Format : MPEG-TS File size : 5.27 GiB Duration : 1h 3mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 11.9 Mbps Video ID : 17 (0x11) Menu ID : 1 (0x1) Format : MPEG Video Format version : Version 2 Format profile : Main@High Format settings, BVOP : Yes Format settings, Matrix : Custom Codec ID : 2 Duration : 1h 3mn Bit rate mode : Variable Bit rate : 11.0 Mbps Maximum bit rate : 24.0 Mbps Width : 1 280 pixels Height : 720 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.199 Stream size : 4.84 GiB (92%) Audio ID : 20 (0x14) Menu ID : 1 (0x1) Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : 129 Duration : 1h 3mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 174 MiB (3%) Text #1 ID : 17 (0x11)-CC1 Menu ID : 1 (0x1) Format : EIA-608 Muxing mode : A/53 / DTVCC Transport Muxing mode, more info : Muxed in Video #1 Duration : 1h 3mn Bit rate mode : Constant Stream size : 0.00 Byte (0%) Text #2 ID : 17 (0x11)-1 Menu ID : 1 (0x1) Format : EIA-708 Muxing mode : A/53 / DTVCC Transport Muxing mode, more info : Muxed in Video #1 Duration : 1h 3mn Bit rate mode : Constant Stream size : 0.00 Byte (0%)
если кому интересно, песню в фильме Before My Time / Ускользающий лед исполняла Скарлетт Йоханссон - про это нигде не сказали....
и очень жаль что не перевели в конце церемонии песню про лузеров в исполнении Кристин Ченовет и Сета МакФарлейна
Сама церемония хорошая, ведущий прикольный. Но перевод как будто не главного российского канала, а какой-то домашней студии. Комментаторы экают, мекают, фразы сбивчивые... Ну и перлы типа Риз Уиспун, Джанго раскрепощенный или Хоббит неожиданное преступление добивают...
58097623Сама церемония хорошая, ведущий прикольный. Но перевод как будто не главного российского канала, а какой-то домашней студии. Комментаторы экают, мекают, фразы сбивчивые... Ну и перлы типа Риз Уиспун, Джанго раскрепощенный или Хоббит неожиданное преступление добивают...
Так это же прямой эфир... переводили на ходу мастера перевода Сербин и Гаврилов... лично я бы все фильмы с их переводом смотрел... Спасибо за раздачу.
Есть ли вообще в природе перевод Красной дорожки?
И почему, например, в этой раздаче, продолжительность почти 5 часов, а тут, даже считая вместе с Красной дорожкой, около 4?