Лонсдейлит · 19-Ноя-09 04:35(15 лет 8 месяцев назад, ред. 19-Ноя-09 17:08)
«Как убить человека, который не ведает страха?»Год выпуска: 2003 Страна: США, 20th Century Fox Жанр: боевик, триллер, фэнтези, криминал Продолжительность: 02:13:08 Перевод:
Профессиональный (полное дублирование)
Авторский одноголосый (Королёв)
Оригинальная дорожка
Субтитры: русские, английские Режиссер: Марк Стивен Джонсон / Mark Steven Johnson Сценарий: Марк Стивен Джонсон Продюсер: Ави Арад, Кэтлин М. Кортни, Беки Кросс Тружильо Оператор: Эриксон Кор Композитор: Грэм Ревелл В ролях: Бен Аффлек, Дженнифер Гарнер, Колин Фаррелл, Майкл Кларк Дункан, Джон Фавро, Скотт Терра, Эллен Помпео, Джо Пантольяно, Лиленд Орсер, Ленни Лофтин Бюджет: $78 000 000 Маркетинг: $45 000 000 Сборы в США: $102 543 518 Сборы в мире: $179 179 718Описание: Он живёт в мире вечной ночи, но эта темнота заполнена звуками и запахами, её можно попробовать на вкус и потрогать руками. Адвокат Мэтт Мердок слеп, но остальные органы чувств у него работают, как у супермэна. Днём Мердок защищает униженных и оскорблённых в зале суда, а ночью превращается в сорвиголову в маске, восстанавливая справедливость на улицах города самыми радикальными методами...Рейтинг: Качество: BDRip (Blu-Ray Disk) Формат: Matroska Видеокодек: x264 Аудиокодек: AAC LC Видео: 1192x504 (2.35); 2700 Kbps; 23,976 fps; 0,187 bpp Аудио №1: Russian; AAC LC; 6ch; ~253 kbps; q=0,33; 48Hz; Dub Аудио №2: Russian; AAC LC; 6ch; ~253 kbps; q=0,33; 48Hz; AVO Аудио №3: English; AAC LC; 6ch; ~253 kbps; q=0,33; 48Hz; Original Субтитры №1: Russian; UTF-8; (только непереведенные места) Субтитры №2: Russian; UTF-8; (full перевод) Субтитры №3: English; UTF-8(multi-up.com)Сравнение с исходникомДополнительная информацияРежиссерская версия на 30 минут длиннее театральной. Добавлены/вырезаны/изменены некоторые сцены, выделена еще одна сюжетная линия.
Список отличий режиссерской и театральной версии
Вырезаны сцены с Отцом Стивеном и Мэттом Мердоком в будке для исповедей.
Вырезана любовная сцена с Электрой и Мэттом Мердоком.
Добавлена флешбек-сцена с юным Мэттом и его приемной матерью, известной по комиксам.
Больше сцен, показывающих жестокость Короля мафии, в т.ч. ломание хребтов двум собственным охранникам.
Добавлена сцена с прибытием Меченого в аэропорт и прохождением сквозь металлодетектор.
Расширена сцена драки Мэтта с Электрой на детской площадке.
Сцена драки в баре между Сорвиголовой и байкерами стала дольше и жестче.
Сцена с Уэсли и Франклином на приёме у Натчиосов заканчивается фразой Франклина: «what a dick» («вот сука»).
В сцене с Мэттом, вернувшимся с битвы в начале фильма, его показывают находящимся в своей квартире, заливающим соль Эпсома (сульфат магния) в воду своего гроба, и готовым лечь в него. Он начинает слышать шум и звуки из внешнего мира, видеть женщину на полу; он лежит в гробу, крышка которого закрывается.
Побочная сюжетная линия с обвиняемым в убийстве Данте Джексоном, которого защищают Мэтт Мердок и Франклин Нельсон.
Мэтт и Франклин проникают в квартиру Лизы Тазио, в убийстве которой подозревается Данте Джексон, и находят там улики.
Ночная сцена, в которой Франклин работает в офисе, пытаясь понять смысл улики, найденной в квартире Лизы, а Карен находит ответ.
Расширена сцена в морге с Беном Урихом и Кирби.
Больше сцен с Мэттом и Беном, обсуждающими личные вопросы.
Мэтт допрашивает коррумпированного офицера полиции, разбивая его машину на стоянке.
В сцене, в которой Меченый требует костюм, он говорит «I want a fucking costume» («я хочу этот сраный костюм») вместо «I want a bloody costume» («я хочу этот чертов костюм»).
Битва Меченого с Электрой длится дольше и заканчивается тем, что Меченый целует её, прежде чем кинуть на крышу соседнего здания.
Финальная битва Сорвиголовы с Королем мафии длится дольше и проходит брутальнее.
В финале Данте Джексон радуется своему оправданию, крепко обнимая Франклина на ступенях здания Суда; Мэтт идёт по церкви и видит отца Стивена после окончания полуденной службы.
В режиссерской версии нет полного дублированного перевода.То бишь те дополнительные 30 минут можно смотреть тремя способами:
1. Без перевода (если конечно знаете английский язык)
2. Включив субтитры №1. Они как раз присутствуют в непереведенных местах
3. Можете весь фильм смотреть с авторским переводом Королёва (дорожка №2). Он перевел весь фильм.
Сэмпл сделан как раз в таком месте, где то пропадает то появляется дублированный перевод - оцените свои знания английского и поймете, как Вам лучше смотреть фильм.
А знаете ли Вы, что:
Саундтрек к фильму был записан рок-группой Evanescence, став началом её популярности.
На съемках фильма Бен пользовался услугами сразу 4 каскадеров, подменявших его в особо рискованных сценах.
Бен Аффлек за свою роль Сорвиголовы в этой кинокартине получил анти-премию «Золотая малина» как худший актёр.
Первое появление Сорвиголовы на киноэкране произошло в фильме Кевина Смита «Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар» (2001), в небольшом эпизоде, когда главные герои пробегают по съёмочной площадке, где на заднем плане актёр в костюме Сорвиголовы снимается в боевой сцене. Кевин Смит с детства был большим поклонником комиксов, был одним из сценаристов комикса «Сорвиголова» и позднее снялся в роли патологоанатома в данной экранизации.
Общее
Полное имя : D:\XXX\проба\sorvigolova\Daredevil.2003.BDRip-AVC.[Demon2901].ReliseAVCgroup.mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 3,22 Гигабайт
Продолжительность : 2ч 13мин
Общий поток : 3 467 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2009-11-18 22:48:42
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.0
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 13 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.0
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2ч 13мин
Номинальный битрейт : 2 700 Кбит/сек
Ширина : 1 192 пикс.
Высота : 504 пикс.
Соотношение кадра : 2.35
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.187
Библиотека кодирования : x264 core 78 r1318 fe83a90
Настройки программы : cabac=1 / ref=13 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=2700 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Язык : English Аудио #1
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Настройка SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 2ч 13мин
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Дублированный перевод
Язык : Russian Аудио #2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Настройка SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 2ч 13мин
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Авторский перевод Королёва
Язык : Russian Аудио #3
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Настройка SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 2ч 13мин
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Оригинальная дорожка
Язык : English Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Субтитры #1 (только непереведенные места) Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Субтитры #2 (full перевод)
Язык : Russian Текст #3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Субтитры #3 (язык оригинала)
Язык : English
Внимание! Если у вас что-то не проигрывается, не гудит, не свистит: большая просьба ознакомиться с содержимым составленного для вашего удобства FAQ. Вопросы, ответы на которые есть в FAQ, будут игнорироваться.
niko65
у меня лежит на винте двд5 720 - фильм хороший....ничуть не хуже того же паука, а уж тем более и железного человека и иже с ними.....хорошо, что режиссерка=) порадовали вырезанные моменты=) особенно про "бойцовский клуб", чуть позже скачаю и заменю свой 4.38Гб на этот релиз
Запросто, только вот мне кажется, что я где-то видел что кто-то хотел этот рип делать (но могу и ошибаться)
И к тому же, щас двумя другими рипами занят. Так что если через несколько дней освобожусь, то возьмусь с удовольствием.
я бы рад помочь, но не могу...кванты говорят о том, что видео плохо ужимается в данном фильме....а если пытаться ужать до 1/2 DVD - то надо понижать разрешение, или понижать битрейт - а это очень ухудшит качество...
как альтернатива - могу предложить записать на болванку DVD-9
сабы "не фонтан"
в целом перевод достойный, но местами попадается такая чехарда.. слова стоят в произвольном порядке, а кое-где по половине фразы всего(
Какой смысл было в режиссёрской версии переставлять те сцены,которые были расположены по-другому и вырезать те сцены,которые были немаловажными в театральной версии?К тому же в режиссёрской версии была вырезана сцена беседы Мэтта Мёрдока и Бена Уриха,где он заявляет,что Николаса Начиоса убил Король мафии.