Геркулес в Нью-Йорке / Hercules in New York (Артур Аллан Сайдлман / Arthur Allan Seidelman) [1970, США, комедия, BDRip-AVC] 3X VO (Ирэн, Дама, Заугаров) + 2X AVO (Сербин, Дольский) + Sub Eng + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

karlll

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2295

karlll · 27-Окт-17 02:31 (7 лет 11 месяцев назад, ред. 27-Окт-17 12:47)

Геркулес в Нью-Йорке / Hercules in New York
Страна: США
Жанр: комедия
Год выпуска: 1970
Продолжительность: 01:32:01
Перевод 1: Одноголосый закадровый Ирэн
Перевод 2: Одноголосый закадровый неизвестной Дамы
Перевод 3: Авторский (одноголосый закадровый) Юрия Сербина
Перевод 4: Одноголосый закадровый Михаила Заугарова с немецкого дубляжа
Перевод 5: Авторский (одноголосый закадровый) Андрея Дольского
Субтитры: английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Артур Аллан Сайдлман /Arthur Allan Seidelman/
В ролях: Арнольд Шварценеггер /Arnold Schwarzenegger/, Арнолд Стэнг /Arnold Stang/, Тайна Элг /Taina Elg/, Джеймс Кэрен /James Karen/, Дебора Лумис, Эрнест Грэйвз, Тэнни МакДоналд, Хауард Берстайн, Мервин Голдсмит, Майкл Липтон
Рецензия Михаила Иванова: Незаконный сын Зевса, могучий герой Геркулес (Шварценеггер), отправляется с Олимпа в очередное приключение на Землю, где ему заморочили голову агенты по профессиональной борьбе, разного сорта "бандюки" и мафиози". Забавная комедия,дающая возможность увидеть юного Арни, дебютирующего в кино.
Описание из "Каталога аннотаций" /от ужжжастика/: В этой весёлой комедии рассказывается об удивительных приключениях героя мифов Древней Греции Геркулеса во второй половине XX века. Ему надоело жить на Олимпе среди богов, и он решил посмотреть, как живут люди в Нью-Йорке. С трудом ему удалось получить согласие отца, Зевса-громовержца, на эту поездку. В порту Нью-Йорка Геркулес знакомится с маленьким чудаковатым продавцом булочек Пресли, который решил показать ему достопримечательности города. Здесь Геркулеса ждут разные приключения, о которых с большим юмором повествуется в фильме.
Доп. информация: исходник от fatboyka; Благодарю: saavin, который подарил нам переводы Ирэн и Заугарова, и dffdfdfd за Дольского и дружественную поддержку, Kino-profan за Сербина. Дама из моей коллекции. Ирэн, Даму, Заугарова подготовил karlll ; Заугаров /+немецкий/ и Дольский /+Сербин/ с укороченной версии фильма.
Качество видео: BDRip-AVC ~Сэмпл~
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 (H264) 720x400 23.976fps 2752kbps
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Ирэн
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Дама
Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - english (Арни)
Аудио 4: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Сербин
Аудио 5: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Заугаров
Аудио 6: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - Дольский
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo

Формат : Matroska
Версия формата : Version 2
Размер файла : 2,14 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Общий поток : 3330 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2017-10-26 21:45:21
Программа кодирования : mkvmerge v6.9.1 ('Blue Panther') 32bit built on Apr 18 2014 18:15:44
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L3.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 7 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Битрейт : 2752 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.399
Размер потока : 1,73 Гбайт (81%)
Заголовок : Hercules in New York (1970)
Библиотека кодирования : x264 core 148 r2638 7599210
Настройки программы : cabac=1 / ref=7 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.20 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2752 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=14000 / vbv_bufsize=14000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 126 Мбайт (6%)
Заголовок : Iren
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 126 Мбайт (6%)
Заголовок : Dama
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 32 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 126 Мбайт (6%)
Заголовок : english
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : english
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Меню
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:13:07.133 : en:Chapter 2
00:29:18.567 : en:Chapter 3
00:42:05.535 : en:Chapter 4
01:00:52.403 : en:Chapter 5
01:17:36.237 : en:Chapter 6
01:32:01.000 : en:Chapter 7
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Дмитрий Лима

Старожил

Стаж: 17 лет

Сообщений: 384

Дмитрий Лима · 27-Окт-17 04:22 (спустя 1 час 50 мин.)

Тогда уж и "Итальянского жеребца" со Сталлоне выкладывайте. Для коллекции так сказать.
[Профиль]  [ЛС] 

karlll

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2295

karlll · 27-Окт-17 04:54 (спустя 32 мин.)

Selena_a
!!!!!!!!!!!!! и это то, что доктор прописал. а как Зевс жарко ругается немецкой речью, кидаясь в Арни арматурной молнией
[Профиль]  [ЛС] 

formosa

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 711

formosa · 27-Окт-17 06:17 (спустя 1 час 22 мин.)

Смотрела этот раритет в детстве, тогда прям зачетно зашло, теперь смотрится забавненько)
[Профиль]  [ЛС] 

duckling-by2

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1741

duckling-by2 · 27-Окт-17 08:32 (спустя 2 часа 15 мин.)

А Заугаров полный у вас?
[Профиль]  [ЛС] 

karlll

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2295

karlll · 27-Окт-17 11:14 (спустя 2 часа 41 мин.)

duckling-by2
karlll писал(а):
74097247Заугаров /+немецкий/ и Дольский /+Сербин/ с укороченной версии фильма.
зато на протяжении почти половины картины можно в полной мере наслаждаться музыкой немецкой речи (это всё что остаётся неучам, включая и меня)
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 9091

CW · 27-Окт-17 18:30 (спустя 7 часов)

karlll писал(а):
74097247Язык : English
Default : Да
Это лишнее. По умолчанию оставляют включенными только форсированные субтитры.
[Профиль]  [ЛС] 

УЖЖЖАСТИК

Стаж: 9 лет 10 месяцев

Сообщений: 2483

УЖЖЖАСТИК · 27-Окт-17 19:41 (спустя 1 час 11 мин.)

duckling-by2 писал(а):
74097869А Заугаров полный у вас?
он разве полную версию переводил?
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 9091

CW · 27-Окт-17 19:51 (спустя 10 мин.)

karlll писал(а):
74097247с укороченной версии фильма.
Не обратил внимание. Так что, часть дорожки без перевода? Или комбинированный?
[Профиль]  [ЛС] 

karlll

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2295

karlll · 27-Окт-17 20:25 (спустя 33 мин.)

crazywelder
скрытый текст
в дороге Дольского на пропуски положили Сербина, по-моему ужасно, но оставил как есть
для сборки Заугарова выкачал немецкий БД и оттуда забрал две немецких дороги, причём ни одна не совпадала ни с дубляжом в Заугарове (текст идентичен, но заново переозвучили), ни по таймингу с английским БД, короче пришлось серьёзно нырнуть в процесс. из принципа не мешать переводы и также из соображения не мешать разные языки, из уважения к особой музыкальности и характеру немецкого, вставки сделал немецкие, и получилось хорошо
переводы Ирэн, Дамы, Сербина полные!
единственно о чём слегка жалею что рип следовало бы сделать поближе к максимально допустимому разрешению (1152x648), но это на будущее
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 9091

CW · 27-Окт-17 20:44 (спустя 19 мин.)

karlll
Цитата:
неполный перевод (полностью отсутствует перевод на некоторых эпизодах, пропущенных из-за различий в версиях)
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
Увы...
[Профиль]  [ЛС] 

УЖЖЖАСТИК

Стаж: 9 лет 10 месяцев

Сообщений: 2483

УЖЖЖАСТИК · 27-Окт-17 20:57 (спустя 12 мин., ред. 28-Окт-17 22:08)

У Дольского на вхс было совсем другое начало фильма с особыми кадрами, на двд и блюрее все это было вырезано напрочь
[Профиль]  [ЛС] 

karlll

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2295

karlll · 27-Окт-17 21:38 (спустя 40 мин., ред. 27-Окт-17 21:38)

crazywelder
в принципе не очень важно, но всё-таки: дорожка с "отсутствующим переводом на некоторые эпизоды" внешняя, или добавочная. в основном рип-файле все переводы полные. в правилах об этом случае подробно пока не расписано, но может быть подразумевается ? (и самое комичное, что именно эта сборка по большему счёту посвящается и состоялась ради этого "сомнительного" перевода)
(+ это моё 777 сообщение на треккере, ура!!!!!)
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 9091

CW · 27-Окт-17 21:39 (спустя 1 мин.)

karlll
Внешняя, в контейнере - не важно.
Один т-файл, одна раздача
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 32019

edich2 · 18-Авг-19 12:18 (спустя 1 год 9 месяцев)

Геркулес в Нью-Йорке / Hercules in New York
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Живов
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5767467
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error