Wrobel · 22-Сен-13 18:10(11 лет 9 месяцев назад, ред. 28-Сен-20 16:19)
Крум / Krum Название театра: TR Варшава / TR Warszawa Жанр: трагикомедия Год выпуска: 2008 Страна: Польша Продолжительность: 2:47:56 Перевод: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: польский Режиссёр: Кшиштоф Варликовский / Krzysztof Warlikowski В ролях: Яцек Понедзялек, Станислава Целиньска, Майя Осташевска, Малгожата Хаевска-Кшиштофик, Анна Радван-Ганцарчик, Данута Стенка, Редбад Клийстра, Марек Калита, Зыгмунт Малянович, Адам Навойчик, Павел Крушельницкий, Мирон Хакенбек Описание:Крум, главный герой пьесы Ханоха Левина, после длительного отсутствия возвращается в отчий дом, где его ждут мать, друзья и знакомые. Но тот мир, который Крум нарисовал себе в эмиграции, оказывается совсем иным, словно парализованным, апатичным. Реальность, к которой Крум хочет вернуться, словно "забыла" продвинуться вперед вслед его мечтам, развиться, наполниться событиями. Поступки персонажей хаотичны и бессмысленны, жизнь пульсирует лишь от случая к случаю, отзываясь только на формальный ритм рождений, свадеб и похорон. Но Крум в этой компании выглядит еще более пассивным. Кто-то выходит замуж, кто-то умирает, кто-то желает уехать. Как некий отстраненный наблюдатель, потерявший самого себя и пребывающий в мире иллюзий, Крум наблюдает за жизнью как за сновидением или театральным представлением, состоящим из его собственных мечтаний и страхов. Доп. информация:"Крум" — постановка пьесы крупнейшего израильского драматурга Ханоха Левина, написавшего в 1975 году настоящую сагу о блудном сыне Круме. В отличие от традиционного прототипа герою, как и его окружению, возвращение на родную землю не сулит ничего нового. “Крум” Варликовского сделан настолько подробно и натуралистично, что даже чистая эксцентрика выглядит здесь как сама естественность, под стать чеховскому драматургическому канону — когда драма зарождается из кромешного бездействия, бытовые поступки походят на закольцованный повседневный ритуал, а трагические судьбы смешных и пошлых людей выглядят настолько нелепыми, что комедийное начало балансирует на грани цинизма. (с) ("Театральные впечатления Павла Руднева" - "Новый мир" - 2006 - №3) Качество видео: DVDRip (by dustgar@KG) Формат видео: AVI Видео: 608x352 (1.73:1), 25 fps, XviD build 50 ~1040 kbps avg, 0.19 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps Субтитры: softsub (SRT) Доп. информация о субтитрах: с мультиязычного DVD-издания Внимание: присутствует ненормативная лексика
MediaInfo
General Complete name : ...\krum.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.45 GiB Duration : 2h 47mn Overall bit rate : 1 239 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release) Writing library : VirtualDubMod build 2178/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Custom Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 2h 47mn Bit rate : 1 040 Kbps Width : 608 pixels Height : 352 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 25.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.194 Stream size : 1.22 GiB (84%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : 2000 Duration : 2h 47mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 231 MiB (16%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 96 ms (2.40 video frames) Interleave, preload duration : 96 ms Language : Polish
Скриншоты
Фрагмент субтитров
11 00:02:06,120 --> 00:02:10,159 Поднимись, та которая родила и воспитала меня. 12 00:02:12,960 --> 00:02:15,315 Я верил, что спасешь меня, 13 00:02:16,080 --> 00:02:19,072 что сорвешь с меня маску грусти, 14 00:02:19,960 --> 00:02:22,235 чтобы показать лицо, полное радости. 15 00:02:24,200 --> 00:02:28,990 Что будем вместе смеяться над этим кошмаром, который нам приснился. 16 00:02:30,480 --> 00:02:31,993 Поднимись, мама. 17 00:02:32,440 --> 00:02:35,910 Пойдем домой, приготовишь мне обед. 18 00:02:37,320 --> 00:02:39,788 Я не могу согласиться, чтобы было по-другому. 19 00:02:40,680 --> 00:02:41,908 Никогда. 20 00:02:43,240 --> 00:02:44,355 Никогда. 21 00:02:51,920 --> 00:02:54,115 Еще нет... 22 00:02:55,040 --> 00:02:57,235 Я еще не готов к такому плачу, 23 00:03:00,280 --> 00:03:03,317 еще придет время на такое отчаяние. 24 00:03:04,040 --> 00:03:06,600 Я еще не готов. 25 00:03:08,200 --> 00:03:12,318 Я должен собрать силы, много спать, 26 00:03:13,680 --> 00:03:15,557 хорошо питаться, 27 00:03:16,400 --> 00:03:17,958 делать утром зарядку. 28 00:03:19,240 --> 00:03:21,196 Я должен собрать силы 29 00:03:22,440 --> 00:03:24,032 созреть до этого дня. 30 00:03:25,840 --> 00:03:28,400 И пусть тогда он придет.
Спасибо!/Dziekuje! Вау! И как смотрится? Я видел "Аполонию" Варликовского на гастролях в Москве, стал его фанатом... Но можно ли впечатление сохранить на видео?.. Кстати, стоило бы скачать и раздать кинорежиссерский дебют Варликовского "Gli Italiani" (http://filmpolski.pl/fp/index.php/1227146). Я не смотрел, но вроде там почти нет диалогов (так что работы немного ;))
m_holodkowski
Пожалуйста!
В сети есть русский текст пьесы - после знакомства с ним гораздо лучше. Но в несколько приемов - и благодать, и недостаток телезаписи. А про фильм - интересно, надо шукать.
Одним из главных событий прошлогоднего минского фестиваля «Теарт» была «(А)поллония» Кшиштофа Варликовского, и другую его крупную работу никак нельзя обойти вниманием. Спасибо!
Спектакль нервный, мрачный, урбанистический, но острый и актуальный. У него есть все необходимые качества, чтобы называться современным театром. Качественная мультикамерная съёмка, удачный саундтрек, интересные видеовставки, наконец, несколько неожиданных интерактивных действий со зрителями.
Так что это действительно один из лучших образцов новой польской драматургии.
Жаль только, что на трекере пока нет Гжегожа Яжины, и только две работы Кристиана Люпы.