Cugel Goes Outlands · 01-Май-13 15:25(12 лет 4 месяца назад, ред. 01-Май-13 15:46)
Поворот не туда / Wrong Turn«A Wrong Turn Has Never Been So Terrifying...»Год выпуска: 2003 Страна: США, Германия Жанр: ужасы, триллер Продолжительность: 01:24:14 Перевод №1: Профессиональный (полное дублирование) Перевод №2: Профессиональный (многоголосый закадровый) Субтитры: Русские, АнглийскиеРежиссер: Роб Шмидт / Rob Schmidt Сценарий: Алан Б. МакЭлрой / Alan B. McElroy Продюсер: Стэн Уинстон / Stan Winston, Эрик Фейг / Erik Feig, Брайан Дж. Гилберт / Brian J. Gilbert, Роберт Кюльзер / Robert Kulzer и еще 7 человек Оператор: Джон С. Бартли / John S. Bartley Композитор: Элиа Кмирал / Elia Cmiral В ролях:Десмонд Харрингтон / Desmond Harrington(Chris Flynn), Элиза Душку / Eliza Dushku(Jessie Burlingame), Эммануэль Шрики / Emmanuelle Chriqui(Carly), Джереми Систо / Jeremy Sisto(Scott), Кевин Зегерс / Kevin Zegers(Evan), Линди Бут / Lindy Booth(Francine), Джулиан Ричингс / Julian Richings(Three Finger), Гэрри Роббинс / Garry Robbins(Saw-Tooth), Тед Кларк / Ted Clark(One-Eye), Ивонн Годри / Yvonne Gaudry(Halley), Джоэль Харрис / Joel Harris(Rich), Дэвид Хубанд / David Huband(Trooper)Описание:Затерявшись в лесах Западной Вирджинии в результате рокового стечения обстоятельств, группа молодых людей пытается добраться до ближайшего телефона. Но вместо телефона им суждено найти дом в горах, увешанный страшным оружием и отвратительными трофеями...
Кто, или что живет в этом доме? Молодые люди начинают понимать, что все их злоключения - способ загнать дичь в ловушку, где они - это дичь, а зловещие охотники - обитатели дома... Доп. информация: Исходник Поворот не туда / Wrong Turn (Роб Шмидт / Rob Schmidt) [2003, ужасы, триллер, Blu-ray Disc (custom) 1080p]Качество: Blu-ray Rip 1080p Формат: MKV Видео: MPEG-4 AVC (H264), High Profile 4.1, 1920x1040, 23.976 fps, ~18900 kbps avg, bit/(pixel*frame) 0.395 Аудио №1: Russian: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~755.00 kbps avg//дубляж Аудио №2: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg//многоголосый закадровый Аудио №3: English: 48 kHz, DTS, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~1510.00 kbps avg//original Аудио №4: English: 48 kHz, DTS, 2.0 (L,R) ch, ~224.00 kbps avg//original (commentary by Rob Schmidt, Eliza Dushku, Desmond Harrington) Субтитры: Russian, English SDH (Softsub SRT) Навигация по главам: есть
Скриншоты
Blu-Ray vs Rip
MediaInfo
L:\Wrong Turn I [Поворот не туда 1] (2007) 1920x1040 BDRip RusEngSubsChpt.mkv
General
Unique ID : 208836494933204766315169068152999328511 (0x9D1C7226FAA394359D7FBABB51273AFF)
Complete name : L:\Wrong Turn I [Поворот не туда 1] (2007) 1920x1040 BDRip RusEngSubsChpt.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 13.1 GiB
Duration : 1h 24mn
Overall bit rate : 22.3 Mbps
Movie name : -=RbM=-
Encoded date : UTC 2013-05-01 12:04:12
Writing application : mkvmerge v6.2.0 ('Promised Land') built on Apr 28 2013 12:22:01
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 24mn
Bit rate : 18.9 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 040 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.395
Stream size : 11.1 GiB (85%)
Title : 69% of the original
Writing library : x264 core 132 r2309+704+40 1360ac3 tMod [8-bit@all X86_64]
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.05:0.20 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=19.0000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.25 / pb_ratio=1.10 / aq=1:0.50 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #2
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 755 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 455 MiB (3%)
Title : Dub DTS 5.1ch 755kbps
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #3
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 270 MiB (2%)
Title : MVO AC3 5.1ch 448kbps
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 909 MiB (7%)
Title : Original DTS 5.1ch 1510kbps
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 24mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 135 MiB (1%)
Title : commentary by Rob Schmidt, Eliza Dushku, Desmond Harrington
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:03:26.122 : en:00:03:26.122
00:05:38.504 : en:00:05:38.504
00:08:40.811 : en:00:08:40.811
00:11:41.784 : en:00:11:41.784
00:14:05.469 : en:00:14:05.469
00:15:45.277 : en:00:15:45.277
00:23:17.354 : en:00:23:17.354
00:28:07.102 : en:00:28:07.102
00:30:15.104 : en:00:30:15.104
00:33:30.717 : en:00:33:30.717
00:37:10.019 : en:00:37:10.019
00:39:21.192 : en:00:39:21.192
00:44:38.175 : en:00:44:38.175
00:47:30.847 : en:00:47:30.847
00:52:02.494 : en:00:52:02.494
00:54:33.853 : en:00:54:33.853
00:56:44.317 : en:00:56:44.317
00:59:26.646 : en:00:59:26.646
01:02:29.245 : en:01:02:29.245
01:05:50.821 : en:01:05:50.821
01:09:14.817 : en:01:09:14.817
01:11:38.460 : en:01:11:38.460
01:13:04.505 : en:01:13:04.505
01:14:47.816 : en:01:14:47.816
01:16:01.390 : en:01:16:01.390
01:17:39.488 : en:01:17:39.488
01:19:05.574 : en:01:19:05.574
Толи из-за ностальгии, толи я хз, но я доволен просмотром! Хотя какая ностальгия, только название помню, по сюжету вообще ничего - ну может быть только хозяина хижины который сказал "это тебе пригодится удача" (смотрел в закадровом переводе) и то, возможно просто предсказуемо... Ляпы есть, но не значительные, эффекты хорошие, по крайней мере в глаза не бросаются.
7 из 10
Кто помнит, подскажите пожалуйста! Это здесь герои фильма сообразили, что нужно позвонить в мчс (или куда там у них закардоном звонют) и стали искать телефон... Вдруг случайно, чудесным образом, набрели на дом в лесу, а в доме обнаружили двух(?) дедушек. Подошли они к дедушкам и спросили, есть ли у них телефон? Дедушки ответили что есть. И хотели они позвонить по тому телефону... Но вскоре поняли, что телефон не работает. О чём и уведомили дедушек, а дедушки сказали, что они и сами знают, что телефон не работает. Герои спрашивают дедушек, что же вы не сказали, что телефон не работает? Дедушки отвечают, что вы спросили есть ли у нас телефон, но вы не спрашивали работает ли он?