discofan74 · 31-Янв-14 13:19(11 лет 7 месяцев назад, ред. 01-Фев-14 13:36)
Boytronic - Love For Sale Жанр: Synth-Pop Носитель: LP Год выпуска: 10.09.1988 Лейбл: Metronome Musik GmbH. /835 640-1/ S1,S2 Страна-производитель: Germany Аудио кодек: FLAC Тип рипа: image+.cue Формат записи: 24/192 Формат раздачи: 24/192 Продолжительность: 42:25 Треклист: A1. Promiscuity 4:14
A2. Killing Fields 4:25
A3. Love For Sale 5:25
A4. Gallileo 3:26
A5. Tears (Just For You) 4:02 B1. Never Ever 3:57
B2. Don't Let Me Down 4:37
B3. My World, Your World 4:09
B4. The Age Of Industry 4:00
B5. The World Wasn't Made In One Day 3:52 All titles composed and written by Hauss, Panarinfo, Hoinkis
Produced by Boogiesound / Matiz Источник оцифровки: discofan74 (автор раздачи) Код класса состояния винила: Mint (-) Устройство воспроизведения: Akai AP-206C Головка звукоснимателя: Excel ES-70E Предварительный усилитель: Creek OBH-8SE (copy) АЦП: Juli@ Программа-оцифровщик: WaveLab 6 Обработка: iZotope RX3 (несколько щелчков в паузах и треках)
Спектр+АЧХ+Уровень записи
Доп. информация: Оригинальное издание 3-его альбома.
Заценим, спасибо вам
*спустя четыре часа* - ссссуперррр! Очень, очень вери гуд качество!
Спасибо еще раз вам за ВАШ труд!!!!! PS Кто английский бегло знает, скажите, о чем поется в песнях Killing Fields и The World Wasn't Made In One Day?
Cамые любимые с альбома.
Ну, кого и от ЛМ подташнивает - каждый слушает в меру своей испорченности. Для меня и моих знакомых, Бойтроник-88 был прорывом года, наравне с Силикон Дрим-88 и ещё несколькими командами. Его тогда слушали и металисты и дискачи.
Ну, кого и от ЛМ подташнивает - каждый слушает в меру своей испорченности. Для меня и моих знакомых, Бойтроник-88 был прорывом года, наравне с Силикон Дрим-88 и ещё несколькими командами. Его тогда слушали и металисты и дискачи.
Я поэтому и указал - "ИМХО" Вкусы у всех разные и в данном случае мера испорчиности непричём А Бойтроник и Силикон - являются своего образа альтернативным диско, поэтому и нравились тем кому в принципе не должны были нравится
To akamay К своему удивлению, не сумел отыскать текста нужных вам песен. Их что, вообще в природе нет? )) А на слух могу сказать, что первая композиция - "Смертоносные поля" - героико-фантазийная. "Под радугой высоко в небе мы внимаем своим сердцам, находясь так далеко от дома. Нет времени мечтать и нет времени лить слезы, ведь ты сражаешься за все, что для тебя дорого. Некто рассказал тебе, что правильно и что нет, поведал тебе, что есть зло и что есть сомнения, - и этого для тебя вполне достаточно..."
Вторая песня про "любофф": "Я прохожу через уныние и отчаяние, ты проходишь через боль. Мы испытываем наваждение - опять и опять. А мир продолжает вращаться, и что-то подсказывает мне, чтобы я никогда не забывал... Любовь сложно найти, и я умоляю тебя остаться. Любовь посещает нас лишь изредка. Не уходи, ведь ты сама знаешь: мир строился не за один день..." Но если у кого-нибудь найдется текст, тогда все намного упростится. ))
О, другое дело! )) Спасибо за тексты. )) Смертоносные поля
скрытый текст
Под радугой высоко в небе,
Со страхом, поселившимся в сердце,
Находясь так далеко от дома,
Нет времени мечтать и нет времени лить слезы,
Ведь ты сражаешься за все, что для тебя дорого.
Некто поведал, для чего тебе дана гордость...
(эти три строчки в тексте отсутствуют, так что, извиняйте, пробел)
Берегись зла и гони прочь сомнения,
Поскольку впереди испытания куда круче, чем были до сих пор... На смертоносных полях,
Где мальчишки расстаются с жизнью.
Здесь никогда не наступит завтра,
Они лишь сражаются, чтобы уцелеть
На смертоносных полях,
Под раскаты грома и хлещущий с небес ливень. Под радугой высоко в небе,
Со страхом, поселившимся в сердце,
Находясь так далеко от дома,
Нет времени мечтать и нет времени лить слезы,
Ведь ты сражаешься за все, что для тебя дорого.
Некто рассказал тебе,
Что правильно и что нет,
И ты научишься смотреть на мир под нужным углом зрения.
Так что берегись зла и гони прочь сомнения,
Поскольку и для тебя всегда найдется место... На смертоносных полях,
Где мальчишки погибли все до одного.
У них не было врагов,
Они лишь пытались выжить
На смертоносных полях,
Под раскаты грома и хлещущий с небес ливень...
Мир строился не за один день
скрытый текст
Всякий раз, когда я с тобой,
Пытаюсь постичь твои мысли
В ожидании ответа,
К которому так сложно придти.
И пока старушка Земля продолжает себе вращаться,
Кое-что из того, что ты однажды сказала мне,
Я не забуду никогда. Любовь так сложно отыскать,
И я умоляю тебя остаться.
Любви необходимо уделять какое-то время.
Не уходи, ведь ты знаешь сама:
Мир строился не за один день... Я прошел сквозь все возможное отчаяние,
Ты пережила всю возможную боль,
Мы оба продолжали верить в абсолютно безумную идею,
Снова и снова.
И пока старушка Земля продолжает себе крутиться,
Кое-что из того, что ты тогда сказала мне,
Я никогда не смогу забыть. Любовь так сложно отыскать,
И я умоляю тебя остаться.
Любви необходимо уделять какое-то время.
Не уходи, ведь ты знаешь сама:
Мир строился не за один день...
Смертоносные поля - чуднО!
Вообще-то, killing fields - это идиома - поле боя (поля сражений)
"Killing fields of WWII" - поля сражений Второй мировой войны
To Leyfound Как говаривал Карел Чапек: "Критиковать - это значит рассказывать, как бы сделал я сам. Если бы умел". Это мой перевод, мое видение данного текста. Сделайте сами свой собственный перевод, выложите, и пусть другие оценят ваши труды. В противном случае вы лишь пополняете когорту тех, что на словах шибко разбираются в языке, но пишут с ошибками...