Магда · 08-Дек-16 22:15(8 лет 7 месяцев назад, ред. 11-Фев-18 01:26)
Стены Иерихона / The Walls of Jericho Страна: США Студия: 20th Century Fox Film Corporation Жанр: драма Год выпуска: 1948 Продолжительность: 01:41:41 Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов) Субтитры: русские (перевод - Северный) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Джон М. Стал / John M. Stahl Композиторы: Сирил Дж. Мокридж / Cyril J. Mockridge, Альфред Ньюман / Alfred Newman В ролях: Корнел Уайлд / Cornel Wilde ... Dave Connors Линда Дарнелл / Linda Darnell ... Algeria Wedge Энн Бакстер / Anne Baxter ... Julia Norman Кирк Дуглас / Kirk Douglas ... Tucker Wedge Энн Дворак / Ann Dvorak ... Belle Connors Марджори Рэмбо / Marjorie Rambeau ... Mrs. Dunham
Генри Халл / Henry Hull ... Jefferson Norman
Коллин Таунсенд / Colleen Townsend ... Marjorie Ransome
Бартон МакЛэйн / Barton MacLane ... Gotch McCurdy
Грифф Барнетт / Griff Barnett ... Judge Hutto
Уильям Трэйси / William Tracy ... Cully Caxton
Арт Бэйкер / Art Baker ... Peddigrew
Эрвилль Алдерсон / Erville Alderson ... Sam, в титрах не указан
Гай Бич / Guy Beach ... Hack Driver, в титрах не указан
Оливер Блейк / Oliver Blake ... Mr. Reynolds, в титрах не указан Описание: По роману Пола Веллмана. Дейв Коннорс помогает Джулии Норман и ее отцу уехать из Иерихона. Несколько лет спустя она становится адвокатом и возвращается в город. Дейв влюбляется в Джулию, а она любит его с детства. Но Дейв женат на пьющей Белл. Вдобавок жена лучшего друга Дейва Алджерия увивается за ним, и будучи отвергнутой, она делает всё возможное, чтобы испортить политическую карьеру Дейва.Фильмография Кирка ДугласаФильмография Линды ДарнеллПроект посвящен 100-летию Кирка Дугласа( 9 декабря, 1916 )БОЛЬШОЕ СПАСИБО: Перевод фильма на русский - Северный Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов) Работа со звуком и реавторинг DVD - AlekceyR76Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода и озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, елена 22, yanaelisa, Ugo927, борюська, voostorg, surzhoks, Simpun, duum100, sapog1960, spartakeynoir, mumzik69 Сэмпл: https://yadi.sk/i/jATTo4wf32bPit Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 704x496 (1.42:1), 25 fps, 1848 Kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - fiendover Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка, лежит отдельно) Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео при просмотре? Как добавить отдельно лежащую аудиодорожку в .avi - файл? (см. "Программы для работы с контейнерами" - > "VirtualDub" или "AVI-Mux")
MediaInfo
AVI-файл:
Общее
Полное имя : F:\раздачи\The Walls of Jericho 1948\The Walls of Jericho.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Общий поток : 2050 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Битрейт : 1848 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 496 пикселей
Соотношение сторон : 1,419
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.212
Размер потока : 1,31 Гбайт (90%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 140 Мбайт (9%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс. английская оригинальная звуковая дорожка, лежит отдельно:
Общее
Полное имя : F:\раздачи\The Walls of Jericho 1948\The Walls of Jericho.ENG.ac3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Размер файла : 140 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 192 Кбит/сек Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 140 Мбайт (100%)
491
00:35:45,977 --> 00:35:48,256
Снова читаешь статьи Такера Уэджа, да? 492
00:35:48,346 --> 00:35:50,206
Судья Хатто говорит,
что они напуганы, 493
00:35:50,231 --> 00:35:52,574
раз изо всех сил
пытаются вас потопить. 494
00:35:55,368 --> 00:35:58,643
Вы ведь колеблетесь не из-за того,
что раньше дружили с Такером? 495
00:35:58,889 --> 00:36:01,467
Нет. От этого мне было бы
лишь интереснее его победить. 496
00:36:02,220 --> 00:36:03,267
Тогда я бы решилась. 497
00:36:04,459 --> 00:36:05,520
Может и я решусь. 498
00:36:06,159 --> 00:36:08,628
- Ну здравствуйте.
- Здравствуй, Алджерия. 499
00:36:08,811 --> 00:36:11,226
Вы случайно не видели тут Такера? 500
00:36:11,251 --> 00:36:13,628
- Нет.
- Я обещала его подобрать,
но сильно опоздала. 501
00:36:14,041 --> 00:36:16,015
Бедняжка будет в гневе. 502
00:36:19,613 --> 00:36:22,344
- Вы ведь понимаете,
что ваша настоящая соперница - она.
- Хм... 503
00:36:22,664 --> 00:36:26,156
- Интересно, почему я ей так не нравлюсь.
- Сомневаюсь, что вы ей не нравитесь. 504
00:36:26,457 --> 00:36:28,675
Более того, мне кажется,
в этом-то и проблема. 505
00:36:29,039 --> 00:36:30,700
Вы ей слишком нравитесь. 506
00:36:31,630 --> 00:36:34,053
- Погоди минуту...
- А поскольку вас ей не заполучить... 507
00:36:34,287 --> 00:36:36,513
Ей надо, чтобы её мужчина
стал лучше, чем вы. 508
00:36:37,076 --> 00:36:38,813
Вот почему она так опасна.