d0ber.maNN · 21-Мар-15 17:00(10 лет 3 месяца назад, ред. 21-Мар-15 18:25)
Просто кровь / Blood Simple. Режиссёрская версия / Director's Cut Год выпуска: 1984 Страна: США Жанр: триллер, криминал Продолжительность: 01:35:38 Перевод №1: профессиональный двухголосый закадровый (CP Digital) Перевод №2: профессиональный двухголосый закадровый (СОЮЗ Видео) Перевод №3: авторский одноголосный закадровый (Андрей Гаврилов) Перевод №4: авторский одноголосный закадровый (Юрий Сербин) Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английская Оглавление: 24 англоязычные главы Режиссёр: Джоэл Коэн /Joel Coen/, Итан Коэн /Ethan Coen/ В ролях: Джон Гец /John Getz/, Фрэнсис МакДорманд /Frances McDormand/, Дэн Хедайя /Dan Hedaya/, М. Эммет Уолш /M. Emmet Walsh/, Сэмм-Арт Уильямс /Samm-Art Williams/ Описание:
Молодая женщина Эбби не удовлетворена своим браком с Марти, грубым владельцем бара из Техаса. Между Эбби и барменом Рэем вспыхивает страсть. Обманутый муж догадывается об измене и нанимает частного сыщика, чтобы выследить, а затем убить любовников. Но циничный и коварный детектив поступает несколько иначе… Дополнительная информация: IMDB User Rating→: 7.7/10 (60,376 votes) Рейтинг фильма КиноПоиск.Ru→: 7.598 (4666 голосов)
За оцифровку перевода СОЮЗ Видео спасибо capefear;
Перевод Ю. Сербина доступен благодаря: Goldtwait, DREADG, Джосс, marshall cogburn, ochkarik1, arvideo, vik19662007, elena 311, AnryV, -RaMiS-, Pain_70, Atherix, KOtt97.
Скорость раздачи — 50 kb/sСоветую перевод Юрия Сербина. Гаврилов в данном случае только для фанатов Гаврилова, а CP и Союз по тексту перевода почти идентичны и с этим текстом всё плохо.
Примеры для любознательных
Оригинал: Something can all go wrong. Go on ahead, you know, complain, tell your problems to your neighbor, ask for help and watch him fly. Now, in Russia, they got it mapped out so that everyone pulls for everyone else. That's the theory, anyway. CP Digital/СОЮЗ Видео: Главное — не ной. Даже если всё идёт не так, не плачься, не проси о помощи. В России, правда, всё несколько иначе. Там поплачешь — тебя все будут жалеть. А у нас всё по-другому. Гаврилов: Всё может быть не так, как ты планировал. Можно обратиться, конечно, к соседу, попросить его о помощи. В России, говорят, там всё это… вся эта проблема решена. Все помогают друг другу. Ну, по крайней мере, в теории. Сербин: Что-то всегда может пойти не так. Так что давайте, жалуйтесь, расскажите соседу о своих проблемах, попросите о помощи и смотрите, как он упорхнёт. Вот в России это чётко прописано — каждый впрягается за всех остальных. По крайней мере, в теории. Оригинал: Gave me a little pearl-handled .38 for our first anniversary. Figure I better leave before I use it on him. CP Digital/СОЮЗ Видео: Он подарил мне жемчуг на первую годовщину свадьбы. Я хочу сбежать от него, пока не привыкла. Гаврилов: Я не знаю… Когда у него был день рождения, он опять напился. Я бы, наверное, тогда прям уехала, если бы не он. Сербин: На нашу первую годовщину он мне подарил маленький револьвер 38-го калибра с перламутровой рукояткой. Я решила: уйду-ка я лучше, пока в него не пальнула. Оригинал: So it's a deal. You and your colleagues find a way to harness this vast, volcanic energy, and I'll just sit back and watch these shitkickers go broke. CP Digital/СОЮЗ Видео: И что же получается? Никто из наших женщин-коллег не смог удовлетворить мою вулканическую страсть. Естественно, я в трансе. Гаврилов: Ну? Ну а дальше что? Я говорю: «Зачем мне ходить на бейсбол? Я буду сидеть…» Сербин: Значит, расклад такой. Ты со своими коллегами находишь способ обуздать эту богатую вулканическую энергию, а я сижу и смотрю, как эти бездельники разорятся. Оригинал: This white guy walks in about 1:00 and asks if we have a discount for alcoholics. Well, I tell him to get lost, but now Marty's sitting here, and I can tell he's thinking that maybe that ain't such a bad idea. CP Digital/СОЮЗ Видео: Приходит где-то в час дня один белый и спрашивает: мы даём скидки на алкогольные напитки? Я велел ему проваливать. Кстати, на улице сидит Марти и, похоже, у него ужасное настроение. Гаврилов: Вот этот белый входит такой в час ночи и спрашивает меня: «А у вас для алкоголиков у вас скидка есть?». Я говорю: «Да иди отсюда». А вот, ты знаешь, я подумал, здесь же всё принадлежит Марти. Надо было ему со скидкой продавать. Сербин: Около часу ночи входит белый мужик и спрашивает, делаем ли мы скидку алкоголикам. Я ему говорю, чтоб проваливал. Но тут Марти сидит и я вижу, что ему эта идея, вроде как, приглянулась.
Спасибо! Может, у Вас сохранился вариант в AC3? Кстати, если хотите, могу предоставить титры на немецком и дубляж: (DVD Dubbed) | Format: AC3 5.1 | Bitrate: 448
Советую перевод Юрия Сербина. Гаврилов в данном случае только для фанатов Гаврилова, а CP и Союз по тексту перевода почти идентичны и с этим текстом всё плохо.
спасибо. если бы каждый раздающий расписывал с примерами с какой лучше озвучкой смотреть, может быть люди перестали удивляться глупости зарубежных независимых фильмов. которая неизбежно возникает, когда в дело вступают горе-переводчики.
У VLC почему-то проблемы с перемоткой фильма, а точнее полное отсутствие такой возможности. По крайней мере на Маке — но я думаю, что VLC должен везде работать одинаково. В «MPlayer OSX Extended» вроде мотает.
Если субтитры не работают, то проще их скачать с OpenSubtitles.org или чего-нибудь подобного. По опыту, авторы раздач не сильно заботятся о функционале субтитров и их точности — особенно об английских. Спасибо за фильм, хотя бы.