Кто убивает великих европейских поваров?Who Is Killing the Great Chefs of Europe?Страна: США, Италия, Франция, ФРГ Жанр: комедия, детектив, криминал Год выпуска: 1978 Продолжительность: 01:52:20 Перевод: Субтитры (Антон Каптелов) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Тед Котчефф / Ted Kotcheff В ролях: Джордж Сигал, Жаклин Биссет, Роберт Морли, Жан-Пьер Кассель, Филипп Нуаре, Жан Рошфор, Джиджи Пройетти, Стефано Сатта Флорес, Мэдж Райан, Фрэнк Уиндзор, Питер Саллис, Тим Барлоу, Джон Ле Мезюрье, Джосс Экленд, Жан Гавен, Даниэль Эмильфорк, Жак Марен, Жан Паредес, Майкл Чоу, Найджел Хэверс, Джон Карлайл, Струан Роджер, Дерек Смит, Кэролайн Лэнгриш Описание: По книге Нэн и Ивана Лайонс (Nan & Ivan Lyons). Толстяк Макс работает редактором лондонского журнала для гурманов и давно пристрастился ко всяческим деликатесам, приготовленным лучшими европейскими поварами. В конце концов врач заявляет ему, что если тот не сбросит вес, то в скором времени умрёт от ожирения. После этого любимых кулинаров Макса начинают находить мёртвыми. Сэмпл: http://multi-up.com/940437 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 704x384 (1.83:1), 23.976 fps, XviD build 47 ~1534 kbps avg, 0.24 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : kto ubivaet povarov\kto ubivaet povarov.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,36 Гибибайт
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Общий поток : 1736 Кбит/сек Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профайл формата : Advanced Simple@L5
Параметры BVOP формата : Да
Параметры QPel формата : Нет
Параметры GMC формата : Без точки перехода
Параметры матрицы формата : Default (MPEG)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Битрейт : 1534 Кбит/сек
Ширина : 704 пикс.
Высота : 384 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.237
Размер потока : 1,20 Гибибайт (88%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01) Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профайл формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 52 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 154 Мегабайт (11%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 ms
Библиотека кодирования : LAME3.97
Настройки программы : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 18.6 -b 192
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
1
00:00:23,386 --> 00:00:26,006
Джордж СИГАЛ 2
00:00:27,417 --> 00:00:30,217
Жаклин БИССЕТ 3
00:00:32,017 --> 00:00:34,817
в фильме
Теда КОТЧЕФФА 4
00:00:38,517 --> 00:00:44,007
КТО УБИВАЕТ
ВЕЛИКИХ ШЕФ-ПОВАРОВ ЕВРОПЫ? 5
00:00:50,317 --> 00:00:52,417
в фильме снимались:
Роберт МОРЛИ 6
00:00:54,007 --> 00:00:56,417
Жан-Пьер КАССЕЛЬ 7
00:00:57,717 --> 00:01:00,117
Филипп НУАРЕ 8
00:01:01,117 --> 00:01:03,517
Жан РОШФОР 9
00:01:04,617 --> 00:01:07,117
Луиджи ПРОЙЕТТИ 10
00:01:08,617 --> 00:01:11,117
Стефано САТТА ФЛОРЕС 11
00:01:12,617 --> 00:01:19,117
Мэджи РАЙАН, Фрэнк УИНЗОР,
Питер СЭЛЛИС, Тим БАРЛОУ,
Джон ЛЕМЕСЬЕ 12
00:01:21,317 --> 00:01:26,117
Йосс ЭКЛАНД, Жан ГАВЕН,
Даниэль ЭМИЛЬФОРК, Жак МАРИ, Жак БАЛЮТИ,
Джин ПАРЕДЕС 13
00:01:27,317 --> 00:01:29,717
музыка
Генри МАНЧИНИ 14
00:01:54,317 --> 00:01:57,217
по книге Нан и Айвана ЛАЙОНСОВ
"Кто-то убивает
великих шеф-поваров Европы" 15
00:01:58,617 --> 00:02:01,517
сценарий
Питера СТОУНА 16
00:02:06,717 --> 00:02:08,817
режиссер
Тед КОТЧЕФФ 17
00:02:31,117 --> 00:02:31,999
Алло? 18
00:02:32,372 --> 00:02:33,236
Лоретта? 19
00:02:33,386 --> 00:02:35,584
Мистер Вандевер! Позвольте все объяснить... 20
00:02:35,734 --> 00:02:37,126
Слишком поздно для объяснений!
Огромная благодарность sokeel за исходный ДВД, dimmm2v за рип и организацию перевода, Антону Каптелову за перевод
Отличный фильм. Но в Венеции сЕньоров нет, там сИньоры. СЕньоры в Испании. Испанские субтитры хорошие, но фильм больше американский, а испанцы американские идиомы переводят дословно.
"Даниели" это отель в Венеции, имеет устойчивый русский перевод названия и интересную историю.
Urasik, интересное замечание, я вот тоже как раз буду переводить фильм про мексиканцев (The brave one, 1956), там у них постоянно встречается "сеньор" (но на слух не понятно то ли сеньор, то ли синьор; в словаре толковом действительно "синьор" отождествляется с итальянскими реалиями )
Lathros
да, в испаноговорящих - "sEnor", в италоговорящих "sIgnore". Всё дело в противоположном значении двух употребимых слов в обоих языках - "si" и se". Ударная и безударная форма "Себя" в итальянском "si", в испанском "se". И значение этих слов в переводе "если" в обоих языках разное. На итальянском "se", на испанском "si". Но значение "да" в обоих языках одинаковое "si"(си).