Полное дублирование с Blu-Ray от студии Reanimedia
Режиссер: Ёсиура Ясухиро Автор оригинала: Ёсиура Ясухиро Студия: Purple Cow Studio JapanОписание: В результате некой произошедшей в прошлом катастрофы человечество разделилось на два народа. Для первого народа гравитация действует наоборот и его представители, а также используемые ими вещи падают в небеса. Однако, эти люди живут под землей, поэтому большой угрозы для них эта особенность не представляет. Для второго народа гравитация действует обычным образом и он живет на поверхности земли. Жизни этих двух народов практически не пересекаются и о существовании друг друга большая часть их представителей не знает. Однако, у живущих на поверхности людей есть история о том что в прошлом грешники улетели на небеса. Поэтому в обществе считается недопустимым смотреть на небо и следует направлять свой взгляд на землю.Качество: BDRip (Wiki) Формат: MKV Тип видео: Без хардсаба Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: H.264 (8 bit), 5 700 Kbps, 1280x720, 23.976 fps Аудио 1: - AС3, 640 Kbps, 48KHz, 6ch[Дублированная, Reanimedia] Аудио 2: - AC3, 640 Kbps, 48KHz, 6ch
Подробные тех. данные
General
Unique ID : 192951854523498439932594233725965352728 (0x91292CE9F9C61F96BB841513BC28BF18)
Complete name : F:\Аниме\Полнометражные аниме\Patema Inverted [BDRip 720p]\Patema.Inverted.2013.720p.BluRay.x264-WiKi.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 4.90 GiB
Duration : 1h 38mn
Overall bit rate : 7 100 Kbps
Movie name : Jubowo @ WiKi
Encoded date : UTC 2015-04-19 04:14:14
Writing application : mkvmerge v7.2.0 ('On Every Street') 64bit built on Sep 13 2014 15:52:10
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
DURATION : 01:38:49.920000000
NUMBER_OF_FRAMES : 185310
NUMBER_OF_BYTES : 474393600
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.2.0 ('On Every Street') 64bit built on Sep 13 2014 15:52:10
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-04-19 04:14:14
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Attachment : Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes / Yes Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 38mn
Bit rate : 5 700 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.258
Stream size : 3.92 GiB (80%)
Writing library : x264 core 129 r2245+704+36 8e61944 tMod+MixAQ [8-bit@4:2:0 X86_64]
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5700 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3 / aq-strength=0.95 / aq-sensitivity=10.00 / aq-ifactor=1.00 / aq-pfactor=1.00 / aq-bfactor=1.00 / aq2=0
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
DURATION : 01:38:49.924000000
NUMBER_OF_FRAMES : 142176
NUMBER_OF_BYTES : 4225432250
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.2.0 ('On Every Street') 64bit built on Sep 13 2014 15:52:10
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-04-19 04:14:14
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 38mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 452 MiB (9%)
Title : Reanimedia
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 38mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 452 MiB (9%)
Language : Japanese
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :00:00:00.000
00:07:46.883 : :00:07:46.883
00:13:11.541 : :00:13:11.541
00:21:30.789 : :00:21:30.789
00:25:52.551 : :00:25:52.551
00:32:02.129 : :00:32:02.129
00:37:09.436 : :00:37:09.436
00:44:14.527 : :00:44:14.527
00:52:14.757 : :00:52:14.757
00:56:54.953 : :00:56:54.953
01:03:51.953 : :01:03:51.953
01:11:01.174 : :01:11:01.174
01:19:04.073 : :01:19:04.073
01:25:03.265 : :01:25:03.265
01:32:39.554 : :01:32:39.554
Все восьмибитное HD-видео теперь в плеерный подраздел выносится?
------------------
Довольно средняя киношка, идея довольно богатая для экранизации, но не вытянули до конца, хотя итог символичен.
Музыкальное оформление очень неплохо (не зря в титрах Russian State Simphony Cinema Orchestra), финальная песня достойна.
Я в курсе, но у меня не получилось перевести в srt русские сабы, лаги в программе dsrt. На самом деле это не столь принципиально, сейчас почти всё читает ass, кодировка там стандартная, проблем возникнуть не должно.
Head_CaT, а это весьма спорный вопрос...
В кинотеатрах показывали с их дубляжом. Но также и показывали, например "Сад слов" в прошлом году, диски которого ещё не продают.
63888322сейчас почти всё читает ass, кодировка там стандартная, проблем возникнуть не должно.
Это кто же так решил? Правила действуют для всех, ты не модератор, чтобы выдавать такое. Пишем отличия от уже имеющихся в HD, раз не можем сконвертить в srt. !не оформлено
У Вас в раздаче сабы нечитабельные — много ошибок, и смысл сказанного понять порой очень сложно, если не невозможно. Здесь версия получше, не знаю чьего авторства.
Ich Lauf
Я абсолютно не понимаю, почему я должен писать отличия, если моя раздача была 1!
Перезали торрент, добавил сабы srt. Перенесите, пожалуйста обратно.
63907671Я абсолютно не понимаю, почему я должен писать отличия, если моя раздача была 1!
Считается момент переноса в правильный подраздел и никак иначе, или полагаешь, что оформив по правилам одного раздела, при переносе поглощаешь/принуждаешь исправляться тех кто изначально оформил правильно и в том разделе?
Я так понимаю, Реанимедиа из принципа не будут торопится выпускать "Патему" на физическом носителе. Они её, наверное, только где-то год будут показывать в кинотеатрах, а потом как видно будет. Аниме дублировать - дело неблагодарное и сложно окупаемое.
oleg lanskov, из принципа? не думаю... большинство показов "Патемы" в кинотеатрах, насколько мне известно закончилось.
oleg lanskov писал(а):
63911697Аниме дублировать - дело неблагодарное и сложно окупаемое.
ну оно уже дублированное... однако, на лицензирование дубляжа на дисках требуются отдельные затраты.
Сбор средств на Blu Ray "Сада слов" ищё продолжается. Про "Патему" пока вроде тихо...
63942783Anistar озвучила, но скачать на прямую не получиться.
ешьте это сами и не кормите других
а полноценной раздачи нет, тк поставщики известной субстанции они известные и уже в красном списке
Значит с ихней озвучкой раздачу делать нельзя (хотел добавить их озвучку к своей раздаче)? Если они в красном списке. Почему Вам не нравится их озвучка? вроде нормально озвучено, бывала и хуже озвучка.