(T-1000) · 28-Сен-13 20:17(11 лет 9 месяцев назад, ред. 28-Сен-13 21:11)
Смертельная битва Mortal Kombat Страна: США Жанр: фантастика, фэнтези, боевик, триллер, приключения Год выпуска: 1995 Продолжительность: 01:41:25 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый)R5 Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый)DDV Субтитры: нет Режиссер: Пол У. С. Андерсон / Paul W.S. AndersonКри В ролях: Кристофер Ламберт / Christopher Lambert, Линден Эшби / Linden Ashby, Кари-Хироюки Тагава / Cary-Hiroyuki Tagawa, Робин Шу / Robin Shou, Бриджетт Уилсон / Bridgette Wilson, Талиса Сото / Talisa Soto Описание: Несколько столетий назад Шанг Тсунг - маг из потустороннего мира захватил в свои руки древний воинский турнир. Его цель - ввергнуть наш мир в хаос. Чтобы спасти человечество от гибели, троим воинам предстоит битва...смертельная битва с силами мрака! Сэмпл Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 688x512 (1.34:1), 25 fps, XviD build 64 ~2310 kbps avg, 0.26 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps |R5| Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps |DDV|
MediaInfo
Общее
Полное имя : C:\Users\к\Desktop\фильмы\Smertelnaya.bitva.1995.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 2,19 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Общий поток : 3085 Кбит/сек Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Битрейт : 2299 Кбит/сек
Ширина : 688 пикселей
Высота : 512 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.261
Размер потока : 1,63 Гбайт (75%)
Библиотека кодирования : XviD 64 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 279 Мбайт (12%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 512 мс. Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 279 Мбайт (12%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Спасибо за релиз! НО...выложил бы кто нибудь в хорошем качестве с единственным адекватным переводом от рашнгай27 ( не сочтите за рекламу, но слушать чью то фантазию мне не очень нравится )
(T-1000), в твоей раздаче какой-то другой перевод, а не R5 DVD от «CP Digital». Для примера сравни сцену, когда Лю Кан уходит от дедушки и Райдэна (отличия выделены разным цветом).
R5 DVD (CP Digital)
‒ С меня достаточно! Я найду убийцу моего брата на турнире с вашим или без вашего согласия!
‒ Он ещё не готов, мой лорд. И мы потеряли так много времени.
‒ Я знаю. Но больше некому.
Твоё аудио 1 с обозначением [R5]
‒ С меня хватит! Я найду убийцу моего брата на турнире с вашей помощью или без неё!
‒ Он не готов, мой господин. И мы потеряли так много времени.
‒ Я знаю. Но больше некому.
Твоё аудио 2 с обозначением [DDV]
‒ С меня достаточно! Я найду убийцу моего брата на турнире с вашим или без вашего согласия!
‒ Он ещё не готов, мой лорд. И мы потеряли так много времени.
‒ Знаю. Но больше некому.
Судя по всему, в описании раздачи ты перепутал местами дорожки, поэтому аудио 1 - это DDV, а аудио 2 - это второй перевод. В этом случае переводы становятся похожими, но всё равно второй перевод отличается по голосам от перевода на R5 DVD.
На лицензионном DVD Райдэн говорит: "Я знаю".
А у тебя: "Знаю". По-моему, голос в твоём "R5" напоминает Гланца.
(T-1000), у меня нет претензий, просто хочу разобраться.
Если это перевод Гланца с подругой, значит, он взят с диска от СРИ (Специальное Российское Издание). СРИ - это не R5, а R7, то есть пираты. Выпускали издания под маркой "Superbit".
перевод ужасен! и первый и второй, как будто озвучивали безэмоциональные роботы, читавшие текст с гугл переводчика.
много лет назад, когда фильм транслировал первый канал, озвучка была намного приятнее (хотя и там не обошлось без косяков)
обидно. с этой озвучкой (обоими) фильм смотрится значительно хуже.
don4a12
НУ и как им понравился фильм? 09nail
фильм это легенда всех фильмов его можно даже смотреть и без озвучки и так все понятно как млоденцу
ну если только нынешнее поколение тогда да им надо перевод