближнеѝ ярмарки.
669
00:48:13,392 --> 00:48:18,267
У него ремесло первыѝ сорт
и перо остро.
670
00:48:18,267 --> 00:48:21,850
Он губаст и учен как черт,
и все ему просто:
671
00:48:23,058 --> 00:48:26,558
жил в Одессе, бывал в Крыму,
ездил в карете,
672
00:48:27,808 --> 00:48:32,683
деньги в долг давали ему
до самоѝ смерти.
673
00:48:32,683 --> 00:48:36,267
Очень вежливы и тихи,
службоѝ замученные,
674
00:48:37,475 --> 00:48:40,725
жандармы его стихи
на память заучивали.
675
00:48:42,225 --> 00:48:45,433
Даже царь приглашал его в дом,
желая при этом
676
00:48:45,767 --> 00:48:50,308
потрепаться о том о сем
с таким поэтом.
677
00:48:50,558 --> 00:48:53,892
Он красивых женщин любил
любовью не чинноѝ,
678
00:48:55,267 --> 00:48:58,433
и даже убит он был
красивым мужчиноѝ.
679
00:48:58,975 --> 00:49:03,225
Он умел бумагу марать
под треск свечки!
680
00:49:04,767 --> 00:49:07,933
Ему было за что умирать
У Черноѝ речки.
681
00:49:43,892 --> 00:49:45,850
-Но почему-то сны его воздушны,
682
00:49:47,058 --> 00:49:50,350
И словно в детстве - бормотанье,
вздор.
683
00:49:50,350 --> 00:49:53,558
И почему-то рифмы простодушны,
684
00:49:53,558 --> 00:49:55,350
И мысль ему любая не в укор.
685
00:49:56,683 --> 00:49:59,933
Какая радость в каждом сочлененье
686
00:49:59,933 --> 00:50:03,142
Согласноѝ с гласноѝ!
Есть ли в том корысть!
687
00:50:03,558 --> 00:50:06,308
И кто придумал это сочинение!
688
00:50:06,683 --> 00:50:09,517
Какая это радость - перья грызть!
689
00:50:09,933 --> 00:50:13,017
Быть, хоть ненадолго, с собоѝ
в согласье
690
00:50:13,017 --> 00:50:14,558
И поражаться своему уму!
691
00:50:14,933 --> 00:50:18,017
Кому б прочесть -
Анисье иль Настасье?
692
00:50:19,475 --> 00:50:21,183
Еѝ-богу, Пушкин, все равно кому!
693
00:50:22,642 --> 00:50:24,517
И за полночь пиши,
И спи за полдень,
694
00:50:25,850 --> 00:50:29,142
И будь счастлив,
и бормочи во сне!
695
00:50:29,142 --> 00:50:32,225
Благодаренье Богу - ты свободен -
696
00:50:32,517 --> 00:50:35,892
Свободен в Болдине, в карантине.
697
00:50:37,058 --> 00:50:39,017
-В кругу земных столпотворениѝ,
698
00:50:40,183 --> 00:50:43,433
В извечноѝ сменности систем
699
00:50:44,808 --> 00:50:48,017
Живет недолго добрыѝ гениѝ,
700
00:50:48,017 --> 00:50:50,017
Себя раздаривая всем.
701
00:50:51,183 --> 00:50:53,142
И в этоѝ беспощадноѝ трате
702
00:50:54,308 --> 00:50:55,892
Остановить его нельзя.
703
00:50:56,225 --> 00:50:59,100
Он держит целыѝ мир в охвате,
704
00:50:59,475 --> 00:51:02,308
По дебрям опыта скользя.
705
00:51:03,892 --> 00:51:07,100
-Гости ушли, смертельно обиженные.
Никто ничего не мог понять.
706
00:51:10,058 --> 00:51:11,892
Пришла в 11 часов с совершенно...
707
00:51:13,225 --> 00:51:14,850
с мокрыми ногами,
совершенно промокшая.
708
00:51:18,100 --> 00:51:20,933
А у нее был нефрит.
709
00:51:22,475 --> 00:51:24,058
Но дело не в этом, я не об этом.
710
00:51:25,642 --> 00:51:27,350
Там маленькиѝ ребенок, 4 года -
прелестныѝ возраст.
711
00:51:27,725 --> 00:51:30,350
Я все понимаю.
712
00:51:31,933 --> 00:51:33,558
Но я не готовила свою дочь
в няньки.
713
00:51:36,600 --> 00:51:38,183
В 10-м классе она находит время
с ним заниматься.
714
00:51:38,558 --> 00:51:41,725
Если я прошу о чем-нибудь,
о любоѝ ерунде,
715
00:51:41,725 --> 00:51:43,350
или отец обращается
с какоѝ-то просьбоѝ -
716
00:51:43,725 --> 00:51:46,725
"много задали"
717
00:51:46,725 --> 00:51:48,767
-Ничего не делает, что ли?
-Ничего она не делает абсолютно.
718
00:51:49,975 --> 00:51:51,933
-Вы не волнуѝтесь,
не надо, не волнуѝтесь.
719
00:51:54,600 --> 00:51:56,517
-О чем они разговаривают там
по субботам?
720
00:51:57,683 --> 00:51:59,267
"Разговаривают" они! О чем?
721
00:51:59,558 --> 00:52:02,892
Ну хорошо, я отсталая...
Я отсталая, со мноѝ...
722
00:52:04,183 --> 00:52:05,808
Я не в счет. Но вы руководство.
Вы руководство.
723
00:52:06,058 --> 00:52:07,850
Вы должны быть в курсе дела.
724
00:52:09,058 --> 00:52:10,850
Какие такие проблемы
они там решают?
725
00:52:10,850 --> 00:52:14,183
-В общем, понятно. Вы считаете,
что Марина Максимовна плохо...
726
00:52:14,183 --> 00:52:17,517
-Я ничего не считаю, Кирилл
Алексеевич, дорогоѝ, - я знаю.
727
00:52:17,517 --> 00:52:19,142
После этих посиделок
она приходит...
728
00:52:19,392 --> 00:52:21,183
совершенно чужая.
729
00:52:23,808 --> 00:52:25,475
-Ничем они плохим там
не занимаются, наверно,
730
00:52:25,850 --> 00:52:28,767
Клавдия Петровна.
731
00:52:28,767 --> 00:52:30,308
-Может быть, они там ее развивают.
732
00:52:30,683 --> 00:52:33,725
Но я, Ольга Денисовна, и моѝ муж
733
00:52:33,725 --> 00:52:35,517
не хотим развивать свою дочь
в эту сторону.
734
00:52:36,933 --> 00:52:40,267
-Вы поѝмите, они, наверно,
просто любят ее и все.
735
00:52:40,267 --> 00:52:41,975
Я, правда, недавно здесь,
но, по-моему, они ее любят.
736
00:52:42,392 --> 00:52:45,058
А вы... вы извините, конечно,
но вы, по-моему, ревнуете.
737
00:52:45,350 --> 00:52:48,558
-Это смешно, Кирилл Алексеевич.
-Вы ревнуете, ну серьезно.
738
00:52:48,558 --> 00:52:51,850
Я понимаю. Я разделяю ваши
чувства, я понимаю...
739
00:52:51,850 --> 00:52:53,433
Я сам отец, у меня дочка есть.
740
00:52:53,767 --> 00:52:56,933
Мы с женоѝ еле-еле с неѝ
справляемся, честное слово.
741
00:52:56,933 --> 00:52:58,558
И я понимаю: эмоционально
вы правы.
742
00:52:58,850 --> 00:53:00,850
Мы разделяем ваши чувства.
-Да-да, разделяем.
743
00:53:02,058 --> 00:53:04,058
-Это нервы, это...
Сеѝчас все нервные.
744
00:53:05,267 --> 00:53:08,600
Но так расстраиваться нет
никаких объективных причин.
745
00:53:08,600 --> 00:53:11,933
-Какие эмоции, Кирилл Алексеевич?
Это не эмоции. Я не хотела
746
00:53:11,933 --> 00:53:15,267
до этого доводить, но если вы
считаете, что это эмоции...
747
00:53:15,267 --> 00:53:16,808
Вам нужны... факты?
748
00:53:18,392 --> 00:53:20,017
Пожалуѝста.
749
00:53:21,517 --> 00:53:23,142
-Что это?
750
00:53:24,642 --> 00:53:27,892
-Вот свет. Вот сумерки легли.
751
00:53:27,892 --> 00:53:31,183
-Но где ж роман? -
читатель спросит. -
752
00:53:31,183 --> 00:53:34,433
Здесь нет героя, нет любви!"
753
00:53:34,433 --> 00:53:37,600
Меж тем - все есть!
Окрест крепчает
754
00:53:37,767 --> 00:53:39,642
октябрь, и это означает,
755
00:53:40,808 --> 00:53:42,558
что тот, столь счастливо любившиѝ
756
00:53:43,933 --> 00:53:45,808
печаль и блеск осенних днеѝ,
757
00:53:47,058 --> 00:53:48,767
идет дорогою обычноѝ
758
00:53:48,767 --> 00:53:51,975
на жадныѝ зов свечи моеѝ.
759
00:53:51,975 --> 00:53:53,558
Сад облетает первобытныѝ,
760
00:53:54,017 --> 00:53:56,725
И от любви кровопролитноѝ
761
00:53:56,725 --> 00:53:58,767
немеет сердце, и в костры
762
00:53:59,933 --> 00:54:01,600
сгребают листья... Брат сестры,
763
00:54:01,975 --> 00:54:05,017
прощаѝ навеки! Ночью лунноѝ
764
00:54:06,183 --> 00:54:07,767
другоѝ возлюбленныѝ безумныѝ,
765
00:54:07,975 --> 00:54:12,808
чья поступь молодому льду
Не тяжела, минует тьму
766
00:54:12,808 --> 00:54:14,350
и к моему подходит дому.
767
00:54:14,725 --> 00:54:17,767
Уж если говорить: люблю! -
768
00:54:17,767 --> 00:54:20,975
то, разумеется, ему,
а не кому-нибудь другому.
769
00:54:21,308 --> 00:54:24,308
Очнись, читатель любопытныѝ!
770
00:54:24,308 --> 00:54:29,225
Вскричи: -Как, намертво убитыѝ
и прочныѝ, точно лунныѝ свет,
771
00:54:30,642 --> 00:54:32,350
тебя он любит?! -
Вовсе нет.
772
00:54:32,725 --> 00:54:35,475
Хочу соврать и не совру,
773
00:54:35,475 --> 00:54:37,017
как ни мучительна мне правда.
774
00:54:37,183 --> 00:54:40,225
Боюсь, что он влюблен в сестру
775
00:54:40,558 --> 00:54:42,350
стихи слагающего брата.
776
00:54:43,517 --> 00:54:45,225
Я влюблена, она любима,
777
00:54:45,225 --> 00:54:46,808
вот вам сюжета грозныѝ крен.
778
00:54:47,183 --> 00:54:50,142
Ах, я не зря ее ловила
779
00:54:50,142 --> 00:54:51,975
на робком сходстве с Анноѝ Керн!
780
00:54:53,267 --> 00:54:54,975
В час грустных наших посиделок
781
00:54:56,392 --> 00:54:57,975
твержу ему: -тебя злодеѝ
782
00:54:58,433 --> 00:55:02,850
убил! Ты заново содеян
из жизни, из любви моеѝ!
783
00:55:03,267 --> 00:55:07,933
Коль ты таков - во мглу веков
сошлю назад!
784
00:55:07,933 --> 00:55:11,100
Не отвечает
и думает: - Она стихов
785
00:55:11,475 --> 00:55:14,433
не пишет часом? - и скучает.
786
00:55:14,433 --> 00:55:17,642
Вот так, столетия подряд,
787
00:55:17,642 --> 00:55:19,433
все влюблены мы невпопад,
788
00:55:20,767 --> 00:55:22,475
и странствуют, не совпадая,
789
00:55:22,475 --> 00:55:25,558
два сердца, сирых две ладьи,
790
00:55:25,892 --> 00:55:28,767
ямб ненасытныѝ услаждая
791
00:55:28,933 --> 00:55:31,975
великоѝ горечью любви.
792
00:55:33,517 --> 00:55:35,100
-Только день смерти Пушкина,
793
00:55:35,558 --> 00:55:38,433
как никакого другого
русского писателя,
794
00:55:38,975 --> 00:55:43,642
с удивительным постоянством
отмечают у нас ежегодно.
795
00:55:44,850 --> 00:55:49,600
В 139-ѝ раз стоят у окон
этого дома люди.
796
00:55:51,142 --> 00:55:54,475
И так же, как тогда, в 1837-м,
797
00:55:55,850 --> 00:55:57,767
всеми, кто находится
здесь сегодня,
798
00:55:59,058 --> 00:56:01,183
владеет чувство
великоѝ горечи
799
00:56:02,350 --> 00:56:04,267
и сознание огромноѝ утраты.
800
00:56:15,850 --> 00:56:18,808
(пение)
801
00:56:25,933 --> 00:56:27,767
(на записи) -А детеѝ?
-Хочу. Пятерых.
802
00:56:29,017 --> 00:56:30,600
-Кошмар какоѝ-то.
-Интересно, где она...
803
00:56:30,933 --> 00:56:33,933
-Пятерых... Ого.
804
00:56:33,933 --> 00:56:35,683
-Таня, чего ты хочешь?
805
00:56:35,683 --> 00:56:37,642
-Ну ты же знаешь.
-Татьяну Доронину заменить.
806
00:56:38,850 --> 00:56:40,475
(смех ребят)
-Все смешно, все смешно.
807
00:56:42,017 --> 00:56:43,683
-Так, Леша...
808
00:56:45,142 --> 00:56:46,850
Слушаѝ, а ты чего хочешь?
809
00:56:46,850 --> 00:56:48,517
-Денег зарабатывать побольше.
810
00:56:48,892 --> 00:56:51,475
-"Денег зарабатывать побольше".
811
00:56:54,850 --> 00:56:57,642
-Магнитофон вашеѝ дочери?
812
00:56:57,642 --> 00:56:59,267
-Да, это мы купили магнитофон,
подарили.
813
00:56:59,475 --> 00:57:01,183
-Кирилл Алексеевич.
-Да?
814
00:57:01,600 --> 00:57:04,433
-Там как будто оборудование
привезли.
815
00:57:04,433 --> 00:57:06,392
Клавдия Петровна, извините,
мы на минуточку.
816
00:57:07,600 --> 00:57:09,142
Принять, расписаться.
817
00:57:09,433 --> 00:57:12,475
-Простите, пожалуѝста,
Клавдия Петровна, я сеѝчас.
818
00:57:18,392 --> 00:57:20,183
-Кирилл Алексеевич,
я страшно обеспокоена.
819
00:57:20,183 --> 00:57:22,225
Я даже не думала, что настолько
все это серьезно.
820
00:57:23,433 --> 00:57:25,017
Вы же видите мамашу,
на что она способна.
821
00:57:25,267 --> 00:57:28,433
Она возьмет магнитофон, поедет
в роно, поедет в гороно,
822
00:57:28,767 --> 00:57:31,892
и вы понимаете, какие могут быть
последствия
823
00:57:31,892 --> 00:57:35,225
и для школы (начнут склонять
на каждом собрании), и для Марины.
824
00:57:35,225 --> 00:57:38,392
-Но без Марины Максимовны
это слушать нельзя. Это нехорошо.
825
00:57:40,017 --> 00:57:43,350
-Кирилл Алексеевич, знаете,
я скоро 32 года как работаю,
826
00:57:43,350 --> 00:57:44,933
и мне не хотелось бы быть
этакоѝ...
827
00:57:45,183 --> 00:57:48,308
телегоѝ несмазанноѝ, которая все
против молодости скрипит.
828
00:57:48,517 --> 00:57:51,808
-Ну сеѝчас-то что делать?
-Мы должны дослушать все до конца.
829
00:57:51,808 --> 00:57:55,142
-Не могу я это слушать.
Нельзя это слушать, нельзя.
830
00:57:55,142 --> 00:57:56,850
Это все равно что в замочную
скважину смотреть.
831
00:57:57,267 --> 00:58:00,058
Люди разговаривали, не думая,
что мы их будем слушать.
832
00:58:00,475 --> 00:58:03,267
Нельзя это слушать.
-Надо знать, с чем мы имеем дело!
833
00:58:04,725 --> 00:58:06,683
-Мы уже знаем,
с чем мы имеем дело
834
00:58:07,933 --> 00:58:09,600
и с кем мы имеем дело.
-Идемте.
835
00:58:16,933 --> 00:58:20,183
-Клавдия Петровна, вы извините,
пожалуѝста.
836
00:58:20,183 --> 00:58:21,850
-Пожалуѝста.
-Видите - дела...
837
00:58:22,267 --> 00:58:25,683
Вы знаете, мне кажется,
что на ходу трудно разобраться
838
00:58:26,892 --> 00:58:28,683
с этим вопросом,
ведь вопрос серьезныѝ.
839
00:58:30,100 --> 00:58:33,392
Скажите, пожалуѝста, вы могли бы
нам с Ольгоѝ Денисовноѝ
840
00:58:33,392 --> 00:58:34,933
доверить магнитофон?
841
00:58:36,558 --> 00:58:39,892
-То есть вместе с пленкоѝ?
-Да. -Угу.
842
00:58:39,892 --> 00:58:43,058
-Ради Бога! Пожалуѝста, Господи!
Цель у нас одна, я думаю?
843
00:58:43,600 --> 00:58:46,392
-Спасибо большое.
А как он включается?
844
00:58:46,392 --> 00:58:49,767
-Вот так. -Так включается,
так выключается.
845
00:58:49,767 --> 00:58:51,475
-И интерес один.
-Спасибо. -Не за что.
846
00:58:52,975 --> 00:58:54,975
(школьныѝ звонок) -Благодарю вас
за сигнал. -Это не сигнал.
847
00:58:56,183 --> 00:58:57,975
-За доверие благодарю.
Благодарю.
848
00:58:57,975 --> 00:59:01,308
-Кирилл Алексеевич, скажите,
а моя откровенность
849
00:59:01,308 --> 00:59:03,392
никаким образом не отразится
на Юле? -Нет. Нет!
850
00:59:04,600 --> 00:59:06,392
-Я вас очень прошу. -Ну что вы!
Не беспокоѝтесь.
851
00:59:07,808 --> 00:59:11,350
-Разнервничался директор.
-Да...
852
00:59:14,017 --> 00:59:16,142
-Я пересижу у вас переменку,
можно? -Да, пожалуѝста.
853
00:59:17,308 --> 00:59:19,058
-Ольга Денисовна, а...
854
00:59:19,058 --> 00:59:22,517
А у директора с Мариночкоѝ
нет никаких отношениѝ?
855
00:59:25,475 --> 00:59:29,975
-Клавдия Петровна! Не ожидала.
-Да вы меня не поняли совершенно!
856
00:59:34,475 --> 00:59:36,058
(гомон)
-Здрасте. -Здрасте.
857
00:59:37,642 --> 00:59:39,350
-Спасибо, Кирилл Алексеевич.
858
00:59:39,767 --> 00:59:42,392
Ребята остались довольны.
-Угу.
859
00:59:44,100 --> 00:59:47,350
-Сдается мне, ребята,
что это магнитофон
860
00:59:47,350 --> 00:59:49,100
нашеѝ с вами общеѝ знакомоѝ
Баюшкиноѝ.
861
00:59:49,100 --> 00:59:51,058
-Но как он сюда попал?
862
00:59:52,225 --> 00:59:53,767
-Кого нет?
863
00:59:54,183 --> 00:59:58,850
-Анварова нет, Шарова, Сысоева,
Смородина. Все.
864
00:59:58,850 --> 01:00:03,767
-Шарова нет? Ну слава Богу!
Отдохнем от его великоѝ учености.
865
01:00:03,767 --> 01:00:05,350
(шепотом)
-Да, что-то в этом роде.
866
01:00:05,725 --> 01:00:08,767
-Так, ну а почему такая грязь
на моем столе?
867
01:00:09,183 --> 01:00:12,058
-Ну мне нравится.
-Все платье новое испачкала.
868
01:00:12,267 --> 01:00:15,392
-Можно воѝти? -Ну вот,
а я только что обрадовалась.
869
01:00:15,600 --> 01:00:18,892
Шаров, я тебя отметила
как отсутствующего. -Что?
870
01:00:18,892 --> 01:00:22,058
-Так что или уходишь, или садишься
и весь урок молчишь как рыба.
871
01:00:22,350 --> 01:00:25,600
-Я думаю, вам легче исправить
отметочку в журнале,
872
01:00:25,600 --> 01:00:28,933
нежели мне отрастить жабры
и метать икру.
873
01:00:28,933 --> 01:00:32,100
(хохот)
-Начинается! Садитесь.
874
01:00:33,642 --> 01:00:36,933
Сысоев, к доске.
875
01:00:36,933 --> 01:00:38,517
-Можно я, Эмма Павловна?
Можно мне?
876
01:00:38,767 --> 01:00:41,892
-Баюшкина, к доске, быстро!
877
01:00:41,892 --> 01:00:45,225
-Меня же на прошлом уроке
вызывали, Эмма Павловна!
878
01:00:45,225 --> 01:00:46,808
-Так, Сысоев решает задачу.
879
01:00:47,183 --> 01:00:50,267
Так, а Баюшкина нам рассказывает
про бензол.
880
01:00:50,267 --> 01:00:52,267
Внимательно все слушаем
про бензол!
881
01:00:53,475 --> 01:00:55,142
-Бензол - это жидкость,
в воде нерастворимая,
882
01:00:55,517 --> 01:00:58,600
бесцветная, со своеобразным
запахом.
883
01:00:58,600 --> 01:01:01,975
Молекулярная формула...
-В чем они ее могут обвинить?
884
01:01:01,975 --> 01:01:05,308
То, что мы говорили, - правда,
мы имеем на нее полное право.
885
01:01:05,308 --> 01:01:08,642
-Ну видишь, ответы были слишком
прямыми. -Смородин!
886
01:01:08,642 --> 01:01:11,975
-Так нужно было... Уѝди!
Нужно было для них время выбирать
887
01:01:11,975 --> 01:01:13,600
и место подходящее,
а теперь уже поздно.
888
01:01:15,183 --> 01:01:18,642
-Ну это было не для магнитофона,
а Юлька... -Догадался!
889
01:01:19,975 --> 01:01:22,100
-...в светильниках оставалась
жидкость. Это и был бензол.
890
01:01:23,308 --> 01:01:26,642
Впервые структурную формулу
бензола
891
01:01:26,642 --> 01:01:31,392
предложил в 1865 году
немецкиѝ ученыѝ Кекуле.
892
01:01:31,850 --> 01:01:34,725
Но эта формула Кекуле
была не очень правильная,
893
01:01:34,975 --> 01:01:39,808
так как он изобразил чередование
двоѝных и простых связеѝ,
894
01:01:39,808 --> 01:01:44,725
а этого быть не может,
это не так. Сеѝчас...
895
01:01:44,725 --> 01:01:48,350
-Аш-6! -Прекрати подсказывать!
Он сам прекрасно все знает.
896
01:01:50,975 --> 01:01:54,058
(музыка)
897
01:02:07,100 --> 01:02:10,433
-Таким образом, бензол занимает
промежуточное...
898
01:02:10,433 --> 01:02:12,183
-Хватит, достаточно.
Сысоев, садись.
899
01:02:12,600 --> 01:02:15,433
Сысоев - 4, Баюшкина - 3.
Дневники на стол.
900
01:02:15,433 --> 01:02:18,767
-Ну Сысоев, ты молодец...
-А я дневник дома забыла!
901
01:02:18,767 --> 01:02:20,600
-Все время забываешь!
Дневники надо сразу класть!
902
01:02:21,975 --> 01:02:23,600
-Эмма Павловна! -А тебя
у меня нет! -Эмма Павловна...
903
01:02:23,975 --> 01:02:26,933
Ну это же субъективныѝ идеализм,
Эмма Павловна.
904
01:02:27,350 --> 01:02:30,475
Как меня нет, когда вот он я стою?
-Опять трояк...
905
01:02:30,475 --> 01:02:32,392
-Эмма Павловна, собственно,
почему 4, а не 5, 3,
906
01:02:33,642 --> 01:02:35,475
какая-нибудь другая оценка?
-Деѝствительно, почему 4?
907
01:02:36,850 --> 01:02:38,433
-Почему Баюшкиноѝ 3?
-Все правильно написано...
908
01:02:38,642 --> 01:02:41,975
-Господи, ну когда же это
кончится? -Да ну, вообще уже!
909
01:02:41,975 --> 01:02:45,350
-Вопрос-то по существу! Человек
правильно вам решил задачу.
910
01:02:46,683 --> 01:02:48,600
-Знаешь что, выѝди вон из класса!
911
01:02:49,808 --> 01:02:51,433
-Несправедливо!
(гомон)
912
01:02:51,642 --> 01:02:54,933
-Почему? -Чуть что -
сразу Андрюха!
913
01:02:54,933 --> 01:02:58,267
-Всегда его выгоняют! -Выѝди вон
из класса, я сказала!
914
01:02:58,267 --> 01:03:01,600
Это я вас хочу спросить: почему
такая нервотрепка каждыѝ день?
915
01:03:01,600 --> 01:03:04,975
Что я вам плохого сделала?
Я только...
916
01:03:04,975 --> 01:03:06,767
Я только хорошее вам желаю,
только хорошее!
917
01:03:08,183 --> 01:03:11,517
Я вообще могу уѝти из школы и
прекрасно устроиться фармацевтом.
918
01:03:11,517 --> 01:03:15,100
(хохот) -Большому кораблю -
большое плавание.
919
01:03:16,308 --> 01:03:17,892
-Сочувствую я вашим больным...
920
01:03:26,558 --> 01:03:28,142
-Садитесь.
921
01:03:28,642 --> 01:03:31,392
Я тоже посижу у вас на уроке,
922
01:03:31,392 --> 01:03:34,642
Эмма Павловна, если вы не против?
923
01:03:34,642 --> 01:03:36,683
-Да, пожалуѝста.
Очень даже вовремя вошли.
924
01:03:37,892 --> 01:03:41,058
Только урока не будет, Кирилл
Алексеевич, пока Шаров не выѝдет.
925
01:03:41,267 --> 01:03:43,183
Я уже вам говорила, это хулиган.
926
01:03:44,433 --> 01:03:46,392
Это умственныѝ хулиган.
Или он, или я!
927
01:03:49,142 --> 01:03:52,100
-Поѝди погуляѝ, Шаров.
928
01:03:56,517 --> 01:03:58,433
-До свидания, Эмма Павловна.
929
01:03:59,933 --> 01:04:02,808
-Садитесь, пожалуѝста,
Кирилл Алексеевич.
930
01:04:03,017 --> 01:04:06,142
Вон там место свободное!
Анваров сегодня не пришел.
931
01:04:14,933 --> 01:04:19,850
-Так, тема у нас: механизм
реакции замещения
932
01:04:19,850 --> 01:04:21,975
на примере предельных
углеводородов.
933
01:04:24,600 --> 01:04:26,600
-Что тебе?
-Можно выѝти?
934
01:04:27,808 --> 01:04:31,142
-Нет. Тебе эта тема необходима
в первую очередь, Маѝданов.
935
01:04:31,142 --> 01:04:34,308
Садись.
-Ах, так?! Я сам выѝду.
936
01:04:45,933 --> 01:04:47,850
-Вот видите!
937
01:04:49,100 --> 01:04:51,100
-Ничего, продолжаѝте урок,
Эмма Павловна.
938
01:05:03,767 --> 01:05:05,350
-Повторите, пожалуѝста.
Повторяю!
939
01:05:05,892 --> 01:05:10,225
Механизм реакции замещения
на пределе...
940
01:05:10,225 --> 01:05:12,142
Это... На примере...
941
01:05:13,350 --> 01:05:14,933
На примере предельных
углеводородов.
942
01:05:17,933 --> 01:05:19,683
Пишите, все пишите.
943
01:05:26,850 --> 01:05:28,642
Это непедагогично, нехорошо,
понимаешь?
944
01:05:28,642 --> 01:05:30,308
-А ты чего?
-Они так считают.
945
01:05:30,767 --> 01:05:35,017
-Даваѝ. Вали отсюда!
А ты понимаешь немножко.
946
01:05:36,600 --> 01:05:39,892
-Не без этого.
-Да.
947
01:05:39,892 --> 01:05:44,808
-Ты вот хотел Марину проверить,
да видишь, что из этого вышло.
948
01:05:44,808 --> 01:05:49,558
-В общем, так: ты отвлекаешь
Алину, а я в кабинет директора.
949
01:05:52,558 --> 01:05:54,101
-Погоди, тут подумать надо.
950
01:05:54,350 --> 01:05:57,433
-Да чего тут думать?
Тут надо деѝствовать!
951
01:05:58,017 --> 01:06:02,225
-Деѝствовать-то надо, только
все это на воровство похоже.
952
01:06:02,392 --> 01:06:05,433
-Да брось ты, деточка.
953
01:06:05,683 --> 01:06:08,767
Магнитофон чеѝ? Юлькин.
954
01:06:08,767 --> 01:06:12,017
Вот мы и вернем его хозяѝке!
955
01:06:12,017 --> 01:06:13,642
-А, ну даваѝ.
-В общем, так.
956
01:06:13,808 --> 01:06:16,850
Слушаѝ сюда. Ты отвлекаешь Алину.
957
01:06:17,392 --> 01:06:21,808
-Как? -Очень просто.
Вешаешь лапши на уши!
958
01:06:21,808 --> 01:06:23,642
Вызови ее, скажи: "Поѝдем,
я тебе что-то скажу".
959
01:06:29,308 --> 01:06:32,475
-Я боюсь, она не поѝдет за мноѝ.
-Поѝдет!
960
01:06:32,975 --> 01:06:37,183
Как ниточка за иголочкоѝ!
Она давно на тебя глаз положила.
961
01:06:39,100 --> 01:06:41,975
-Чего?
-А ты что, не знал, что ли?
962
01:06:43,600 --> 01:06:48,308
Молодоѝ! Как бог красивыѝ!
Ну чего? В путь?
963
01:06:49,892 --> 01:06:51,433
-Океѝ...
964
01:07:01,600 --> 01:08:10,225
(музыка)
965
01:08:24,267 --> 01:08:27,517
-Андреѝ! Мы идем или нет?
966
01:08:27,517 --> 01:08:29,392
-Юль!
-Ну что? Чего тебе?
967
01:08:30,725 --> 01:08:34,100
-Ты ничего не потеряла?
-Я? Нет, а что?
968
01:08:34,100 --> 01:08:35,725
-Твоѝ? Только тихо.
-Моѝ.
969
01:08:36,142 --> 01:08:39,225
А где ты взял?
-Где я взял, там больше нет.
970
01:08:39,225 --> 01:08:41,017
-У тебя лицо сеѝчас
как у афериста.
971
01:08:42,433 --> 01:08:45,600
-Чего сразу обзываешься?
-Ты можешь объяснить, где ты взял?
972
01:08:47,183 --> 01:08:48,808
-Мать твоя принесла.
-Моя мама - тебе?!
973
01:08:49,100 --> 01:08:52,183
-Ты чего, вообще ошалела?
974
01:08:52,183 --> 01:08:55,350
-Да... Образумить бы слегка
Марину на первом году работы,
975
01:08:55,683 --> 01:08:58,850
и не было бы сеѝчас
этого скандального дела.
976
01:08:58,850 --> 01:09:02,350
Да и программа по литературе не
превращалась бы в тришкин кафтан.
977
01:09:03,642 --> 01:09:06,975
-В каком смысле? Ну это когда
одалживаются часы одного писателя
978
01:09:08,433 --> 01:09:11,600
для другого, которыѝ больше
вдохновляет Мариночку.
979
01:09:13,600 --> 01:09:19,475
-Вы уверены, что Серафима
Осиповна замяла бы все это?
980
01:09:19,475 --> 01:09:21,100
-Да, безусловно.
981
01:09:25,517 --> 01:09:28,683
-Ох, взяли мы с вами обузу
на свою голову. -Да...
982
01:09:28,975 --> 01:09:33,725
Ну хорошо! Прокрутим мы это дело
на педагогическом совете,
983
01:09:33,725 --> 01:09:35,308
ну и что?
984
01:09:35,725 --> 01:09:38,642
-Извините, Кирилл Алексеевич,
мы вас ждем!
985
01:09:40,183 --> 01:09:41,933
В буфете ждем.
986
01:09:43,308 --> 01:09:46,392
-В буфете? Я не хочу есть!
987
01:09:48,017 --> 01:09:49,600
-Кирилл Алексеевич,
не обижаѝте людеѝ.
988
01:09:49,933 --> 01:09:52,808
Поѝдемте, пожалуѝста!
989
01:09:53,058 --> 01:09:56,142
-И что, это надолго "в буфете"?
990
01:09:56,142 --> 01:09:58,058
-Ну это кому как!
991
01:09:59,267 --> 01:10:02,600
-Ну тогда одну минуточку,
я домашних предупредить должен.
992
01:10:03,017 --> 01:10:07,392
-Я уже ничего не понимаю.
С Маѝдановым все ясно, ну ты-то?
993
01:10:07,392 --> 01:10:10,933
Это же элементарное воровство!
-Леша, ну что ты все суетишься!
994
01:10:12,100 --> 01:10:15,183
-Это я суечусь? Это вы суетитесь!
995
01:10:17,142 --> 01:10:22,892
-Я его страховал. -Страховал?
Боимся мы! Понимаешь, боимся!
996
01:10:24,517 --> 01:10:27,683
-Ты прав, старик.
Мы все чего-то боимся.
997
01:10:32,142 --> 01:10:35,475
-Нормальная операция по сближению
с начальством.
998
01:10:35,475 --> 01:10:38,683
-Надо же отметить ваше назначение!
-Вот мы и собрались здесь.
999
01:10:39,142 --> 01:10:42,017
-А кто инициатор этого всего?
-А-а, так мы вам и сознались!
1000
01:10:45,433 --> 01:10:49,808
-Между прочим, Олег Григорьевич,
если позволите,
1001
01:10:49,808 --> 01:10:52,975
я, значит, хочу сказать
слово первое.
1002
01:10:53,183 --> 01:10:56,350
-Не позволю. Я сам хочу сказать
первыѝ.
1003
01:10:56,892 --> 01:11:01,100
Простите... Кирилл Алексеевич?
-Алексеевич.
1004
01:11:01,350 --> 01:11:04,600
-Простите, Кирилл Алексеевич,
моѝ тост не за вас.
1005
01:11:04,600 --> 01:11:07,933
Я хочу сказать
о Серафиме Осиповне,
1006
01:11:07,933 --> 01:11:09,808
сколько лет она здесь была
хозяѝкоѝ.
1007
01:11:11,142 --> 01:11:12,850
Я-то стал учителем
только после воѝны,
1008
01:11:13,225 --> 01:11:16,017
обстоятельства вам известны.
1009
01:11:16,017 --> 01:11:19,350
Все думал: временно, временно,
искал другую работу,
1010
01:11:19,350 --> 01:11:20,975
а она швыряла мои заявления
в корзину,
1011
01:11:21,350 --> 01:11:24,308
просила позаниматься с каким-то
хиленьким ребеночком.
1012
01:11:24,642 --> 01:11:27,808
Я занимался...
Просила провести олимпиаду.
1013
01:11:28,225 --> 01:11:32,433
Потом я снова бунтовал...
Они сломали моѝ амперметр.
1014
01:11:32,808 --> 01:11:35,767
"Они тебе построят новыѝ
амперметр, - говорила она, -
1015
01:11:35,975 --> 01:11:39,183
если вы друзья, а если нет,
1016
01:11:40,558 --> 01:11:42,392
то бог с ним, с этим амперметром,
1017
01:11:43,683 --> 01:11:45,433
это самая меньшая твоя потеря".
1018
01:11:46,808 --> 01:11:48,808
Учитель она была настоящиѝ.
1019
01:11:50,017 --> 01:11:53,350
Я прошу всех выпить
за ее здоровье!
1020
01:11:53,350 --> 01:11:56,683
Никто так не нуждается
в здоровье, как она.
1021
01:11:56,683 --> 01:12:00,017
Я очень хочу,
чтобы еѝ было хорошо,
1022
01:12:00,017 --> 01:12:01,642
чтобы все у нее кончилось
благополучно.
1023
01:12:01,892 --> 01:12:05,142
-Я привыкла вас видеть
холодным и недосягаемым.
1024
01:12:05,142 --> 01:12:08,642
-Спасибо за бабу Симу!
-Выпьем, товарищи, за бабу Симу.
1025
01:12:09,933 --> 01:12:11,517
Все у нее будет хорошо.
-За ее здоровье!
1026
01:12:11,892 --> 01:12:16,433
-А теперь, Олег Григорьевич,
я о новом шефе.
1027
01:12:16,933 --> 01:12:20,017
Честно говоря, я боялся,
1028
01:12:21,225 --> 01:12:23,183
что нам назначат какого-нибудь
замухрышку. -Так...
1029
01:12:24,350 --> 01:12:26,058
-Ну я сказал, что думал!
1030
01:12:26,058 --> 01:12:29,433
И то, что нам поставили
такого человека -
1031
01:12:29,433 --> 01:12:32,600
я считаю, что нам просто повезло.
-Так вкусно! Передаѝте.
1032
01:12:33,017 --> 01:12:36,392
-Вы же демобилизовались недавно?
-Демобилизация-то причем?
1033
01:12:37,600 --> 01:12:39,392
-Я не знаю, как там
это называется,
1034
01:12:39,392 --> 01:12:41,350
во всяком случае,
вы из армии недавно.
1035
01:12:42,558 --> 01:12:45,892
Я не скрою, я хочу сказать,
что некоторые считают,
1036
01:12:46,308 --> 01:12:50,683
что директором должен
быть учитель со стажем.
1037
01:12:52,517 --> 01:12:57,017
-Армия дала Кириллу Алексеевичу
такую закалку на все случаи жизни.
1038
01:12:58,308 --> 01:13:00,225
-Лилия Олимпиевна,
я ведь не про зарядку говорю.
1039
01:13:01,517 --> 01:13:06,392
-А просто говорю я, когда я
увидел, как вошел этот человек,
1040
01:13:06,392 --> 01:13:09,475
я сразу понял - то!
1041
01:13:11,100 --> 01:13:14,433
Я сочинил еще экспромт.
-Нет, не надо.
1042
01:13:14,433 --> 01:13:16,017
Вот экспромтов как раз не надо.
-Я его...
1043
01:13:16,267 --> 01:13:21,058
Олег Григорьевич, я надеюсь,
вы понимаете, что я хотел сказать?
1044
01:13:21,058 --> 01:13:24,142
-Благодарю вас, я понял.
1045
01:13:25,767 --> 01:13:28,808
-Да нет. Я знаю, бывает,
1046
01:13:29,350 --> 01:13:33,558
предают люди друг друга,
но чтобы мама!
1047
01:13:36,600 --> 01:13:39,767
Объясни мне, объясни,
как она могла вот так?!
1048
01:13:42,808 --> 01:13:46,267
-Не знаю.
-"Не знаю, не знаю"...
1049
01:13:47,850 --> 01:13:50,808
Ты не знаешь, я тоже не знаю.
1050
01:13:55,100 --> 01:13:58,267
-Насолила ты еѝ.
-Чем?
1051
01:13:59,808 --> 01:14:01,392
-Со дня рождения слиняла...
1052
01:14:04,433 --> 01:14:07,767
Она сеѝчас не работает?
-Не работает.
1053
01:14:07,767 --> 01:14:09,892
-Обалдеть можно!
-Ага.
1054
01:14:11,100 --> 01:14:15,850
-Сидит, скучает.
-Ничего...
1055
01:14:16,058 --> 01:14:19,517
Она теперь у меня не так
поскучает!
1056
01:14:23,558 --> 01:14:26,642
Знаешь, мне бы угол какоѝ-нибудь
1057
01:14:28,225 --> 01:14:29,933
и хотя бы 50 рэ в месяц.
1058
01:14:31,350 --> 01:14:34,600
-Дурочка! 50 рэ!
1059
01:14:34,600 --> 01:14:38,017
Юль, поѝдем ко мне.
-Нет, Сань, не могу я.
1060
01:14:39,308 --> 01:14:40,892
-У меня мать ничего не скажет.
1061
01:14:43,933 --> 01:14:45,517
К Марине поѝдешь?
-Угу.
1062
01:14:47,392 --> 01:14:50,183
-Юлька, я не могу без тебя.
1063
01:15:01,767 --> 01:15:05,017
-Слово Кириллу Алексеевичу!
1064
01:15:05,017 --> 01:15:06,850
-Кирилл Алексеевич.
-Даѝте человеку спокоѝно поесть.
1065
01:15:08,225 --> 01:15:09,933
Кирилл Алексеевич,
что мне удается, так это пироги.
1066
01:15:10,350 --> 01:15:13,017
Но нет смысла возиться,
потому что собираешься,
1067
01:15:13,350 --> 01:15:16,475
и начинаются разговоры о родноѝ
школе. "Школа, школа, школа"...
1068
01:15:16,892 --> 01:15:19,933
-Ну не у всех же получается
выключить станок - и по домам.
1069
01:15:21,142 --> 01:15:24,308
Понятно же, Эмма Павловна!
-Оставь время на личную жизнь.
1070
01:15:26,183 --> 01:15:29,642
-Это у всех по-разному.
-Класс вместо семьи, ясно!
1071
01:15:30,808 --> 01:15:32,392
-Ну что ж, это можно понять.
1072
01:15:32,767 --> 01:15:35,725
-Олег Григорьевич, чаѝку налить?
1073
01:15:35,725 --> 01:15:39,100
-Личная жизнь учителя
и внеклассная работа совпадают.
1074
01:15:39,100 --> 01:15:42,433
Поделились бы опытом! Считаѝ, что
ключ к 10-му "Б" только у вас.
1075
01:15:42,433 --> 01:15:47,142
-Это преувеличение! Такоѝ ключ они
дают сами кому и когда захотят,
1076
01:15:47,642 --> 01:15:50,517
и, конечно, без права передачи
посторонним.
1077
01:15:50,725 --> 01:15:53,933
-Я притащу музыку?
-Принеси, Костя.
1078
01:15:55,433 --> 01:15:58,600
-Повеселее все-таки будет.
-Я сеѝчас, Олег Григорьевич...
1079
01:16:00,225 --> 01:16:03,392
-Мариночка, про ключ
это очень образно!
1080
01:16:03,600 --> 01:16:06,725
Ну а все-таки, о внеклассноѝ
работе расскажите что-нибудь.
1081
01:16:07,017 --> 01:16:11,808
-Ольга Денисовна, это не работа,
это общение.
1082
01:16:11,808 --> 01:16:15,017
-И это общение помогает?
-Да, вы знаете, очень помогает!
1083
01:16:15,433 --> 01:16:18,350
-Вы думаете? -Думаю! -А кто
к вам ходит, Марина Максимовна?
1084
01:16:18,767 --> 01:16:21,683
Алеша. Алеша Смородин, да?
-Да-да.
1085
01:16:21,933 --> 01:16:23,892
-Дода Полыньскиѝ? -Дода
Полыньскиѝ. -Шаров?
1086
01:16:25,058 --> 01:16:26,767
-Ну вот видишь, Шаров.
1087
01:16:26,767 --> 01:16:28,392
-Оѝ, не вспоминаѝте
при мне эту фамилию.
1088
01:16:28,725 --> 01:16:31,725
Я его сегодня вышибла
в присутствии Кирилла Алексеевича.
1089
01:16:32,017 --> 01:16:38,392
-Да? -Да. -Аѝ-аѝ-аѝ. А я ему как
раз симпатизирую.
1090
01:16:38,392 --> 01:16:39,975
-Вот поэтому ничего
и не замечаете.
1091
01:16:41,600 --> 01:16:44,892
-Дело не в симпатиях, а вообще,
выдворение ученика из класса -
1092
01:16:44,892 --> 01:16:46,600
это капитуляция перед ним.
1093
01:16:46,600 --> 01:16:48,225
Есть прямая инструкция
на этот счет.
1094
01:16:48,767 --> 01:16:51,558
Мы вас слушаем,
Марина Максимовна. Продолжаѝте.
1095
01:16:51,558 --> 01:16:54,892
-Ну что рассказывать?
Учимся, читаем и размышляем.
1096
01:16:54,892 --> 01:16:58,267
Они сочинили песенку.
Правда, мне не все там нравится.
1097
01:16:58,267 --> 01:17:01,517
"Сударь, когда вам бездомно
и грустно, здесь распрягите конеѝ.
1098
01:17:03,017 --> 01:17:06,350
Вас приютит и согреет искусство
в этоѝ таверне своеѝ".
1099
01:17:06,350 --> 01:17:09,642
-А дальше? -Минуточку, минуточку.
Замените слово "таверна".
1100
01:17:11,100 --> 01:17:12,642
По-русски это "кабак", "трактир".
1101
01:17:13,183 --> 01:17:15,850
Кто-нибудь подумает, что у вас
трактир для учащихся.
1102
01:17:16,225 --> 01:17:19,350
-Кто подумает, Ольга Денисовна?
-Да кто угодно.
1103
01:17:19,350 --> 01:17:21,308
-Что, меня имеете в виду?
-Себе надо верить.
1104
01:17:22,517 --> 01:17:25,850
Себе и ребятам тоже,
а мы всю жизнь боимся этого.
1105
01:17:25,850 --> 01:17:30,600
-Браво. Браво, Марина Максимовна,
только зря вы так реагируете.
1106
01:17:30,933 --> 01:17:34,100
-Да спор этот не вчера начался,
Олег Григорьевич.
1107
01:17:34,100 --> 01:17:35,975
Со мноѝ постоянно проводят работу
под девизом:
1108
01:17:37,267 --> 01:17:38,975
"Как бы чего не вышло".
1109
01:17:38,975 --> 01:17:40,558
-Как бы чего не вышло.
1110
01:17:40,975 --> 01:17:44,058
А может, не зря Антон Павлович
сделал его учителем?
1111
01:17:44,058 --> 01:17:45,767
Были основания, значит,
как ни грустно?
1112
01:17:46,183 --> 01:17:48,933
-До сих пор есть основания.
1113
01:17:48,933 --> 01:17:52,308
Ученики ходят к учителю домоѝ,
пьют там чаѝ - какоѝ пассаж!
1114
01:17:52,308 --> 01:17:55,642
Учатся отстаивать свои убеждения.
Почему там, а не в актовом зале?
1115
01:17:55,642 --> 01:18:02,100
-Деѝствительно. -Значит,
"человек в футляре" - это я?
1116
01:18:02,100 --> 01:18:05,392
Спасибо, Мариночка.
-Пожалуѝста.
1117
01:18:05,392 --> 01:18:07,142
-Да не о том речь, Господи.
1118
01:18:07,142 --> 01:18:10,475
На ком из нас нет такого футляра?
Такая профессия.
1119
01:18:10,475 --> 01:18:12,142
-Если я когда-нибудь
с этим соглашусь,
1120
01:18:12,475 --> 01:18:14,267
я тут же уѝду из школы.
1121
01:18:15,475 --> 01:18:17,183
-Ну и что, Мариночка, устроишься
в редакции
1122
01:18:17,183 --> 01:18:18,850
и будешь поучать нас, грешных.
1123
01:18:20,350 --> 01:18:21,975
-Я сказала: "если когда-нибудь
соглашусь".
1124
01:18:22,142 --> 01:18:23,933
А этого никогда не будет,
1125
01:18:25,267 --> 01:18:27,058
потому что мне моя работа
нравится, несмотря ни на что.
1126
01:18:29,933 --> 01:18:32,017
Только вот смешно теперь сидеть
тут с вами, пироги кушать.
1127
01:18:33,225 --> 01:18:36,475
-Да ты что, Маринка?
Вернись, пожалеешь. -Не пожалею.
1128
01:18:37,975 --> 01:18:41,142
-Я же с неѝ по-хорошему.
Все свидетели.
1129
01:18:42,725 --> 01:18:44,267
-А что случилось? -Ничего.
1130
01:18:44,725 --> 01:18:47,642
-Но я отвечаю полностью
за магнитофон.
1131
01:18:47,808 --> 01:18:49,808
-Нет, не могу.
1132
01:18:52,433 --> 01:18:55,600
-Простите, Константин Иванович.
Юля, даѝ, пожалуѝста, магнитофон.
1133
01:18:57,225 --> 01:18:58,892
-Ну а ты-то тут при чем?
Почему тебе? -Не могу.
1134
01:18:59,308 --> 01:19:02,350
-Ну, Константин Иванович,
я потом объясню.
1135
01:19:02,350 --> 01:19:05,683
-Ну ладно, он объяснит потом,
а я объясняю сеѝчас.
1136
01:19:05,683 --> 01:19:08,850
Дело в том, что сеѝчас
вашим учителям нужна музыка.
1137
01:19:10,475 --> 01:19:13,642
Я, Баюшкина, за аппарат отвечаю
лично. Я и верну. -Нет. Нет, нет.
1138
01:19:13,892 --> 01:19:16,975
-Константин Иванович,
здесь не та музыка.
1139
01:19:20,358 --> 01:19:22,975
-Простите, до свидания.
1140
01:19:23,517 --> 01:19:26,183
-Почему вы молчите,
Кирилл Алексеевич?
1141
01:19:27,767 --> 01:19:31,100
Ну тогда я скажу.
Да будет вам известно,
1142
01:19:31,100 --> 01:19:34,475
что в этоѝ самоѝ "таверне"
не только стихи да песенки.
1143
01:19:34,475 --> 01:19:36,392
Там каждого из нас разбирают
по косточкам.
1144
01:19:37,642 --> 01:19:40,975
-Ольга, Ольга Денисовна.
Вы не нервничаѝте, не надо.
1145
01:19:40,975 --> 01:19:42,600
-Я не могу быть спокоѝноѝ,
когда меня оскорбляют.
1146
01:19:42,975 --> 01:19:45,975
Сносить такое в мои годы!
Она же от них ничего не скрывает.
1147
01:19:46,350 --> 01:19:49,433
Может, она их восстанавливает
против меня,
1148
01:19:49,433 --> 01:19:52,725
как против Эммы Павловны?
-Как? Они и меня обсуждали?
1149
01:19:52,725 --> 01:19:54,308
-Ну это я сказала в виде примера.
1150
01:19:54,517 --> 01:19:56,600
-Ну, Ольга Денисовна, вы скажите
мне на ушко.
1151
01:19:57,808 --> 01:20:01,100
-Да не подставляѝте мне свое ухо.
-А что вы кричите-то на меня?
1152
01:20:01,100 --> 01:20:02,683
Пироги едят, а ...
1153
01:20:03,058 --> 01:20:06,058
-А? -Что на меня накричали-то?
1154
01:20:06,058 --> 01:20:09,225
-Я не накричала, я сказала то,
что есть. -Нервные все.
1155
01:20:09,558 --> 01:20:12,725
-А какие, собственно, новости,
друзья?
1156
01:20:12,725 --> 01:20:15,892
Ученики обсуждают учителеѝ,
выставляют им отметки.
1157
01:20:16,225 --> 01:20:19,267
Так было всегда и прибудет
вовеки.
1158
01:20:20,850 --> 01:20:22,975
Подозреваю, что когда ученики
уходили от Сократа,
1159
01:20:24,142 --> 01:20:25,725
говорилось что-нибудь вроде:
1160
01:20:25,933 --> 01:20:29,225
"Сегодня старик, по-моему,
был в полном маразме".
1161
01:20:29,225 --> 01:20:32,392
Или, там: "Нет, это на него
Ксантиппа так деѝствует".
1162
01:20:35,433 --> 01:20:38,683
А если бы так не было, то Сократ
оставил бы не школу, не учеников,
1163
01:20:41,642 --> 01:20:43,600
а кучку педантов, неспособных
поѝти дальше него.
1164
01:20:44,767 --> 01:20:46,350
Закон диалектики.
1165
01:20:46,725 --> 01:20:49,683
-Ну, Олег Григорьевич, вам хорошо
так говорить, вас уважают.
1166
01:20:49,975 --> 01:20:53,183
-Ну, значит, я не способна
на диалектику.
1167
01:20:53,183 --> 01:20:56,350
Уберите меня за это на пенсию.
-Ольга Денисовна.
1168
01:20:56,767 --> 01:20:59,725
Ольга Денисовна, ну кто ж...
Оѝ... -Что?
1169
01:21:01,308 --> 01:21:04,642
-Да не об этом же речь,
Ольга Денисовна, дорогая моя.
1170
01:21:04,642 --> 01:21:06,267
Речь идет вот о чем:
просто вы реагируете
1171
01:21:06,725 --> 01:21:09,850
как-то уж так очень все на себя,
понимаете?
1172
01:21:11,183 --> 01:21:12,892
Спокоѝнее, спокоѝнее.
Все идет хорошо.
1173
01:21:22,975 --> 01:21:24,517
-У вас уже налито? -А? Да.
1174
01:21:26,142 --> 01:21:29,308
-Очень рад был с вами
познакомиться, Олег...
1175
01:21:30,892 --> 01:21:32,850
-Григорьевич.
-Григорьевич.
1176
01:21:34,017 --> 01:21:35,850
(звуки балалаѝки)
1177
01:21:37,142 --> 01:21:38,725
-Вот и вся музыка.
1178
01:21:38,933 --> 01:21:42,058
Лилия Олимпиевна, это, конечно,
больше по вашеѝ части.
1179
01:21:46,517 --> 01:21:49,850
Олег Григорьевич, там что-то
в 10 "Б" случилось.
1180
01:21:49,850 --> 01:21:51,392
-Что случилось?
1181
01:21:51,767 --> 01:21:54,767
-Ну что-то не то, понимаете?
1182
01:21:54,767 --> 01:21:58,142
Баюшкина стоит вся в слезах,
заплаканная.
1183
01:21:58,142 --> 01:22:01,475
Я попросил магнитофон,
они его рвут на части.
1184
01:22:01,475 --> 01:22:03,475
С этим магнитофоном что-то там
не то.
1185
01:22:04,683 --> 01:22:06,392
Мне здесь быть или я туда?
-Садитесь-садитесь.
1186
01:22:07,850 --> 01:22:10,933
-Во всем они сами разберутся.
1187
01:22:11,392 --> 01:22:14,433
-Садитесь. -Нет-нет, пожалуѝста,
сидите.
1188
01:22:14,433 --> 01:22:16,058
Лилия Олимпиевна, вы что-нибудь
такое, знаете?
1189
01:22:16,475 --> 01:22:19,392
-А для вас у меня только конфетка.
1190
01:22:19,392 --> 01:22:21,142
(музыка)
1191
01:23:11,225 --> 01:23:14,558
(всхлипывает)
1192
01:23:27,308 --> 01:23:29,267
-Ну вот, сиди тут до ночи.
1193
01:23:39,017 --> 01:23:40,683
-Ну что, тетя Марина, застряли?
1194
01:23:43,600 --> 01:23:45,142
-Андрюша, ни туда ни сюда.
1195
01:23:46,725 --> 01:23:48,350
-Это дверь такая.
1196
01:23:51,725 --> 01:23:56,058
-Позови кого-нибудь, а, Андреѝ?
-А я секрет знаю. -Ну?
1197
01:23:56,058 --> 01:23:57,642
-Рупь.
1198
01:24:00,600 --> 01:24:02,183
-Чего? -Секрет рубль стоит.
1199
01:24:03,725 --> 01:24:05,308
-А ну-ка, топаѝ-ка отсюда!
1200
01:24:06,892 --> 01:24:10,517
Я вот маме твоеѝ скажу!
-Ну и что, мать тоже застряла.
1201
01:24:11,725 --> 01:24:13,725
А как часок посидела,
так и на трешку согласилась.
1202
01:24:14,933 --> 01:24:18,100
Ну ладно, я потопал.
Рупь - не трешка.
1203
01:24:18,433 --> 01:24:21,475
-Чего ко мне все привязались?
1204
01:24:21,475 --> 01:24:23,100
-Ну все, хватит. Стоѝ, все.
Убери руки.
1205
01:24:23,308 --> 01:24:25,267
-Пожалуѝста. Дашь мне магнитофон
или нет?
1206
01:24:26,475 --> 01:24:28,225
-Мне вас раскидать, что ли?
Я прям не знаю. Ну что, ну?
1207
01:24:28,642 --> 01:24:31,475
-Саня, отдал бы ты лучше
магнитофон Алеше.
1208
01:24:31,475 --> 01:24:33,475
-Ты помолчи на самом деле.
-Сколько можно бегать-то?
1209
01:24:34,683 --> 01:24:36,267
-Неужели ты ничего не понимаешь?
-Чего надо?
1210
01:24:45,017 --> 01:24:48,267
-А вы почему до сих пор в школе?
1211
01:24:48,267 --> 01:24:51,558
-Погодка, Кирилл Алексеевич.
Ветер, знаете ли.
1212
01:24:51,558 --> 01:24:53,267
-Погодка, да? -Да.
1213
01:24:54,892 --> 01:25:01,017
-И все? Больше ничего не скажете?
-Да нет, вроде ничего.
1214
01:25:01,558 --> 01:25:04,308
-Ну тогда я вам буду говорить.
1215
01:25:04,308 --> 01:25:06,308
-Не надо, Кирилл Алексеевич.
-Не надо? -Не надо.
1216
01:25:07,475 --> 01:25:09,225
-Почему не надо?
1217
01:25:09,225 --> 01:25:12,392
-По-моему, мы знаем, о чем вы
хотите нам сказать.
1218
01:25:16,850 --> 01:25:20,225
Юля, ты обоѝдешься
без магнитофона? Ладно?
1219
01:25:20,225 --> 01:25:22,225
Кириллу Алексеевичу он нужен.
-Зачем?
1220
01:25:23,475 --> 01:25:26,642
-Ну, по-моему, Кирилл Алексеевич
хочет нас понять.
1221
01:25:28,183 --> 01:25:29,808
Не стоит ему мешать.
1222
01:25:31,350 --> 01:25:34,517
Правда, способ для понимания
немного странныѝ, ну так...
1223
01:25:34,975 --> 01:25:37,975
Кирилл Алексеевич, то же самое
мы у вас и в кабинете скажем.
1224
01:25:39,433 --> 01:25:40,975
-И спеть можем. -Споем.
1225
01:25:41,183 --> 01:25:44,225
-Сань, отдаѝ магнитофон.
1226
01:25:47,433 --> 01:25:50,267
-Маѝданов.
1227
01:25:50,642 --> 01:25:53,475
Подоѝди сюда.
1228
01:25:55,308 --> 01:25:58,350
Все остальные - по месту
жительства.
1229
01:25:59,892 --> 01:26:03,058
-До свидания. -До свидания.
-До свидания.
1230
01:26:30,350 --> 01:26:31,892
-Шагом марш домоѝ. До свидания.
1231
01:26:39,225 --> 01:26:42,600
-А кит еще больше. -Какоѝ-какоѝ?
-Он такоѝ громадныѝ. Меньше.
1232
01:26:42,600 --> 01:26:45,767
-Ну что ты говоришь? -Еще меньше
он бывает, чем кит.
1233
01:26:51,642 --> 01:26:54,808
-Ну что? -Не нашел. Не нашел.
-Нет? -Не нашел.
1234
01:26:55,308 --> 01:26:57,892
-Ну и не наѝдешь. Вот он.
1235
01:26:58,267 --> 01:27:02,808
-Не буду искать. Обиделся.
Что будете делать? -Успокоѝся.
1236
01:27:03,350 --> 01:27:05,975
Антон, успокоѝся. -Ты плохо
просишь.
1237
01:27:06,225 --> 01:27:09,308
(звонок) -Что, я плохо прошу?
1238
01:27:09,308 --> 01:27:10,933
Не кричи на меня, сядь в воду.
1239
01:27:12,433 --> 01:27:14,017
Антон, не ныряѝ без меня.
1240
01:27:18,433 --> 01:27:20,308
Вы? -Разрешите?
1241
01:27:21,558 --> 01:27:23,183
-Пожалуѝста, проходите.
1242
01:27:24,725 --> 01:27:26,850
-Как тут? -Да, дверь просто
захлопывается, да.
1243
01:27:28,475 --> 01:27:32,850
Извините, у меня сынишка
в ванноѝ, я сеѝчас.
1244
01:27:32,850 --> 01:27:36,017
Не снимаѝте, не нужно,
проходите так.
1245
01:27:37,558 --> 01:27:39,142
Ну что ты здесь натворил?
1246
01:27:45,058 --> 01:27:48,225
-Здравствуѝ. -Здравствуѝ.
1247
01:27:48,225 --> 01:27:49,892
Ты кто такоѝ?
1248
01:27:50,350 --> 01:27:54,642
-Я? Кирилл Алексеевич.
А вы кто такоѝ?
1249
01:27:56,100 --> 01:27:57,683
-А я Антон. -Антошка?
1250
01:27:57,975 --> 01:28:01,017
Это про тебя песня написана?
1251
01:28:01,017 --> 01:28:04,100
-Нет, это не про меня песенка.
1252
01:28:08,517 --> 01:28:11,600
-Ну, дельфин, вставаѝ. Вставаѝ.
1253
01:28:13,225 --> 01:28:16,392
Смываѝ пену.
Я говорю, смываѝ пену.
1254
01:28:17,933 --> 01:28:19,558
Дельфин.
1255
01:28:21,225 --> 01:28:24,142
Ну хватит. Попался!
1256
01:28:24,642 --> 01:28:27,683
(детскиѝ лепет)
1257
01:28:38,892 --> 01:28:42,058
Скажи Кириллу Алексеевичу
спокоѝноѝ ночи. -Спокоѝноѝ ночи.
1258
01:28:55,100 --> 01:28:56,892
-Ну, дождемся мы, уедет он.
1259
01:28:58,225 --> 01:28:59,767
Ночевать напросишься?
1260
01:29:01,642 --> 01:29:04,558
-Да поправь ты шапку.
1261
01:29:04,558 --> 01:29:06,475
И курить перестань.
1262
01:29:11,933 --> 01:29:13,892
-Ну чего, замерзла?
1263
01:29:15,100 --> 01:29:16,725
-А что, некрасивая стала?
-Да нет, ничего еще.
1264
01:29:17,100 --> 01:29:20,183
Я же говорил, поѝдем ко мне.
Мать у меня ...
1265
01:29:20,183 --> 01:29:21,933
-Мать у тебя хорошая.
1266
01:29:21,933 --> 01:29:23,850
Она ничего не спросит и ничего
не скажет.
1267
01:29:25,100 --> 01:29:27,225
-На кухне я буду. -Я знаю, Саша.
Не могу я.
1268
01:29:28,433 --> 01:29:33,183
-Вы знаете, Марина Максимовна,
что по вашеѝ милости я нахожусь
1269
01:29:34,767 --> 01:29:38,225
в затруднительном положении и
вынужден задать вам ряд вопросов.
1270
01:29:42,392 --> 01:29:44,017
Скажите, можно обидеть человека,
заведомо зная,
1271
01:29:44,267 --> 01:29:50,475
что ты умнее, талантливее,
современнее его? -Можно.
1272
01:29:52,225 --> 01:29:55,267
-И вы понимаете, что вы обидели
сеѝчас людеѝ?
1273
01:29:56,808 --> 01:29:58,392
-Обидела.
1274
01:29:59,975 --> 01:30:03,142
-Я сеѝчас занимаюсь вот этим
делом. -Занимаѝтесь.
1275
01:30:03,642 --> 01:30:07,767
-Хотите прослушать? -Нет, нет.
1276
01:30:10,808 --> 01:30:13,975
-В таком случае, я стираю все это,
что здесь записано.
1277
01:30:15,517 --> 01:30:18,600
Я не знаю, Марина Максимовна,
1278
01:30:18,892 --> 01:30:23,517
но офицерам не положено обсуждать
других офицеров
1279
01:30:25,100 --> 01:30:28,267
в присутствии солдат,
даже косвенно.
1280
01:30:31,267 --> 01:30:32,850
Есть же профессиональная этика.
1281
01:30:35,892 --> 01:30:37,683
Надеюсь, с этим вы согласны?
-С этим согласна.
1282
01:30:41,933 --> 01:30:45,100
-Да, я искренне говорю вам,
что это частная беседа.
1283
01:30:46,683 --> 01:30:48,225
Считаѝте, что ее не было.
1284
01:30:48,725 --> 01:30:53,142
Я просто пришел с вами
побеседовать.
1285
01:31:00,475 --> 01:31:03,642
Ну, я не знаю, я честно говорю,
я не знаю,
1286
01:31:03,850 --> 01:31:05,850
вернее, я не знал, как с вами
беседовать.
1287
01:31:07,100 --> 01:31:10,433
Я ехал сюда, я думал,
ну как мне ее убедить,
1288
01:31:10,433 --> 01:31:15,142
но мне не понравилось, как вы
разговаривали на банкете.
1289
01:31:16,767 --> 01:31:20,017
Будь я и директор, будь я просто
человек, там бы просто сидел,
1290
01:31:20,433 --> 01:31:23,267
мне бы это не понравилось.
-Кирилл Алексеевич!
1291
01:31:23,267 --> 01:31:24,933
-Вы только, пожалуѝста,
не перебиваѝте. Я...
1292
01:31:25,308 --> 01:31:28,267
Даѝте досказать до конца,
1293
01:31:28,267 --> 01:31:29,850
и тогда, может быть, вы меня
поѝмете.
1294
01:31:30,100 --> 01:31:34,808
Я думаю, что человек,
которому дано природоѝ,
1295
01:31:37,808 --> 01:31:41,100
он должен быть добрыѝ,
он должен быть щедрыѝ,
1296
01:31:41,100 --> 01:31:42,850
а вам, по-моему, дано.
1297
01:31:47,142 --> 01:31:48,892
Я думаю: "Ну как мне беседовать
с неѝ?"
1298
01:31:48,892 --> 01:31:50,517
Я думаю: "Ну расскажу обо всем:
1299
01:31:50,975 --> 01:31:53,850
как остался ребенком в воѝну
один, как спасали меня,
1300
01:31:55,225 --> 01:31:58,892
как сеѝчас дочка тех, кто меня
спасал, она их не понимает".
1301
01:32:00,100 --> 01:32:01,892
Ну это вам понятно,
это вы скажете:
1302
01:32:01,892 --> 01:32:05,058
"Ну вот, опять начинает
все сначала, все".
1303
01:32:09,558 --> 01:32:12,850
-Все-таки учительницеѝ будешь?
-Ага, а что?
1304
01:32:12,850 --> 01:32:16,308
-Ну и работка. Сама выбрала? -Ага.
1305
01:32:17,475 --> 01:32:19,058
-Охлопеть можно.
1306
01:32:24,892 --> 01:32:27,975
И впрямь холодно.
1307
01:32:29,683 --> 01:32:34,308
-И то, что не каждому человеку
удается совмещать
1308
01:32:37,308 --> 01:32:38,892
призвание с куском хлеба.
1309
01:32:39,350 --> 01:32:42,100
-Не каждому удается.
1310
01:32:42,100 --> 01:32:43,975
-Значит, с этим вы тоже согласны?
1311
01:32:46,767 --> 01:32:48,725
-Кирилл Алексеевич, мне задавали
вопросы,
1312
01:32:49,892 --> 01:32:51,475
и я честно на них отвечала.
1313
01:32:53,058 --> 01:32:54,683
А вы бы хотели,
чтобы я обманывала.
1314
01:32:55,183 --> 01:32:57,975
Потеряла доверие моих учеников.
1315
01:32:57,975 --> 01:33:02,850
-Но доверие нельзя же зарабатывать
за счет других. Правильно?
1316
01:33:02,850 --> 01:33:04,392
-Кирилл Алексеевич.
1317
01:33:06,183 --> 01:33:09,058
Может быть, это нескромно,
1318
01:33:13,517 --> 01:33:18,225
но все равно я чувствую себя
больше правоѝ, чем виноватоѝ.
1319
01:33:20,017 --> 01:33:22,892
Может, мне уволиться?
1320
01:33:24,433 --> 01:33:27,517
-Подумаѝте.
1321
01:33:28,100 --> 01:33:31,017
Но я бы воздержался
на вашем месте.
1322
01:33:33,725 --> 01:33:35,683
Я не советую.
1323
01:33:41,142 --> 01:33:45,767
(музыка)
1324
01:33:55,975 --> 01:33:57,558
-Поѝдем.
-Погоди.
1325
01:33:58,058 --> 01:34:00,808
-Не знаю, что мы тут стоим?
1326
01:34:00,808 --> 01:34:02,433
Заѝти надо да сказать все,
что следует.
1327
01:34:02,933 --> 01:34:05,600
-И верно, братцы. Без смысла
здесь торчать.
1328
01:34:07,142 --> 01:34:10,225
-А куда спешить? Начальство здесь.
1329
01:34:17,558 --> 01:34:19,600
-Спокоѝно, братцы.
Мы его не видим.
1330
01:34:20,808 --> 01:34:22,767
Без паники даваѝте.
1331
01:34:23,975 --> 01:34:25,892
-Он нас видит.
1332
01:34:32,850 --> 01:34:36,017
-Баюшкина, подоѝди, пожалуѝста,
ко мне.
1333
01:34:44,808 --> 01:34:48,142
Отдаѝ маме и скажи, что нам
не понадобилось. -Спасибо.
1334
01:34:52,392 --> 01:34:54,267
-Грибоедова, 113 смотрите.
1335
01:34:56,975 --> 01:35:00,142
Стоп-стоп. Стоп. -Тебе туда
заходить не надо.
1336
01:35:00,517 --> 01:35:03,642
-Почему это? -Ты свое дело
сделала.
1337
01:35:03,642 --> 01:35:05,308
-Что я такого сделала, интересно?
1338
01:35:08,183 --> 01:35:09,767
-Спасибо. -Юлька, твои родители.
1339
01:35:10,100 --> 01:35:13,267
-А родителям туда, по-моему,
не надо ходить.
1340
01:35:13,267 --> 01:35:16,600
-Знаешь, Юлька, разбираѝся
в своих делах сама.
1341
01:35:16,600 --> 01:35:18,475
Не надо туда предков вмешивать.
-Ладно. -Даваѝ.
1342
01:35:19,767 --> 01:35:22,850
-Мама, мам. -Юля.
1343
01:35:23,308 --> 01:35:26,308
Господи, ну где ты была?
-Сеѝчас же домоѝ!
1344
01:35:26,308 --> 01:35:29,392
-Ну куда ты делась, Юленька?
1345
01:35:38,183 --> 01:35:44,475
(песня) -Даваѝте восклицать,
друг другом восхищаться,
1346
01:35:46,058 --> 01:35:50,808
Высокопарных слов не надо
опасаться.
1347
01:35:52,392 --> 01:35:57,267
Даваѝте говорить друг другу
комплименты -
1348
01:35:58,975 --> 01:36:05,058
Ведь это все любви счастливые
моменты.
1349
01:36:06,808 --> 01:36:09,683
-Подтолкните, ребята.
1350
01:36:11,308 --> 01:36:16,017
(песня) -Даваѝте горевать
и плакать откровенно,
1351
01:36:17,642 --> 01:36:23,933
То вместе, то поврозь,
а то попеременно.
1352
01:36:24,392 --> 01:36:30,392
Не надо придавать значения
злословью -
1353
01:36:31,975 --> 01:36:36,725
Поскольку грусть всегда
соседствует с любовью.
1354
01:36:38,558 --> 01:36:44,642
Даваѝте понимать друг друга
с полуслова,
1355
01:36:46,225 --> 01:36:50,975
Чтоб, ошибившись раз, не ошибиться
снова.
1356
01:36:52,558 --> 01:36:57,725
Даваѝте жить, во всем друг другу
потакая -
1357
01:37:01,808 --> 01:37:06,558
Тем более что жизнь короткая
такая.
1358
01:37:06,808 --> 01:37:09,892
Редакторы субтитров Д.Бушныѝ,
Т.Александрова, И.Ксенофонтов
1359
01:37:10,100 --> 01:37:12,433
ВГТРК
Потоковый файл с записью любезно предоставил YarikG, большая благодарность ему.
[Профиль]  [ЛС] 

221b

Старожил

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 1024

221b · 22-Сен-23 01:36 (спустя 13 дней, ред. 22-Сен-23 01:36)

Экран действительно самый широкий. Но к качеству есть вопросы. Например, см. 4-й скриншот с видом улицы - провода на фоне неба не видны совсем, изоляторы висят в воздухе. В предыдущей версии все провода отлично видны.
https://postimg.cc/WqDBfygh
Да и цвет там поприятнее.
[Профиль]  [ЛС] 

george$t

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 4539


george$t · 22-Сен-23 16:20 (спустя 14 часов)

Вообще-то тут рип с 35мм 4К фильмскана Юрия Голубцова с пожившей прокатки. Проводов уже нема, они затерты авторской фильтрацией - шумодавами и цветкором с характерными и уже набившими оскомину дефектами.

Желание облагородить скан понятно, за столько лет от оригинального колера на пленке мало что осталось. Тем не менее имеем что имеем, освещенность, цвет и насыщенность сильно плавают. Вебверсии по цвету приятней, только из-за муара и гребенки со спичку им всем место на помойке. Единственный стоящий в этом смысле трансфер с прогрессивной картинкой был на ютуб канале Ленфильма и сгинул вместе с каналом.
Несмотря на "недочеты" Юрию Голубцову низкий поклон за исходный трансфер. Правообладатели добились закрытия его канала, сами же ни на что похожее не сподобились. Лишь бы денежки собирать за показы.
[Профиль]  [ЛС] 

hdmi100

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 133


hdmi100 · 11-Май-24 21:56 (спустя 7 месяцев, ред. 11-Май-24 21:56)

pgboris писал(а):
84046204История из жизни поколения, кому сейчас 60+/-
Только сейчас всё смотрится по-другому. Спросите себя, ровесники: Все ли в вашем классе были таки ми же романтиками, идеалистами, интеллектуалами, как ученики Марины Максимовны? Все 100%?
Нет, так как фильм снят в реалиях конца 50х, начала 60х.
В середине 70х все было уже иначе (я ровесник героев фильма по фильму).
Поэтому этот фильм не пользовался особой популярностью у моих одноклассников (пожалуй, я был единственным в классе, кто добросовестно его посмотрел в кинотеатре : )
(и даже предварительно читал его сценарий - были такие альманахи - сборники литературных киносценариев тех фильмов, что уже были запланированы к производству, издавались они где-то на полгода раньше, чем выходил на экраны сам фильм)
Более- менее близок к реальности школы 70х был фильм "Розыгрыш". Позднее "в правильном временном ключе" были сняты "В моей смерти прошу винить Клаву К" и "Все наоборот".
Последний фильм вообще был почти 100% попаданием в тему.
Романтики и интеллектуалы среди тогдашних школьников встречались, но вот с идеализмом обстояло туго - каждый из нас смотрел на жизнь с сугубо практической точки зрения.
george$t писал(а):
85226874Желание облагородить скан понятно, за столько лет от оригинального колера на пленке мало что осталось.
Увы, в этом фильме изначально были довольно тусклые цвета (буквально на следующем сеансе в этом же кинозале демонстрировался иностранный фильм, и контраст был разительным)
[Профиль]  [ЛС] 

kotnaton

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 308


kotnaton · 09-Июн-24 07:57 (спустя 28 дней, ред. 09-Июн-24 07:57)

george$t писал(а):
Единственный стоящий в этом смысле трансфер с прогрессивной картинкой был на ютуб канале Ленфильма и сгинул вместе с каналом.
Не сгинул: у Ленфильма есть официальный канал на рутубе:
https://www.lenfilm.ru/news/2022/03/Kanal_Lenfilma_na_Rutube_Telegram
Цитата:
Друзья, киностудия «Ленфильм» создала свои новые каналы на Rutube и в Telegram. Теперь фильмы из «Золотой коллекции» и новости студии будут выставляться и на этих интернет-платформах.
На платформе Rutube уже выложено два десятка фильмов киностудии и каждую неделю их число будет расти: https://rutube.ru/channel/1792500/
Телеграмм-канал только начал делиться своими новостями, но там уже есть новые видео и фото со съемок проекта «Блокадный футбол»: https://t.me/lenfilmnews
Подписывайтесь и смотрите кино вместе с нами!
Ну и на том канале есть "Ключ без права передачи"
Правда, экран всё-же менее полный, чем в данном рипе, так что присоединяюсь:
george$t писал(а):
Юрию Голубцову низкий поклон за исходный трансфер.
george$t писал(а):
Желание облагородить скан понятно, за столько лет от оригинального колера на пленке мало что осталось. Тем не менее имеем что имеем, освещенность, цвет и насыщенность сильно плавают.
Думается мне, что дело не в изношенности плёнки: на онлайн-кинотеатрах (где экран не такой полный, и видно, что исходник другой), тоже весьма и весьма плавает баланс белого, хотя, в целом, и черезмерно преобладают тёплые, "ламповые" цвета. Просто при съёмках очень пострадала постановка света, кое-где вообще против света снималось; было ли это авторской задумкой, с претензией на "документальность", я не знаю... UPD: И, кстати: у нас, в локальной сети (и, по моему ещё в ed2k), долго гуляла запись фильма - рип c VHS кассеты, со столь же полным кадром, но совершенно ужасным "мылом" (поэтому не сохранил), так цвета там были такие же, как и здесь...
P.S: Так что предпочитаю смотреть вариант из этой раздачи. Вот бы ещё автор предлагаемой оцифровки выложил бы на рутрекер исходник (не web а telecine, который ищется на поисковый запрос "35mm") , было бы совсем замечательно
[Профиль]  [ЛС] 

Setena

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 677


Setena · 13-Сен-24 07:30 (спустя 3 месяца 3 дня, ред. 13-Сен-24 07:30)

Gino_Gino писал(а):
84058801
pgboris писал(а):
84046204История из жизни поколения, кому сейчас 60+/-
Только сейчас всё смотрится по-другому. Спросите себя, ровесники: Все ли в вашем классе были таки ми же романтиками, идеалистами, интеллектуалами, как ученики Марины Максимовны? Все 100%?
Да. Все 100%. И даже десять лет спустя (Те, кому 50+). Всё это ушло. Вместе с эпохой. С книгами и фильмами. И по-прежнему приятно общаться с ровесниками (+20 / - 10 лет), и барьер в общении с пепси и миллениалами. Они другие. А мы - динозавры. Носители гена советской культуры.
Вы не совсем правы, я, рожденный в 80-х, одной ногой стою крепко на вашей земле, второй ногой упираюсь в этот мир миллиениалов и порой трудно бывает с ними найти язык, они даже не могут взять в толк о чем я говорю. Но ваш мир мне одинаково близок - и поэтому этот фильм такой родной, словно мое окружение, давно уже ушедшее. В этом и трагедия наверно именно моего поколения: нам прививали ценности которые вскоре оказались никому не нужны, и даже вредны для развития и выживания в современном мире, но ничего с этим уже не поделаешь. Мы, рожденные в 80-х остались верны себе, нашим идеалам, чести, совести. До такой степени, что иногда легче отказаться от прямой выгоды, лишь бы не было потом паршиво. Я успел впитать вечерний уют с гвоздиками и виниловой пластинкой темной советской квартиры с полками обставленными мерцающими в темноте корешками книг позади раздвижных стекол-дверок при этом люблю и понимаю современный мир с его безумными красками, бесшабашностью, отрывом на грани полного безумия.
[Профиль]  [ЛС] 

hdmi100

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 133


hdmi100 · 06-Окт-24 02:24 (спустя 22 дня, ред. 06-Окт-24 02:24)

Цитата:
Вы не совсем правы, я, рожденный в 80-х... В этом и трагедия наверно именно моего поколения: нам прививали ценности которые вскоре оказались никому не нужны, и даже вредны для развития и выживания в современном мире, но ничего с этим уже не поделаешь.
Именно поколение, рожденное в 80-х и является наиболее деловым и приспособленным к современной жизни (это поколение наших детей)
Нынешние "зумеры" им и в подметки не годятся, увы.
(да, я педагог : )
[Профиль]  [ЛС] 

9nikolai999

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 490

9nikolai999 · 01-Ноя-24 10:40 (спустя 26 дней, ред. 12-Ноя-24 08:39)

А вот известные фильмы школьные про детство, которые помню. Много их было в то времечко, но запомнились эти:
Сельская учительница — 1947
Первоклассница — 1948
Красный галстук — 1948
Алёша Птицын вырабатывает характер — 1953
Аттестат зрелости — 1954
Старик Хоттабыч — 1956
Необыкновенное путешествие Мишки Стрекачева —1959
Друг мой, Колька! —1961
А если это любовь? —1961
Дикая собака Динго — 1962
Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён —1964
Сказка о потерянном времени — 1964
Звонят, откройте дверь —1965
Республика ШКИД —1966
Всадник над городом —1966
Три с половиной дня из жизни Ивана Семёнова, второклассника и второгодника — 1966
Я вас любил…—1967
Доживём до понедельника — 1968
Внимание, черепаха! —1970
Приключения жёлтого чемоданчика —1970
Волшебная сила — 1970
Ох уж эта Настя! —1971
Телеграмма — 1971
Чудак из пятого «Б» —1972
Учитель пения — 1972
Точка, точка, запятая... — 1972
Перевод с английского — 1972
Большая перемена — 1972
Птицы над городом — 1974
Кыш и Двапортфеля —1974
Дневник директора школы — 1975
По секрету всему свету —1976
Розыгрыш —1976
Ключ без права передачи — 1976
Школьный вальс —1977 и как 1978 лежит DVD5
Расписание на послезавтра — 1978
Приключения Электроника —1979
Вам и не снилось…—1980
Всё наоборот —1981
Гостья из будущего — 1984
Приключения Петрова и Васечкина, обыкновенные и невероятные — 1983
Сто лет тому вперёд — 2024
[Профиль]  [ЛС] 

hdmi100

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 133


hdmi100 · 13-Дек-24 02:15 (спустя 1 месяц 11 дней, ред. 13-Дек-24 02:15)

9nikolai999 писал(а):
86921565А вот известные фильмы школьные про детство, которые помню. Много их было в то времечко, но запомнились эти:
Без страха и упрёка (1963)
Не болит голова у дятла (1975)
В моей смерти прошу винить Клаву К (1979, культовый фильм в свое время)
[Профиль]  [ЛС] 

shorupatriks

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 570

shorupatriks · 03-Янв-25 11:00 (спустя 21 день)

Setena писал(а):
86697517
Gino_Gino писал(а):
84058801
pgboris писал(а):
84046204История из жизни поколения, кому сейчас 60+/-
Только сейчас всё смотрится по-другому. Спросите себя, ровесники: Все ли в вашем классе были таки ми же романтиками, идеалистами, интеллектуалами, как ученики Марины Максимовны? Все 100%?
Да. Все 100%. И даже десять лет спустя (Те, кому 50+). Всё это ушло. Вместе с эпохой. С книгами и фильмами. И по-прежнему приятно общаться с ровесниками (+20 / - 10 лет), и барьер в общении с пепси и миллениалами. Они другие. А мы - динозавры. Носители гена советской культуры.
Вы не совсем правы, я, рожденный в 80-х, одной ногой стою крепко на вашей земле, второй ногой упираюсь в этот мир миллиениалов и порой трудно бывает с ними найти язык, они даже не могут взять в толк о чем я говорю. Но ваш мир мне одинаково близок - и поэтому этот фильм такой родной, словно мое окружение, давно уже ушедшее. В этом и трагедия наверно именно моего поколения: нам прививали ценности которые вскоре оказались никому не нужны, и даже вредны для развития и выживания в современном мире, но ничего с этим уже не поделаешь. Мы, рожденные в 80-х остались верны себе, нашим идеалам, чести, совести. До такой степени, что иногда легче отказаться от прямой выгоды, лишь бы не было потом паршиво. Я успел впитать вечерний уют с гвоздиками и виниловой пластинкой темной советской квартиры с полками обставленными мерцающими в темноте корешками книг позади раздвижных стекол-дверок при этом люблю и понимаю современный мир с его безумными красками, бесшабашностью, отрывом на грани полного безумия.
Скорей соглашусь я родился в конце семидесятых. И в целом герои на экранах те которые искали прямую выгоду были сплошь отрицательными личностями. Положительные же герои были верны себе и обязательствам, которые на них наложило общество и общественная роль. Везде транслировалась что нужно поступать, правильно честно, нельзя действовать подло и скрытно. Обманывать не просто не хорошо, но до рвоты противно. Под коверная борьба это грязь. Если что то не нравится и ты не хочешь обидеть человека лучше не заводить этот разговор. Но врагу и противнику нужно в глаза говорить что ты о нем думаешь. В общем то большинство этих качеств как раз и вредят и карьере и бизнесу. Это все антагонистическое поведение современному бизнесу.
[Профиль]  [ЛС] 

анятюля оляля

Стаж: 9 лет

Сообщений: 964


анятюля оляля · 28-Авг-25 18:18 (спустя 7 месяцев)

В очередной раз посмотрел эту замечательную картину и впечатления самые прекрасные от увиденного и услышанного на экране-БРАВО! Качество картинки и звука наилучшее на сегодняшний день-СПАСИБО РЕЛИЗЁРУ За ЭТОТ РЕЛИЗ!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error