|
yaroslav888
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 198
|
yaroslav888 ·
06-Май-21 11:10
(4 года 2 месяца назад)
прочитал все книги по кругу 6 раз- это что-то невероятное, моя точка сборки уже не будет на прежднем месте
|
|
ikall
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 340
|
ikall ·
19-Май-21 23:39
(спустя 13 дней)
|
|
ТДВ
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1159
|
ТДВ ·
18-Ноя-21 13:18
(спустя 5 месяцев)
Затяжные дискуссии о вранливых переводах в скором времени, скорее всего, потеряют смысл. Мир вкатывается в фазу, в которой применение найдет гаряевская волновая теория.
А насчет странного игнорирования управителями деятельности КК выше хорошо расписано. Тоже задавался этим вопросом... Неприятно об этом думать, но основания подозревать о двойном дне учения есть, конечно.
|
|
littlegene
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 2095
|
littlegene ·
21-Ноя-21 01:44
(спустя 2 дня 12 часов, ред. 21-Ноя-21 01:44)
ТДВ
У всех полагаю свой Кастанеда, для большинства уверен, он вполне упокаивающ.
А о каком двойном дне Вы говорите, если несложно намекните.
3997333 писал(а):
70978299После упорных попыток перевода "Колеса времени" я пришёл к выводу, что точно передать смысл сложно, если вообще возможно.
Проще и понятнее читать оригинал, что и всем советую.
Вполне возможно, что Гугл гораздо успешней переведет английские оригиналы. По крайней мере некоторые темные места, которым переводчики не уделили достаточного для этих мест внимания. Надо попробовать.
А "Колесо времени" на мой взгляд самая простая книжка.
|
|
ТДВ
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1159
|
ТДВ ·
21-Ноя-21 03:26
(спустя 1 час 41 мин., ред. 21-Ноя-21 03:26)
Так мне нечего добавить, обстоятельно все изложил человек на предыдущей странице. Просто иных убивают вообще влет, хотя ни моды на таких ученых, эзотериков, ни резонанса от их слов, открытий нет, а КК преспокойно прожил жизнь, собрав и ораву последователей, и обеспечив себе безбедное существование. Ведь выгодны же амерским гэбистам были и полюбившийся люду ЛСД, и ослабление христианских догм в послевоенном обществе. Ведь кормят теперь и наших баранов ТНТэшными экстрасенсами. А теперь уже и ютуб со всеми регрессологами, пророками, картежниками. Понятно же, что любой опиум всегда на руку кукловоду.
|
|
littlegene
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 2095
|
littlegene ·
28-Ноя-21 23:17
(спустя 7 дней, ред. 28-Ноя-21 23:17)
ТДВ
imho - человек на предыдущей странице прав, если подходить к книгам КК исключительно с большим практическим задором (о перспективах чего сказано метафорически самим Доном Хуаном как о треснувшей тыкве). А также преувеличивать проницательность и могущество "сильных мира сего" (а главное - кого таки в итоге считать ими).
Джемаль как-то сказал про Мамлеева уехавшего в США с великой жаждой встреч с закрытыми людьми закрытого знания, что лучше было бы просто пойти в пивную и выпить пива с ханыгами.
А вот бабло (в купе с самоозабоченностью) - оно всегда интересовало любой истеблишмент.
Понятно, что КК для неспешного, глубокого личного осмысления. А мыслить шире своих книг (в том числе поэтически) автор не запрещает. Например, вот так:
http://dzen-seversky.narod.ru/Tarkkast.htm
|
|
ТДВ
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1159
|
ТДВ ·
30-Ноя-21 23:50
(спустя 2 дня, ред. 30-Ноя-21 23:50)
Джемаль тут как раз. Его внезапная кончина при всей видимой накануне энергичности сразу удивила, а потом я вспомнил как неожиданно он выдал запись с заверением о смерти Путина. Так ликовал. Черт его знает, не удивился б, узнай что и его убили. Вообще, этот Мафусаил забавил своими рассуждениями о КК. Все умещал, и дружбу с ваххабитами, и безбожника КК почитать. Всего текста по ссылке пока не прочитал, но уже могу отметить: когда-тоя спрашивал киношников про эту связь — "Сталкер"-КК. Не из-за слова "сталкер"... Мне пес и музыка в фильме сильно напоминали кастанедовскую атмосферу. Но никто мне не ответил, не разделил мнения. И вот спустя столько лет читаю, что режиссер таки читал. Обидно немного. В какой-то момент решил, что фантазирую, а был меж тем прав. Очень хорошо, цепко сформулировано.
|
|
olgaeganova
Стаж: 13 лет 6 месяцев Сообщений: 194
|
olgaeganova ·
07-Янв-22 20:39
(спустя 1 месяц 6 дней)
Я начала покупать Кастанеду в начале 90х, по мере выхода книг. Изд-во София. Годное издание, среди переводчиков Сидерский.
Все собрание есть, даже брошюра "Безмолвное знание" с семинара 1996 года. А вот более поздние издания листала в магазине - не понравились. То, что кому-то не ясен смысл .. очень смешно)) мудрецы-простецы))
|
|
Ksen14ka555
Стаж: 8 лет 8 месяцев Сообщений: 6
|
Ksen14ka555 ·
08-Ноя-22 13:47
(спустя 10 месяцев)
поделитесь пожалуйста книгами софия 2014… пожалуйста)
|
|
ikall
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 340
|
ikall ·
18-Фев-23 18:24
(спустя 3 месяца 10 дней)
Для инфо - тут ребята собираются сделать новый перевод книг Кастанеды - https://projectixtlan.com/translation_ru
Кому интересно, они сняли первый эпизод, как Кастанеда искал пятно, тоже у них на сайте есть.
И сейчас снимают следующий эпизод.
|
|
ТДВ
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1159
|
ТДВ ·
18-Фев-23 19:34
(спустя 1 час 10 мин.)
(Вряд ли кто-то переведет его лучше Пелевина. И вряд ли эта старая литература востребована настолько, чтобы снова за нее браться.)
|
|
littlegene
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 2095
|
littlegene ·
19-Фев-23 00:02
(спустя 4 часа, ред. 19-Фев-23 00:02)
Перечитывать можно и в оригинале - ничего сложного в этом нет (кроме времени и желания), а образ будет более цельным. А то что задумали сериал и даже что-то уже сняли - это любопытно и похвально. зы
прочел воспоминания Пелевина - похоже он перевел 2 или 3 начальных книги (или вообще 1) а дальше - просто не читал.
Они с Джемалем (ставящем Кастанеду ниже Стивена Кинга и... уже не помню кого там) люди из другого теста. Это не для них. А кактус лофофора таки у нас дома был! (щас глянул как он выглядит) только другой подвид этого рода. Скушали пищевые муравьи.
|
|
ТДВ
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1159
|
ТДВ ·
19-Фев-23 00:41
(спустя 38 мин.)
(Читал... Уж девятую книгу читал всякий мало-мальски ориентированный человек. А этот так и вовсе высоко ценил мифологизацию, удавшуюся КК в век НТР.)
|
|
ikall
 Стаж: 17 лет 1 месяц Сообщений: 340
|
ikall ·
19-Фев-23 00:58
(спустя 17 мин.)
Пелевин не переводил.
Переводил Максимов, Пелевин редактировал.
Первые три книги.
Я тут давал на эти книги ссылки, где они лежат.
|
|
littlegene
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 2095
|
littlegene ·
19-Фев-23 21:30
(спустя 20 часов)
ТДВ писал(а):
84319830(Читал... Уж девятую книгу читал всякий мало-мальски ориентированный человек. А этот так и вовсе высоко ценил мифологизацию, удавшуюся КК в век НТР.)
Для меня это неочевидно. Можно чувствовать себя на почве эзотерики в своей тарелке и быть в этой теме творчески продуктивным. Однако при этом необязательно ценить и знать настоящий жемчуг, а лишь его популярность и ажиотаж в массах, большая часть которой склонна расставлять слегка не те акценты.
|
|
ТДВ
  Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 1159
|
ТДВ ·
19-Фев-23 21:37
(спустя 6 мин.)
(Резонно, конечно. Хотя мне казалось, в "Последней шутке война" отношение проявлено.)
|
|
gansss88
 Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 19
|
gansss88 ·
24-Ноя-24 21:30
(спустя 1 год 9 месяцев, ред. 05-Дек-24 14:29)
Смог прочитать только первую книгу... там где про "Человека знания". Что надо победить страх, старость и ещё какие-то вещи, но дальше у меня не пошло.. бросил читать, хоть и было сильное желание)
|
|
Крош
 Стаж: 18 лет Сообщений: 80
|
Крош ·
24-Янв-25 03:16
(спустя 1 месяц 29 дней)
привет, у тебя остались книги по умершим ссылкам?
ikall писал(а):
76433860Перевод у них, конечно, отвратительный.
Читал первые три книги в другом переводе. Просто небо и земля с этим.
Книжки были в мягкой обложке, черного цвета. Хотелось бы тот перевод 
Доп, спасибо огромное уважаемому раздающему Kyon99, он помог разыскать нужный перевод!!!
Даю ссылки на эти книги, может кто-то еще их ищет.
https://yadi.sk/i/KpbJk0mM0R2t_Q
https://yadi.sk/i/vrM4KJfbWcqwJQ
|
|
Simfesik
Стаж: 6 лет 10 месяцев Сообщений: 78
|
Simfesik ·
28-Мар-25 00:19
(спустя 2 месяца 3 дня)
В целом, оба перевода передают основной смысл оригинала, но есть несколько нюансов, влияющих на точность восприятия: "Освободиться от неё с пользой" (изд. София) vs. "избавиться от жалости к себе навсегда" (примерный смысл) Оригинальный текст говорит о невозможности полностью избавиться от жалости к себе, но не упоминает "с пользой". Вставка "с пользой" в переводе издательства София искажает смысл, так как в оригинале речь не идёт о полезности избавления. "в жизни обычного человека" (изд. София) vs. "в нашей жизни" (примерный смысл) Оригинал использует "our lives", что означает "нашей жизни" (в более общем смысле). Версия издательства София сужает контекст, добавляя "обычного человека", чего в оригинале нет. "фасад, который видно издалека" (изд. София) vs. "фасад, который можно распознать" (примерный смысл) В оригинале "a definite facade which is recognizable", то есть "определённый фасад, который можно распознать". Версия издательства София усиливает эффект, говоря о "видно издалека", что делает фасад более выраженным, чем в оригинале. "Если человек меняет фасад жалости к самому себе, то он убирает и её выдающееся положение" (изд. София) vs. "Но если человек меняет фасад, то он сдвигает и место его проявления" (примерный смысл) В оригинале говорится: "one shifts its place of prominence" – "он сдвигает место его значимости" или "его выдающееся положение". Перевод издательства София использует "убирает", что более категорично, чем "сдвигает", тогда как оригинал не говорит об устранении, а скорее о перемещении акцента. Итог:
Кардинальных смысловых искажений нет, но есть ряд небольших неточностей в переводе издательства София. Самые критичные расхождения – это добавление "с пользой", сужение круга до "обычного человека" и интерпретация "видно издалека". Примерный смысл ближе к оригиналу, так как не содержит ненужных добавок и сохраняет нейтральный тон.
|
|
аллександер
Стаж: 14 лет 11 месяцев Сообщений: 11
|
аллександер ·
22-Апр-25 09:44
(спустя 25 дней)
Inuit писал(а):
70987851Русские переводы Кастанеды нечитабельны ни в одном издании. Смысл искажается неимоверно. Еле осилил первые 6 книг.
Так и не понял, это меня сам Кастанеда раздражал или же стиль русского переводчика, по которому Карлитос вообще идиотом выглядел, а всё происходящее вокруг него - бредом объевшегося мескалина.
Если и буду когда перечитывать, то в оригинале. Кстати курсы шаманизма Шаманского Фонда (Майкл Харнер) показали, что схожих эффектов можно добиться и совсем без веществ с сохраняющимся эффектом. Вроде бы последователь Харнера, Хорвиц, в Москве преподавателей имеет.
Вообще то Дон Хуан так и говорил , что не обязательно принимать вещества, и без них можно сдвигать точку сборки и т.д.
|
|
|