ALEKS KV · 05-Июл-13 22:13(11 лет 11 месяцев назад, ред. 27-Янв-16 07:08)
Побег из Курятника / Chicken RunАнглийское название: Chicken Run Русское название: Побег из Курятника Год выпуска: 2000 Страна: Великобритания. Жанр: Комедия, семейный Продолжительность: 1:24:29 Перевод: Профессиональный (Полное Дублирование) ОРТ Перевод: Профессиональный (Многоголосный Закадровый) "Премьер Видео Фильм" - DVD Перевод: Профессиональный (Многоголосный Закадровый) "Премьер Видео Фильм" - VHS Перевод: Профессиональный (Двухголосный Закадровый) Гланц и Назарова Перевод: Авторский (Одноголосный) Дмитрий Пучков (Гоблин) Перевод: Авторский (Одноголосный) Андрей Гаврилов Перевод: Авторский (Одноголосный) Юрий Живов Перевод: Авторский (Одноголосный) Владимир Сонькин Перевод: Одноголосный Закадровый Владимир Яковлев (Борис Фёдоров) Перевод: Авторский (Одноголосный) Евгений Гранкин Субтитры: Есть (Русские, Английские)Описание: Курочкам на ферме миссис Туиди приходится не легко. Для каждой из этих несчастных птиц любое, даже самое погожее утро, может стать последним: в мгновение ока они могут угодить в суп или стать начинкой для пирожка.
Безропотные домашние птички живут в постоянном страхе в ужасных курятниках, напоминающих бараки концлагеря. Все попытки вырваться из страшной фермы на волю оканчиваются провалом. Но однажды на ферме объявился веселый американский петух Рокки Над релизом работали: GVR232 .......Предоставил чистые голоса Гаврилова, Живова, Сонькина, Яковлева, Гранкина ALEKS KV .......Синхронизация и финальный мукс Гаврилова, Живова, Сонькина, Яковлева, Гранкина Chronomaster, Lorenzo94 .......Дорожки ОРТ и Премьер Видео lizing48 .......Исходная синхронизация дорожек ОРТ, Премьер Видео, Гоблина, Гланца с Назаровой под Blu-Ray Сэмпл Качество: BDRemux Формат видео: MKV Видео кодек: MPEG-4 AVC Аудио кодек: AC3, DTS-HD Субтитры: Есть (Русские, Английские) Видео: MPEG-4 AVC 1920х1080p 24.000fps 38.1 Mbps 16:9 High Profile 4.1 Аудио:
General Unique ID : 246678453561636808264527034115488779390 (0xB9948AC2CD6C538EB0F261BB42588C7E) Complete name : X:\XXXXXXXXX\Chiken Run.mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 22.5 GiB Duration : 1h 24mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 38.1 Mbps Movie name : ~Sahaa~ Encoded date : UTC 2013-07-03 17:42:20 Writing application : mkvmerge v5.5.0 ('Healer') built on Apr 6 2012 21:43:24 Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Variable Maximum bit rate : 38.0 Mbps Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 24.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Default : Yes Forced : No Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 116 MiB (1%) Title : ОРТ Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 271 MiB (1%) Title : "Премьер Видео Фильм" - DVD Language : Russian Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 116 MiB (1%) Title : "Премьер Видео Фильм" - VHS Language : Russian Default : No Forced : No Audio #4 ID : 5 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 7 channels / 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Гланц и Назарова Language : Russian Default : No Forced : No Audio #5 ID : 6 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 7 channels / 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Дмитрий Пучков (Гоблин) Language : Russian Default : No Forced : No Audio #6 ID : 7 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 7 channels / 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Андрей Гаврилов Language : Russian Default : No Forced : No Audio #7 ID : 8 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 7 channels / 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Юрий Живов Language : Russian Default : No Forced : No Audio #8 ID : 9 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 7 channels / 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Владимир Сонькин Language : Russian Default : No Forced : No Audio #9 ID : 10 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 7 channels / 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Яковлев (Фёдоров) Language : Russian Default : No Forced : No Audio #10 ID : 11 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 7 channels / 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Евгений Гранкин Language : Russian Default : No Forced : No Audio #11 ID : 12 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 7 channels / 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Original Language : English Default : No Forced : No Audio #12 ID : 13 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 24mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 116 MiB (1%) Title : Коментарии Language : Russian Default : No Forced : No Text #1 ID : 14 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Русские Language : Russian Default : No Forced : No Text #2 ID : 15 Format : PGS Muxing mode : zlib Codec ID : S_HDMV/PGS Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs Title : Original Language : English Default : No Forced : No
59984698Перевод: Профессиональный (Многоголосный Закадровый) "Премьер Видео Фильм" - DVD
Перевод: Профессиональный (Многоголосный Закадровый) "Премьер Видео Фильм" - VHS
это разные переводы? или просто разный источник?
ALEKS KV писал(а):
59984698ID : 15
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
ZVNV, Ну Яковлев он не часто встречающийся, просто. Но он же не любительский. Помнится, была раздача Короля Льва, где Яковлев значился, как авторский и стояло - проверено. Пруфа увы нету, так как правообладатели позакрывали этот мультфильм.
ZVNV писал(а):
60033469судя медиаинфо там текстовые, если про рипы из хд раздела
Поглядел, да там текстовые. Но насколько мне известно, блюрэйные PGS дружат с MKV. Во всяком случае, у меня работают без проблем.
ZVNV, эх... было бы время. Да и 11 сидов уже подцепилось. Переделаю, если ещё какой материал появится. Не хочется, что бы люди перекачивали только из-за сабов.
62541894а зачем нам русским людям столько аудио дорожек. разве не хватит нам одной дублированной дорожки?
За то есть выбор с какой дорожкой смотреть. У всех разные предпочтения.
Некоторым безразлично с какой, лишь бы русский был. Кто-то исключительно авторские выбирает. Кто-то какую то дорожку из ностальгических воспоминаний.
Я например смотрел в детстве с дорожкой Владимира Сонькина и с другими смотреть - уже не то. С детства помню многие фразочки и когда ожидаешь её услышать, а слышишь другое - никакой ностальгии.
Если оценивать одноголосые переводы то Гоблина перевод лучший.Хоть он и не перевёл фильм как куриный побег,но остальное всё правильно.Гаврилова ну слушал.Живов делал пропуски.Гранкин-Фуфло и отсебятина.Мы узнаем что Джинджер побывала там где-то неизвестно где.Швобода.У Рокки есть мобильный телефон.Фёдоров-тоже нёс отсебятину.Не перевел название фильма.Вместо фразы все это мои фантазии нёс чушь.Делал пропуски.Мы узнаем что у крыс есть своя ферма и там у них плывёт рыба.Сонькин-1-ый перевод фильма экранка.Перевёл более менее нормально.Не много переборщил и употребил выражения ублюдок и твоё дерьмо.Сонькин на 3 месте.
Злобин Глеб
Мультфильм указан в списке работ на сайте студии "Пифагор" за 2001 год. Имеющийся дубляж - точно не тот, это телевизионный дубляж "Эй Би Видео" по заказу Первого канала (2003).