Луиджи Вампа · 21-Дек-11 00:32(13 лет 7 месяцев назад, ред. 16-Май-16 19:02)
Высокий перевал (2 серии) Жанр: драма, военный Год выпуска: 1982 Продолжительность: 02:09:50 Язык: украинский Перевод: субтитры (русский, внешние, автора раздачи) Режиссёр: Владимир Денисенко В ролях: Наталья Наум, Константин Степанков, Любовь Богдан, Тарас Денисенко, Александр Денисенко, Анатолий Барчук, Володя Чубарев, Виктор Мирошниченко, Василий Фушич, Николай Слёзка, Леонид Яновский, Борис Молодан, Георгий Морозюк, Орест Слипенький, Петр Шидывар, Римма Кабдалиева, Константин Губенко Описание: В основе фильма лежит трагическая история прикарпатской семьи Пэтрын. Мать Ярослава (Наталья Наум) — коммунистка, а муж, сын и дочь выступают на стороне ОУН-УПА. Но ненависть и вражду между своим родным сыном Юрком (Тарас Денисенко) и усыновленным русским мальчиком, Алёшей, Ярослава преодолела, выстрадав их примирение всей своей жизнью... Цитата с одного форума: "Фильм искал уже очень давно ..... и потерял надежду. На одном торрент-трекере сын В. Денисенко, Александр Денисенко говорил, что фильм скорее всего потерян - хотя его показывали по кабельным сетям в Канаде. Появление фильма - это как сокровище, которое впервые ты увидел !!!!! Спасибо за вашу работу!!" Благодарю sando7 за рип! Качество очень плохое! Качество видео: TVRip Формат видео: AVI Видео: XviD 640x400 25 fps Аудио: MP3 48 лHz stereo 128 kbps
Пример субтитров
23
00:03:50,197 --> 00:03:52,181
А тётя Слава не спит. 24
00:03:53,249 --> 00:03:55,331
Тётя Слава письма
деткам пишет. 25
00:03:55,709 --> 00:03:57,231
А где её детки? 26
00:03:57,727 --> 00:03:59,166
Там где фронт сейчас. 27
00:03:59,601 --> 00:04:02,907
А папа скоро привезёт
мне настоящий автомат? 28
00:04:02,908 --> 00:04:06,713
Скоро. Спи малыш, спи. 29
00:04:18,693 --> 00:04:24,708
Ой. Донеси мои письма. Донеси. 30
00:04:30,605 --> 00:04:33,806
Слава, тебя просят сейчас
в отдел кадров зайти. Слышишь? 31
00:04:36,316 --> 00:04:38,419
Да вы проходите. Садитесь. 32
00:04:39,446 --> 00:04:41,977
На поиски увенчались успехом. 33
00:04:43,466 --> 00:04:45,374
На ваш запрос отвечаем: ... 34
00:04:45,375 --> 00:05:00,474
Пэтрын Илья Михайлович, 1887г.р.
Его дочь Пэтрын Мирослава Ильивна, 1927г.р.
Сын Пэтрын Юрий Ильич,1929г.р.
проживают 35
00:05:01,344 --> 00:05:05,009
В селе Сэмычоли, Выгодского района, Станиславской (Ивано-Франковской) области. 36
00:05:05,010 --> 00:05:10,635
Гражданин Пэтрын Ялья Михайлович работает лесорубом в леспромхозе.
Разрешите! 37
00:05:11,472 --> 00:05:15,699
Да вы не волнуйтесь. Радоваться надо, а не плакать! 38
00:05:16,291 --> 00:05:17,936
Спасибо. 39
00:05:17,937 --> 00:05:21,928
Так то оно так! Но почему они молчат? Почему не отвечают? 40
00:05:22,102 --> 00:05:28,836
Ну, это уже на не известно. Война, сами видете.
Почта полевая, дороги фронтовые. 41
00:05:29,214 --> 00:05:34,791
Может снега выпали глубокие. Да и к нам добраться тяжело. 42
00:05:34,792 --> 00:05:36,720
Может и так. 43
00:05:37,634 --> 00:05:39,704
Главно, что все живы. 44
00:05:39,705 --> 00:05:40,502
Спасибо вам! 45
00:05:41,675 --> 00:05:47,046
Пополнение прибыло! Первая ласточка с фронта.
И к нам в литейный, в наше звено!
Пример субтитров, строк 20 под спойлер и пару скринов с субтитрами сделайте, пожалуйста.
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
В заголовке оставьте название только на русском, украинское уберите, пожалуйста.
Спасибо огромное за фильм, этого фильма 5 дней назад не было ни где и ни у кого ни в интернете ни в магазине и ни в каком качестве (ни в хорошем, ни в плохом), кто искал этот фильм оценят Вашу раздачу, я уже думал, что его не сохранилось ни у кого.
Спасибо за раздачу! Изумительная "Мелодия" композитора М.Скорика из этого фильма стала широко известна и популярна - ее наверняка узнают даже те, кто самой картины не видели :))
Высокий перевал — отцовский фильм. Вообще, то, сама история — одна из больших трагедий Украины. Когда-то на одном из ТВ-каналов и могли поставить «Высокий перевал» в эфир, говорили: есть список фильмов, не рекомендованных президентом для показа! В частности «Высокий перевал». А почему? Потому что это
Большое спасибо за картину.
Когда-то очень давно, в самом начале 1980-х я посмотрел ее в кинотеатре им. Довженко в Киеве, на Брест-литовском проспекте, где потом забадяжили казино . В юности фильм произвел очень сильное впечатление. По тем временам шокировало, как мог режиссер осмелиться и показать отдельных бандеровцев людьми, вообще рассказать о трудном выборе, который стоял перед жителями западной Украины в то мрачное время. Кто помнит советскую систему, тот согласится, это был гражданский подвиг Автора, нам же всем полагалось КПСС до усерачки любить, и вопросов никаких не задавать...
Не помню, чтобы в 1980-х Высокий Перевал крутили по ящику, у меня такое впечатление, цензура спохватилась и положила картину под сукно. Я хотел нересмотреть фильм в 1990-е, но его нигде нельзя было найти, в отличие от литовского "Никто не хотел умирать", они немножко похожи.
Любопытно, что после обретения т.н. "независимости" картина тем более не пришлась ко двору и всевозможные липовые националисты, при Советах молившиеся на партбилеты, наложили на нее табу. Показательно, Виктор Ющенко при Советах в плановом отделе советского банка штаны протирал, а Владимир Денисенко сидел за национализм в советском концлагере...
Превратности судьбы.
Большое спасибо Вам за раздачу, а Автору - низкий поклон за прекрасную картину. И еще за то, что Родину всем сердцем любил, а не за гранты...
Да, еще вот - музыка Мирослава Скорика - потрясающая http://www.youtube.com/watch?v=hwj8ReY42cg
Хорошо, что есть интернет, теперь все есть
Кстати, а какой оригинальный язык фильма? Посмотрел и у меня возникло сильное подозрение, что он изначально на русском снимался, а украинская озвучка — это просто дубляж.
Хорошо, что есть интернет, теперь все есть -К сожалению "не ВСЁ"...
Хочу посмотреть фильм Андрейка 1958 г. Как то предлогали продать-но даже цену не назвали...
62057025Кстати, а какой оригинальный язык фильма? Посмотрел и у меня возникло сильное подозрение, что он изначально на русском снимался, а украинская озвучка — это просто дубляж.
Мои впечатления подтверждают это наблюдение. Тем зрителям, которые не владеют западноукраинским диалектом, советую смотреть с субтитрами.
Качество картинки уже через восемь- десять минут после начала просмотра отходит на второй план...
Музыка очень пронзительная, и ее даже, наверное, чуть-чуть больше, чем надо; но, на мой слух, самая сильная та ее часть, которая сопровождает субтитры - она этнически самая характерная.
А вообще, по-моему, на самом деле это фильм о все разрушающей силе страха и о все преодолевающей силе настоящей любви. А еще - о внутренней свободе и человеческом достоинстве. И за все за это приходится платить тем или иным способом. За предательство - одна цена, за героизм - другая, за равнодушие - третья. А может быть, и не так; может быть, цена любого выбора одна - жизнь. Своя или чужая. Может быть, вначале - чужая, но в конечном итоге все равно - своя.
Луиджи Вампа Большое спасибо за раздачу!Довелось служить в тех краях, в месте истоков Белого и Чёрного Черемышей. Этот фильм показали в 1983-м или 1984-м году по ночному Черновицкому телевидению (в те годы местное ТВ вещало после окончания передач по основному каналу, т.е. после 23-х часов.). Украинцы были очень рады показу (особо - "бандеровцы"), говорили, что фильм запрещён и поэтому на русский и украинский(?) язык не переводился, демонстрируется исключительно для гуцулов. Действительно, украинцы понимали далеко не всю речь. Тогда фильм произвёл очень тяжёлое впечатление и запомнился на всю жизнь.
Представленный вариант фильма, по-моему, всё таки несколько не тот - менее жёсткий, сглаженный.
murzik14, приятного просмотра.
Я вырос в этих краях и фильм у нас показывали в тоже время, но слова понимали все.
В этой раздаче я не понял только один короткий эпизод, и то из-за того, что персонаж говорил быстро глотая окончания. Скорее это уже дефект записи.
В русских субтитрах улыбнул перевод "на сошу" как "на сушу" . На Западной Украине "соша" с ударением на "а" -- это перекрученное "шоссе" , поэтому все говорят "вийдеш на сошу" , "пiдеш по сошi" и т.п.
Не помню, чтобы смотрел, время уже другое, позднее. В бендеровщине в 60-е нам рассказывали в Яремче - сын шёл на отца, брат на брата. Пещера партизана Довбуша, погибшего от бендеровцев. Море черники на каменистых склонах в тени буков.
Показали какой он есть буржуазный национализм. Война братьев по заказу...
Деда жалко с лесопилки. И да, в фильме есть слова которые в современно украинском езыке заменены. То есть украинский - это эсперанто - создается по сей день.
То же самое отмечают люди старшего поколения учившиеся в укр школах в 60-70е. Тогда укр езык был другой. Более близкий к русскому.
Езык зп Украины это не касается - это вообще местный диалект, как и волжский и другие. Я об оф урк езыке.
Я смотрел этот фильм в МОСКВЕ году этак в 1983-м. Фильм произвёл на меня тогда очень сильное впечатление. Эх найти-бы тот вариант фильма( на русском языке, и с сотношением кадра 16-9) что демонстрировался в кинотеатрах! Я был-бы очень рад. А за эту раздачу от меня СПАСИБО! Правда, качество не ахти, но, смотреть можно. Если честно, то в архивах ГОСФИЛЬМОФОНДА, что находится в Белых Столбах, его можно найти.
Студентами в Ивано-Франковске нас водили на этот фильм чуть ли не обязаловкой. Фильм сильный. Помню впечатление от него до сих пор. А нынешней власти на Украине он поперёк горла будет.