tеko · 31-Мар-17 08:10(8 лет 3 месяца назад, ред. 06-Июл-17 17:53)
Дикая орхидея / Wild Orchid
Полная версия Страна: США Жанр: мелодрама, драма, эротика Год выпуска: 1989 Продолжительность: 01:51:36 Перевод: Профессиональный (дублированный) - «Синхрон» компании Хлопушка со вставками mvo на непереведенные моменты Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) - Андрей Гаврилов Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Залман Кинг / Zalman King В ролях: Микки Рурк, Жаклин Биссет, Кэрри Отис, Ассумпта Серна, Брюс Гринвуд, Олег Видов, Милтон Гонсалвис, Дженс Питер, Антониу Мариу Силва да Силва, Пол Лэнд Описание: Поступив на работу в юридическую фирму, Эмилия отправляется в Бразилию помочь завершить крупную сделку с недвижимостью. В Рио-де-Жанейро она встречается с Виллером — загадочным и очень сексуальным миллионером, который, используя свое колдовское очарование, пытается соблазнить невинную красотку.
Под сумасшедшие ритмы и краски карнавала, он распаляет в девушке вулкан неведомых ей ранее чувств и эротических фантазий, так и не решаясь на активные действия. Для него это привычная игра в любовь, но Эмилия не хочет и не может играть, она искренна, и это заставляет Виллера открыть ей свое сердце. Качество видео: HDRip Формат видео: AVI Видео: 704x384 (1.83:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~2226 kbps avg, 0.34 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - дубляж Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Гаврилов Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - оригинал
ох как жаль,что раньше этой раздачи не было.Искал именно эту версию и именно с этим дубляжом в хорошем качестве.Пришлось взять в коллекцию на болванку DVD RIP.Теперь придется покупать новый диск,а сейчас они не такие качественные,чем те которые покупал раньше))Я фильмы на дисках храню,так надежнее.А то однажды винчестер полетел и вся коллекция пропала.
Эх жаль, что Гаврилов и оригинал такого плохого качества. В дорожке с Гавриловым не слышно практически фоновой музыки и звуков. А Английская дорожка очень тихая и тоже фоновые звуки еле слышно. В дубляже все фоновые звуки и музыку слышно отчетливо и на первый взгляд голоса подобраны хорошо. Сначала смотрел в дубляже, голос озвучивавший Рурка очень понравилса, (но! ) он -голос, старшего мужчины и делает Рурка старше чем он есть. Плюс в дубляже много отсебятины. Хотя Гаврилов тоже в некоторых местах все не точно перевел и диалог приобрел совсем другой смысл. Даже не знаю с какой дорожкой теперь смотреть любимый фильм. Я так понял, оригинальная дорожка, во всех раздачах плохого качества.
Фильм поразил чувственным применением музыки. Я бы назвал это музыкальной драматургией. Скрестил две дорожки (английскую стерео и НТВ+(Елена Борзунова и Денис Некрасов) в одну. Результат: а) музыка звучит громче речи; б) в переводе слышна и речь актёров. Тех. данные: время 01:51:36, размер 357 MB, кодек AC3, каналы 2 ch (Dolby Stereo), частота сэмплирования 48 kHz, битрейт 448 kbps.