Двухголоска "Videogram-ТНТ" - самый лучший, на мой взгляд, перевод, он действительно ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ, не то что озвучки "Союз Видео" и "Киномании" - вот это убогие переводы.
46688889Двухголоска "Videogram-ТНТ" - самый лучший, на мой взгляд, перевод, он действительно ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ...
Ну, разве что на ваш взгляд. На деле - там 10% фраз просто пропущены (не переведены).
А перевести "cold fish" как "очень высокомерен" сможет только человек с хорошей фантазией, но никак не профессиональный переводчик. Самый полный и качественный перевод - это тот, что на этом трекере раздаётся как "LDV" (озвучка Александр Рахленко , Александр Дик, Олег Вирозуб, чей женский голос - история умалчивает, студия озвучания также неизвестна), точность перевода около 90%. Да и голоса актёров очень хорошо подобраны. Другое дело, что при начитывании текста актёры временами ошибаются, проглатывают слова и слоги. Но это мелочь по сравнению с жуткими "ляпами" во всех остальных переводах. Данный перевод в этом релизе идёт первой дорожкой.
Лучшего перевода/озвучки просто нет в природе (к сожалению).
Поддержу Videogram - тоже считаю лучшим переводом.
Цитата:
А перевести "cold fish" как "очень высокомерен" сможет только человек с хорошей фантазией, но никак не профессиональный переводчик.
В каком месте эта фраза встречается? И учти, что некоторые буржуйские фразы дословно не переводятся. Например переведи на английский "выкаблучиваться")
46688889Двухголоска "Videogram-ТНТ" - самый лучший, на мой взгляд, перевод, он действительно ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ...
"LDV" (озвучка Александр Рахленко , Александр Дик, Олег Вирозуб, чей женский голос - история умалчивает, студия озвучания также неизвестна)
Лучшего перевода/озвучки просто нет в природе (к сожалению).
Женский голос - Ирина Маликова. Я тоже за этот вариант озвучки.
Двухголосый перевод от Videogram (2-я дорожка) - самый лучший и правильный. С этим переводом первый раз смотрел этот великолепный фильм в начале 2000-х. Поначалу не мог найти, предполагал, что - одноголосый (поскольку всех мужских персонажей озвучивает один человек) и вот нашел здесь. Еще раз убеждался, что этот перевод вне конкуреции!
80281622Двухголосый перевод от Videogram (2-я дорожка) - самый лучший и правильный. С этим переводом первый раз смотрел этот великолепный фильм в начале 2000-х. Поначалу не мог найти, предполагал, что - одноголосый (поскольку всех мужских персонажей озвучивает один человек) и вот нашел здесь. Еще раз убеждался, что этот перевод вне конкуреции!
Абсолютно такая же ситуация и такое же мнение. Женского голоса здесь практически нет (лишь чуть-чуть в середине да в конце), поэтому я по забывчивости думал, что это AVO. Но как только прошёлся ещё раз по фильму, сразу понял, что тут DVO, - и быстренько нашёл на рутрекере нужную озвучку. Прекрасный мужской голос, грамотный перевод. Пора повышать качество картинки.