Arifis · 29-Май-13 05:39(12 лет 3 месяца назад, ред. 07-Июн-13 18:24)
Человек-Паук / Spider-Man «Turn your world upside down»Страна: США Студии: Columbia Pictures Corporation, Laura Ziskin Productions, Marvel Enterprises Жанр: боевик, фэнтези, приключения Год выпуска: 2002 Продолжительность: 02:01:12 Перевод:
Профессиональный (полное дублирование) Blu-Ray CEE
Профессиональный (многоголосый, закадровый) Киномания
Профессиональный (двухголосый закадровый) П.Гланц и А.Назарова
Украинский профессиональный (многоголосый, закадровый) "ТК "Новий канал"
Субтитры: русские, английские, английские (SDH), немецкие Оригинальная аудиодорожка: английскийРежиссер: Сэм Рэйми / Sam Raimi В ролях: Tobey Maguire (Тоби Магуайр), Willem Dafoe (Уиллем Дэфо), Kirsten Dunst (Кирстен Данст), James Franco (Джеймс Франко), Rosemary Harris (Розмари Харрис), Cliff Robertson (Клифф Робертсон), J.K. Simmons (Дж. К. Симмонс)Описание: Однажды во время научной демонстрации опытов облученный радиацией паук незаметно кусает студента средней школы Питера Паркера. После этого у молодого человека развиваются необыкновенные способности, которыми обладают только пауки. Теперь он, подобно паукам, может лазить по стенам и потолкам, из жидкости на своих запястьях может делать подобие паутины, а также у него развивается особое чувство пауков, помогающее чувствовать приближающуюся опасность…Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC Video / 34672 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио #1: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~640.00 kbps avg - [Dub, Blu-Ray CEE] Аудио #2: Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg - [MVO, Киномания] Аудио #3: Russian: DTS-HD Master Audio 5.1 / (48 kHz / 2219 kbps / 16-bit) (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) - [DVO, П.Гланц и А.Назарова] Аудио #4: Russian: DTS-HD Master Audio 5.1 / (48 kHz / 2217 kbps / 16-bit) (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) - [AVO, А.Гаврилов] Аудио #5: Russian: DTS-HD Master Audio 5.1 / (48 kHz / 2218 kbps / 16-bit) (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) - [AVO, В.Королёв] Аудио #6: Russian: DTS-HD Master Audio 5.1 / (48 kHz / 2214 kbps / 16-bit) (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) - [AVO, Е.Рудой] Аудио #7: Russian: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R) + LFE ch, ~192.00 kbps avg - [VO, студия "Держиморда Продакшн"] Аудио #8: Ukrainian: 48 kHz, AC3, 1/0, ~192.00 kbps avg - [MVO, ТК "Новий канал"] Аудио #9: English: DTS-HD Master Audio 5.1 / (48 kHz / 2208 kbps / 16-bit) (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) - [Original] Аудио #10: English: 48 kHz, AC3, 2/0 (L,R), 192 Kbps avg - [Сommentary with Director Sam Raimi, actor Kirsten Dunst, producer Laura Ziskin, and co-producer Grant Curtis] Формат субтитров: softsub (SRT) Чаптеры: 28 подписанных глав
Цитата:
[*]Дорожки №3, №4, №6 получены наложением чистого голоса на центр декодированного оригинала.
[*]Дорожка №5 получена наложением выделенного голоса с двд на центр декодированного оригинала.
[*]Часть дорожек взята с раздачи BlueBird'a, спасибо АДмин.
[*]Дорожку А.Гаврилова собрал сам.
[*]Дорожка №9 получена пересбором из оригинального TrueHD.
Скриншоты
ImageBam
FastPic
MediaInfo
Код:
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 40.1 GiB
Duration : 2h 1mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 47.4 Mbps
Movie name : Arifis
Encoded date : UTC 2013-06-04 16:44:37
Writing application : mkvmerge v5.2.1 ('A Far Off Place') built on Jan 2 2012 23:21:10
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 2 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Variable
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Title : Spider-Man (Arifis)
Default : Yes
Forced : No Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 640 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 555 MiB (1%)
Title : AC3 5.1 @ 640 kbps - Dub, Blu-Ray CEE
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 388 MiB (1%)
Title : AC3 5.1 @ 448 kbps - MVO, Киномания
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : DTS-HD MA 5.1 @ 2219 kbps - DVO, П.Гланц и А.Назарова
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : DTS-HD MA 5.1 @ 2217 kbps - AVO, А.Гаврилов
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : DTS-HD MA 5.1 @ 2218 kbps - AVO, В.Королёв
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : DTS-HD MA 5.1 @ 2214 kbps - AVO, Е.Рудой
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #7
ID : 8
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 166 MiB (0%)
Title : АС3 2.0 @ 192 kbps - VO, студия "Держиморда Продакшн"
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #8
ID : 9
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 166 MiB (0%)
Title : АС3 1.0 @ 192 kbps - MVO, ТК "Новий канал"
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No Audio #9
ID : 10
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : DTS-HD MA 5.1 Original @ 2208 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No Audio #10
ID : 11
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Format profile : Dolby Digital
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 1mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 166 MiB (0%)
Title : АС3 2.0 @ 192 kbps - Сommentary with Director Sam Raimi, actor Kirsten Dunst, producer Laura Ziskin, and co-producer Grant Curtis
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full Rus
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full Eng
Language : English
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH Eng
Language : English
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full Ger
Language : German
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :01. Start
00:06:29.472 : :02. Columbia University Research Lab
00:09:22.896 : :03. Bitten by a Spider
00:14:56.187 : :04. Norman Tests the Performance Enhancers
00:17:50.653 : :05. A Big Change
00:21:53.604 : :06. Great Reflexes
00:23:28.616 : :07. Fight With Flash
00:25:18.767 : :08. Scaling the Hights
00:34:35.115 : :08. With Great Power Comes Great Responsibility
00:40:22.170 : :10. The Wrestling Match
00:41:44.127 : :11. Enter the Thief
00:43:13.883 : :12. The Death of Uncle Ben
00:44:40.011 : :13. Chasing Uncle Ben's Killer
00:54:32.978 : :14. Spider-Man to the Rescue
00:55:52.558 : :15. J. Jonah Jameson
01:00:48.937 : :16. Peter's Photos of Spider-Man
01:04:20.774 : :17. World Unity Festival
01:05:57.036 : :18. Battle Over Times Square
01:12:12.370 : :19. Norman Meets the Goblin
01:14:18.871 : :20. Goblin Terrorizes the Bugle
01:15:48.669 : :21. The Goblin's Proposal
01:19:35.521 : :22. The Alley Kiss
01:22:06.463 : :23. Hot Time With the Goblin
01:25:13.608 : :24. Thanksgiving Dinner
01:30:39.225 : :25. Goblin Attacks Aunt May
01:39:36.679 : :26. The Queensboro Bridge
01:45:08.385 : :27. A Final Battle
01:50:27.830 : :28. Norman's Funeral
59492533Субтитры: русские, английские, английские (SDH), немецкие
судя по качеству их зря добавили
скрытый текст
Цитата:
1
00:00:02,086 --> 00:00:06,038
Dr. Osborn. Die Leistungsverstärker
sind noch nicht bereit. 2
00:00:06,215 --> 00:00:09,552
Die Daten rechtfertigen
einen solchen Test nicht. 3
00:00:09,719 --> 00:00:13,389
Ich bitte Sie zum letzten Mal.
Wir dГјrfen das nicht tun. 4
00:00:13,556 --> 00:00:15,766
Seien Sie kein Feigling. 5
00:00:16,225 --> 00:00:18,801
Risiken gehГ¶ren zur Laborforschung. 6
00:00:19,020 --> 00:00:22,721
Setzen wir einen neuen Termin an.
Mit Г¤rztlicher Aufsicht. 7
00:00:22,940 --> 00:00:25,401
- Geben Sie mir zwei Wochen.
- Zwei Wochen? 8
00:00:25,568 --> 00:00:30,072
In zwei Wochen haben wir den Auftrag
verloren, und OSCORP ist am Ende. 9
00:00:30,239 --> 00:00:32,992
Manchmal muss man
die Dinge selbst machen. 10
00:00:33,159 --> 00:00:35,828
- Holen Sie das Promachloraperazin.
- Wozu? 11
00:00:35,995 --> 00:00:40,041
Es lГ¶st die Katalyse aus,
wenn die Dämpfe ins Blut gelangen. 12
00:00:42,668 --> 00:00:44,337
40.000 Jahre Evolution... 13
00:00:44,504 --> 00:00:49,008
und wir haben das AusmaГџ des
menschlichen Potenzials kaum erfasst. 14
00:01:02,104 --> 00:01:03,439
Das ist kalt. 15
00:02:01,914 --> 00:02:03,166
Norman? 16
00:02:07,670 --> 00:02:08,953
Norman! 17
00:02:19,682 --> 00:02:21,017
Oh, mein Gott. 18
00:02:22,518 --> 00:02:23,936
Oh, mein Gott! 19
00:02:26,606 --> 00:02:28,441
Gott! Norman! 20
00:02:44,832 --> 00:02:47,502
Wieder bei der Formel anfangen?! 21
00:03:21,077 --> 00:03:22,578
Komisch. 22
00:03:33,506 --> 00:03:34,882
- Peter?
- Ja? 23
00:03:35,091 --> 00:03:36,843
Alles in Ordnung? 24
00:03:38,761 --> 00:03:40,388
Mir geht’s gut. 25
00:03:40,972 --> 00:03:44,350
- Hat sich was verändert?
- Verändert? 26
00:03:45,351 --> 00:03:47,270
Sehr verändert. 27
00:03:47,436 --> 00:03:51,440
- Beeil dich, sonst kommst du zu spät.
- Gut. 28
00:04:09,834 --> 00:04:11,210
Ok.
Arifis писал(а):
59492533Дорожки №3 - №6 получены наложением чистого/выделенного голоса на центр декодированного оригинала
Спасибо за повышенное качество! Если кто собирается выложить остальные части в таком же качестве - могу предложить свою помощь в предоставлении собранного перевода Гаврилова (с чистого голоса) в HD качестве и тщательного сведения каждой фразы с подбором громкости и небольшого мастеринга
Почетче немного стало, но все равно не очень, нужно уже на полноценное 4к переходить, гора новых фильмов уже полностью снята в 4К и показывалась в кинотеатрах в таком формате, еще больше фильмов были сняты в таком разрешении, но ужаты до 2к для рендеринга, но тем не менее качество, выйди они в 4к, было бы лучше, чем на просто блю-рей 1080p, но носителя так до сих пор нет, как-то слишком долго тянут с ним, надеюсь до конца года уже определяться на чем будут распространять настоящие 4К фильмы с разрешением 3840х2160.
Может кто всё таки выложит А.Гаврилов (DTS-HD Master Audio).... Мой провайдер ограничение на 1 Тб ввёл на скачку... уже как полгода лютует, пользуется что он один на нашу дыру.....
Объясните,пожалуйста,как это может быть 4K,если разрешение 1920х1080?Это даже не 2k,а просто full Hd?В чём особенность?4k-это же качество сверх высокой чёткости. Даёте,пожалуйста скорости,а то вообще 1,5 КБ/с А вторая и третья части будут в таком качестве?
у меня на соньке (х9) качество картинки намного лучше, чем обычный FHD показывает, так что присоединяюсь к просьбам о новых рипах - хочется выжать из телека все, что можно.
dem98765
Рип то зачем?Как ты заметишь разницу,если здесь итак 1080p?Зачем тебе сжатое видео?Качай целиком.Если нет места на хранение,то после просмотра удалишь.Ремуксы лучше рипов.
Agoraphobik Nosebleed
Я качаю уже месяц.80%.Буквально месяц,можете увидеть дату моего верхнего сообщения на этой странице.Скачал сэмпл,чтобы увидеть качество.Я качал из-за качества,хотелось увидеть любимый фильм в Ultra Full HD качестве.
Посмотрел сэмпл.Скажу сразу,у меня плазма тошиба с поддержкой Full HD,купил в 2011 году,двухмерный.Смотрел с растояния 3-5 метров и вблизи.Качество лучше чем на обычном блю рее,но очень маленькая разница.Ещё меньше чем у 720p и 1080p(там то хоть можно заметить),или у ремукса и рипа 1080р.Я смотрел в очках(обычных очках,у меня близорукость),а поскольку смотрел в очках,то проблемы со зрением отпадают.Очень слабая разница.Я бы сказал,что видны стали лишь маленькие точки на лице у людей.А поры,прыщи(у Кирстен в эпизоде её падения в столовой) видны и на обычом блю рее.Даже на рипе.Всё равно ещё не чувствуется ,что это реальная картинка(хоть и не 3d)но дело в чёткости.
Разница неимоверно слабая.Это только для интелегенции,которая дорожит незначительными кбп в звуке или чем-либо ещё в видео.Не верте мне,убедитесь сами.Вся эта интелегенция на трекере,и модеры с их незначительными придирками к раздачам,ничего практически не меняет.
Но ULTRA FULL HD намного лучше чем Full hd.НО ЗДЕСЬ ВСЁ ЕЩЁ РАЗРЕШЕНИЕ 1080р!Так что,это ещё не полноценный ULTRA FULL HD.А ультра фул эйч ди будет превосходить обычный HD также,а то и больше чем HD превзошёл DVD.