DanInteractive · 25-Июл-19 19:40(6 лет назад, ред. 30-Июн-25 09:29)
Леди Баг и Супер-Кот / Miraculous: Tales of Ladybug & Cat NoirСезон 3 / Season 3Страна: Франция Жанр: приключения, фантастика, боевик Год выпуска: 2019Перевод: Профессиональный (дублированный) Продолжительность серии: 21:37 Русские субтитры: отсутствуютРежиссёр: Томас Астрюк / Thomas Astruc Роли озвучивали:
Дарья Фролова
Николай Быстров
Лариса Брохман
Елена Шульман
Константин Карасик
Александр Матвеев
Диомид Виноградов Описание: Со временем Маринет и Эдриан стали друзьями. Школьница понимает, что рассказать другу о своих чувствах не так-то просто. Всё совсем наоборот!
Для Леди Баг и Супер-Кота, с их новыми силами и союзниками, которых они могут позвать, когда это необходимо, сражаться с Бражником становится всё сложнее и сложнее. Враг сильнее, пока может обращаться к Маюре – злодею, который может создавать помощников для акуматизированных суперзлодеев. Больше способностей, больше экшена, больше злодеев и больше эмоций! Третий сезон подвергнет Маринет и Эдриана испытанию: смогут ли они сохранить свои тайны и не допустить, чтобы личная жизнь повлияла на супергеройскую?СемплИнформация: Последний апдейт всех раздач по "Ледибаг" (предыдущие завершённые сезоны).
Добавил корейское аудио ко всем сериям третьего сезона (как планировал еще в те годы). Плюсом, добавил японский дубляж, а так же полные оригинальные субтитры на английском языке. Качество: WEB-DL 1080p Формат: MKV Видео: AVC, 1920x1080p, 25fps, 12,5 Mb/s Аудио #1: Russian, AAC LC, 48 000 Hz, 2ch, 253 kbps | Русский дубляж (Кинопоиск HD) Аудио #2: Ukrainian, AAC LC, 48 000 Hz, 2ch, 192 kbps | Украинский дубляж (Megogo.net) Аудио #3: French, AAC LC, 48 000 Hz, 6ch, 640 kbps | Французский дубляж (Netflix) Аудио #4: Korean, AAC LC, 48 000 Hz, 2ch, 192 kbps | Корейский дубляж (EBS) Аудио #5: English, E-AC-3, 48 000 Hz, 6ch, 256 kbps | Английский дубляж (Disney+) Аудио #6: Japanese, AAC LC, 48 000 Hz, 2ch, 128 kbps | Японский дубляж (Disney+) Субтитры: английские, полные
Список серий:
RU / UK / FR / KO / EN / JA: 301: Хамелеон / Хамелеон / Caméléon / 카멜레온 / Chameleon / カメレオン 302: Анимаэстро / Анімайстер / Animaestro / 애니메이션 감독의 분노 / Animaestro / アニマストロ 303: Пекарикс / Пекарікс / Boulangerix / 전통을 지켜라 / Bakerix / ベーカリックス 304: Обратительница / Часовертійка / Rebrousse-temps / 시간을 되돌리는 자, 백워더 / Backwarder / バックワーダー 305: Рефлекдолл / Дзерлялька / Poupeflekta / 돌아온 리플렉타 / Reflekdoll / リフレックドール 306: Оборотень / Оборонець / Papa Garou / 늑대 아빠 / Weredad / ウェアダッド 307: Глушитель / Голосокрад / Silence / 빼앗긴 목소리 / Silencer / サイレンサー 308: Они-чан / Оні-Чан / Oni-Chan / 뿔 난 도깨비 / Oni-Chan / オニチャン 309: Талисманка / Чарокрадійка / Miraculeur / 초능력 도둑, 미라큘러 / Miraculer / ミラキュラー 310: Обливио / Забуття / Oblivio / 사라진 기억 / Oblivio / オブリビオ 311: Десперада / Безнадія / Desperada / 분노의 연주자, 데스퍼라다 / Desperada / デスペラーダ 312: Крис Мастер / Кріс Майстер / Maître Noël / 크리스마스터 / Chris Master / クリスマスター 313: Стартрейн / Зоряний поїзд / Startrain / 우주 비행사의 꿈 / Startrain / スタートレイン 314: Охотница за квами / Мисливиця за квомі / Chasseuse de kwamis / 진실 혹은 거짓 / Kwamibuster / クワミバスター 315: Пожиратель / Ненажера / Festin / 과거의 잘못 / Feast / フィースト 316: Игрок. Версия 2 / Ґеймер 2.0 / Gamer 2.0 / 게이머 2.0 / Gamer 2.0 / ゲーマー2.0 317: Непогода 2 / Буря 2 / Climatika 2 / 분노의 폭풍 2 / Stormy Weather 2 / ストーミーウェザー2 318: Икари Годзен / Ікарі Ґозен / Ikari Gozen / 우정의 시작 / Ikari Gozen / イカリゴゼン 319: Таймтэггер / Часографітник / Timetagger / 미래에서 온 악당 / Timetagger / タイムタガー 320: Незваный гость / Кайфолом / Trouble Fête / 남자들만의 파티 / Party Crasher / パーティークラッシャー 321: Кукловод 2 / Лялькарка 2 / La Marionnettiste 2 / 인형술사 마농 2 / The Puppeteer 2 / パペッター2 322: Белый кот / Білий кіт / Chat blanc / 화이트캣 / Cat Blanc / キャット・ブラン 323: Феликс / Фелікс / Félix / 악동 사촌 필릭스 / Félix / フェリックス 324: Леди Баг / Леді Баґ / Ladybug / 억울한 누명 / Ladybug / レディバグ 325: Сердцеед (Битва талисманов. Часть 1) / Серцежер (Битва за талісмани – Частина 1) / Mangeamour (La Bataille des Miraculous – 1ère Partie) / 사랑을 잃다 / Heart Hunter (The Battle of the Miraculous – Part 1) / ハートハンター 326: Королева талисманов (Битва талисманов. Часть 2) / Королева талісманів (Битва за талісмани – Частина 2) / Miracle Queen (La Bataille des Miraculous – 2ème Partie) / 진정한 선물 / Miracle Queen (The Battle of the Miraculous – Part 2) / ミラクル・クイーン
Подробные технические данные
General Unique ID : 71131082081030022295065782827801761982 (0x3583591CCBF21AB7C7C4ACDDEF6DD8BE) Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 2.14 GiB Duration : 21 min 38 s Overall bit rate : 14.2 Mb/s Frame rate : 25.000 FPS Movie name : Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir – S03E10 – Oblivio [DanInteractive] Encoded date : 2025-06-27 01:28:29 UTC Writing application : mkvmerge v88.0 ('All I Know') 64-bit Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : Main@L4.1 Format settings : CABAC / 3 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference frames : 3 frames Format settings, GOP : M=1, N=30 Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 21 min 37 s Bit rate : 12.5 Mb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 25.000 FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.242 Stream size : 1.89 GiB (88%) Default : Yes Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 21 min 37 s Bit rate : 253 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 39.2 MiB (2%) Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 21 min 37 s Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 29.3 MiB (1%) Language : Ukrainian Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 21 min 37 s Bit rate : 637 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : C L R Ls Rs LFE Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 98.6 MiB (4%) Language : French Default : No Forced : No Audio #4 ID : 5 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 21 min 37 s Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 29.3 MiB (1%) Language : Korean Default : No Forced : No Audio #5 ID : 6 Format : E-AC-3 Format/Info : Enhanced AC-3 Commercial name : Dolby Digital Plus Codec ID : A_EAC3 Duration : 21 min 37 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 256 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : L R C LFE Ls Rs Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 39.6 MiB (2%) Language : English Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Dialog Normalization : -31 dB dialnorm_Average : -31 dB dialnorm_Minimum : -31 dB dialnorm_Maximum : -31 dB Audio #6 ID : 7 Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Codec ID : A_AAC-2 Duration : 21 min 38 s Bit rate : 128 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 19.8 MiB (1%) Language : Japanese Default : No Forced : No Text ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 21 min 12 s Bit rate : 92 b/s Frame rate : 0.362 FPS Count of elements : 460 Stream size : 14.4 KiB (0%) Language : English Default : No Forced : No
Спасибо большое за раздачу!
Подскажите, пожалуйста, планируете ли Вы выкладывать серии без русской озвучки, которые уже вышли? Язык не проблема, а хотелось бы с качественной картинкой увидеть остальные серии поскорее)
77747866Подскажите, пожалуйста, планируете ли Вы выкладывать серии без русской озвучки, которые уже вышли? Язык не проблема, а хотелось бы с качественной картинкой увидеть остальные серии поскорее)
С языком не проблема, Indie Dub всё продублировал. Я бы сделал раздачу без русской озвучки, но правила трекера такого не позволяют.
splusher писал(а):
77748438ну, если язык не проблема - чего ж не поискать на иностранных торрентах? типа чего-то такого - https:// СПАМ
На иностранных торрентах (по-крайней мере открытых) такой раздачи нет хд. На инвайтных трекерах вполне могут быть.
Вчера смотрели несколько серий, было 7 серий в разнобой, сегодня 4 и по порядку!
Хотелось бы знать что и почему изменилось в раздаче?
Вышли нормальные рипы с Нетфликса?
Вчера смотрели несколько серий, было 7 серий в разнобой, сегодня 4 и по порядку!
Хотелось бы знать что и почему изменилось в раздаче?
Вышли нормальные рипы с Нетфликса?
4, потому что Канал Disney решил так показывать, по производственному коду. Это и есть рип с Нетфликса, только без субтитров.
Спасибо ОГРОМНОЕ за Ваше старание. С нетерпением ждём продолжения - там такой трэш ожидается... *___* Баг во второй серии можно как-нибудь пофиксить при случае?
78076980Спасибо ОГРОМНОЕ за Ваше старание. С нетерпением ждём продолжения - там такой трэш ожидается... *___* Баг во второй серии можно как-нибудь пофиксить при случае?
Треш в хорошем смысле (если можно, без спойлеров)?