01. The Transfer Student Came
02. We Went to the Candy Store
03. I Ran Away from Home with My Sister
04. Summer Vacation Started
05. I Pretended I Forgot My Swimsuit
06. I Became a Ghost and Tried Hard
07. My Rice Crackers Turned Into Curry
08. We Cooked Rice at School
09. We Tried Having a Cultural Festival
10. We Watched the First Sunrise of the Year
11. Episode 11
12. Episode 12
Б-же... если вы и запихиваете в контейнер, зачем-то, это убожество, по ошибке названное дабом, так не включайте его по умолчанию.
Я как ЭТО услышал, чуть ноут не выронил.
62127638Б-же... если вы и запихиваете в контейнер, зачем-то, это убожество, по ошибке названное дабом, так не включайте его по умолчанию.
Я как ЭТО услышал, чуть ноут не выронил.
62127638Б-же... если вы и запихиваете в контейнер, зачем-то, это убожество, по ошибке названное дабом, так не включайте его по умолчанию.
Я как ЭТО услышал, чуть ноут не выронил.
Прелесть какая. Чел не может полностью написать "боже", рука у него не поднимается на такое святотатство А вот в той же самой фразе людям нахамить - это сколько угодно. И кстати, слово "убожество" почему-то без пропусков
transkriptase
плюсую.
Анилибрия кстати дает вполне вменяемый звук и перевод. Конечно любительский даб это не феншуй и не камильфо, но я привык аниме смотреть, а не читать, а отсутсвие кавайных японских голосков и звуков для меня не критично. Тем более у Эладиель он вполне себе кавайненький.
Б-же... если вы и запихиваете в контейнер, зачем-то, это убожество, по ошибке названное дабом, так не включайте его по умолчанию.
Я как ЭТО услышал, чуть ноут не выронил.
Блин, полностью согласен. Я конечно еще не слушал, но реально вы запарили говноозвучки в состав контейнера сувать. В чем проблема отдельный файлом добавлять??
Б-же... если вы и запихиваете в контейнер, зачем-то, это убожество, по ошибке названное дабом, так не включайте его по умолчанию.
Я как ЭТО услышал, чуть ноут не выронил.
62127638Б-же... если вы и запихиваете в контейнер, зачем-то, это убожество, по ошибке названное дабом, так не включайте его по умолчанию.
Я как ЭТО услышал, чуть ноут не выронил.
Поддерживаю.
kero1 писал(а):
62314367озвучка неплохая, а вы зажрались если так высказываетесь о работе людей которые стараются.
Фандабберы может и стараются, но их старания ничто по сравнению со стараниями сейю. И так насильно замещать профессиональную работу своими любительскими голосами по крайней мере нагло. Я понимаю, что есть люди, которые не оценивают работу сейю, и я даже не буду уподобляясь вам винить их в этом. Нейтральная зона между теми, кто слушает фандаб и теми, кто его не слушает - это и есть внешние аудиофайлы. Любители фандаба могут переписать их в одну папку с видео и слушать наздоровье, не отвлекаясь на лишние действия. Внешнее аудио им никаких неудобств не создает. А вот когда фандаб включен в контейнер по умолчанию, то любителям оригинальной озвучки постоянно приходится переключать дорожку, и это серьезно раздражает, да еще и ненужная озвучка занимает лишнее место на жестком.
Внешняя озвучка - это элементарное уважение к чужому вкусу. Если оно вам незнакомо, это печально.
ну про сейю вообще не идётся при такой озвучке, оригинальнуую в любом случааи не заменить кто бы там не озвучивал а вот по сравнению с тем что делают другие(например анкорд с ЛакиСтар) озвучиватели сдесь сделали хорошо.
Цитата:
приходится переключать дорожку
подгрузить внешнюю дорогу сложнее чем переключить на оригинальную.
А большенство плееров вообще не может подгружать внешнюю дорогу. Настройте себе выбор в сплитере на дорогу jpn и всё.А есть какая инфа по поводу второго полусезона, будет ли ? Конец такой грустный что вроде как бы продолжения не будет ;(
Эх Не люблю так эти концы хороших сериалов.
62355201подгрузить внешнюю дорогу сложнее чем переключить на оригинальную.
А большенство плееров вообще не может подгружать внешнюю дорогу. Настройте себе выбор в сплитере на дорогу jpn и всё.
Не большинство, а меньшинство. Все современные распространенные плееры могут работать с внешними дорожками так же, как с внутренними. Старые и малоизвестные не могут. Но то же самое можно сказать и о настройке jpn по умолчанию. Многие железные плееры не могут, в некоторых внутренних декодерах этой настройки нет. Даже если эти неудобства с переключением уравновешивают друг друга, то лишнее место, занимаемое лишней дорожкой, никуда не девается.
kero1 писал(а):
62355201А есть какая инфа по поводу второго полусезона, будет ли ? Конец такой грустный что вроде как бы продолжения не будет (
Эх Не люблю так эти концы хороших сериалов.
Аниме делалось по манге, которой существует сейчас 6 глав, и все они были экранизированы. 7 глава выйдет летом и вместе с ней эпизод OVA. Скорее всего в нем будет счастливый конец. Второй сезон не ожидается, потому что манги нет, хотя могут оригинальный сюжет в аниме сделать, но это вряд ли.
62127638Б-же... если вы и запихиваете в контейнер, зачем-то, это убожество, по ошибке названное дабом, так не включайте его по умолчанию.
Я как ЭТО услышал, чуть ноут не выронил.
Поддерживаю.
kero1 писал(а):
62314367озвучка неплохая, а вы зажрались если так высказываетесь о работе людей которые стараются.
Фандабберы может и стараются, но их старания ничто по сравнению со стараниями сейю. И так насильно замещать профессиональную работу своими любительскими голосами по крайней мере нагло. Я понимаю, что есть люди, которые не оценивают работу сейю, и я даже не буду уподобляясь вам винить их в этом. Нейтральная зона между теми, кто слушает фандаб и теми, кто его не слушает - это и есть внешние аудиофайлы. Любители фандаба могут переписать их в одну папку с видео и слушать наздоровье, не отвлекаясь на лишние действия. Внешнее аудио им никаких неудобств не создает. А вот когда фандаб включен в контейнер по умолчанию, то любителям оригинальной озвучки постоянно приходится переключать дорожку, и это серьезно раздражает, да еще и ненужная озвучка занимает лишнее место на жестком.
Внешняя озвучка - это элементарное уважение к чужому вкусу. Если оно вам незнакомо, это печально.
Вы называете чужой (притом тяжелый,хоть и творческий) труд эпитетом со словом "говно",и после этого требуете к себе уважения? Вообще-то в нашей стране население говорит,общается,читает и слушает на русском языке,и логично что книги переводятся,фильмы озвучиваются или дублируются. А отдельно продвинутые эстеты могут скачивать фильм без перевода,благо они всегда есть на трекерах. И не забывайте что для большинства людей все внешние дорожки,фильтры,потоки и треки, всего лишь разновидность китайской грамоты. И они в этом правы,ибо они пользователи. И им вполне хватает кнопок "пуск" "стоп""пауза",ну и еще "громкость",и тем более если это "железный " плеер.
P.S. А не нравиться фандаб,озвучьте лучше:) слабо?
Вы называете чужой (притом тяжелый,хоть и творческий) труд эпитетом со словом "говно",и после этого требуете к себе уважения?
Дабить это не труд абсолютно. Вот перевести новеллу - это тяжелый труд. Написать сабы - легкий труд. А даб это не труд, это развлечение.
Крошка Никки писал(а):
Вообще-то в нашей стране население говорит,общается,читает и слушает на русском языке,и логично что книги переводятся,фильмы озвучиваются или дублируются. А отдельно продвинутые эстеты могут скачивать фильм без перевода,благо они всегда есть на трекерах. И не забывайте что для большинства людей все внешние дорожки,фильтры,потоки и треки, всего лишь разновидность китайской грамоты. И они в этом правы,ибо они пользователи. И им вполне хватает кнопок "пуск" "стоп""пауза",ну и еще "громкость",и тем более если это "железный " плеер.
Посмотрите, пожалуйста, на количество скачек популярных аним хотя бы здесь, на рутрекере. Количество скачек раздач без даба или со внешним дабом неумолимо больше всех остальных. За исключением тех случаев, когда таких раздач нет вообще или они появляются слишком поздно. Догадываетесь, почему? В среднем боле-менее популярные анимы за год здесь скачиваются порядка 10000 раз. Это не так уж много. Вы думаете, что среди этих людей большая часть не умеет нормально настроить плеер? Умеют, и таких большинство, доказательство выше. А ваша сторона - меньшинство. И вот для этого меньшинства умные люди выкладывают внешний даб, и это нормально. Но когда вы как представитель меньшинства пытаетесь клонить в свою сторону - это ненормально.
Это нормально смотреть, слушать и читать. Зависит от того, что перед тобой. Сейчас зрители больше обращают внимание на звук, не только в японской мультипликации, теперь уместно добавлять оригинальный звук и в западные произведения, востребовано. Посмотрел сцену с одним звуком, потом с другим, обогатился больше чем поклонник-лентяй одностороннего.
Самовыражение это хорошо, ничего страшного в самом факте любительства не вижу. Такой же труд, как и перевод текста. Но плохо в навязывании, как это стали делать адепты рус.яза. Просто тупо спамят, чтоб выбор и сравнение были все сложнее и неудобнее, сабы приделывают "на отвяжись". Демонстративное пренебрежение, но хотят в ответ другого.
Делайте выводы из критики, держите марку: сначала субтитры, максимально хорошего качества, всегда. Они немного весят. И уж потом добавляйте свой звук. Наши российские коммерческие "звуки" кстати тоже на тройку, озвучивание аниме отстает от той же работы с фильмами, как озвучивание фильмов, в свою очередь, иногда не дотягивает до оригинала.
А давайте тогда все существующие фандабы этой анимы возьмём и засунем в состав контейнера?! чё нет?? гулять , так гулять - потяжелее раза в 3-4 станет (но это же мелочи) - главное, чтобы было удобно автору раздачи, а не любителям качественного саба
Б-же... если вы и запихиваете в контейнер, зачем-то, это убожество, по ошибке названное дабом, так не включайте его по умолчанию.
Блин, полностью согласен. Я конечно еще не слушал, но реально вы запарили говноозвучки в состав контейнера сувать. В чем проблема отдельный файлом добавлять??
Плюс сюда же: ...любителям оригинальной озвучки постоянно приходится переключать дорожку, и это серьезно раздражает Смотрю эту тему тщательно перетёрли, но...
Но ребятки, в состав KLM входит Haali Media Splitter и что стоит там расставить приоритеты:
1) Haali Media Splitter-Options-Languages-Audio language priority - прописываем jpn и всегда будет открываться именно японский
2) Haali Media Splitter-Options-Languages-Subtitle language priority - прописываем ru или en или кому что, лишь бы саб с этим языком в контейнере был или внешним файлом.
Плюс вы можете вообще ничего не трогать - выкачайте нужную вам озвучку внешними файлами и переименуйте до полного соответствия с именем видео - обычно без спецнастроек плеера отдают предпочтение именно внешним файлам.
Так что всё это ругань ни-о-чём. Кто с Анилибрия сюда забрался докачать 12-ый эп. -- вам нужен файл размером 297.82 MB (некоторые торрент клиенты не отображают полное имя).
Качать придётся и 11-ый (270.50 MB) - его правили - иначе на раздачу здесь не встать.
Запускаете торрент и в появившемся диалоге снимаете птички со всех эпизодов, кроме нужных вам, жмакаете ОК и всё - они уже на пути к вам...
Потом берёте всё что с либрии пришло до 10-го включительно переименовываете по здешнему образцу и перезапустив торрент (подробности в разделе техподдержка) становитесь на раздачу.
62600487А давайте тогда все существующие фандабы этой анимы возьмём и засунем в состав контейнера?! чё нет?? гулять , так гулять - потяжелее раза в 3-4 станет (но это же мелочи) - главное, чтобы было удобно автору раздачи, а не любителям качественного саба
Ну так в чем проблема, не нравиться не качайте или делайте сами. Пустословы одни.