Невесты Дракулы / The Brides of Dracula
Страна: Великобритания
Студия: Universal International
Жанр: ужасы, мистика, мелодрама
Год выпуска: 1960
Продолжительность: 01:25:29
Перевод: Любительчкий (одноголосый закадровый) Доп.инфо о переводе Андрей Бессонов
Перевод: Субтитры
Субтитры: русские, английские, испанские, французские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Теренс Фишер / Terence Fisher
В ролях: Питер Кушинг / Peter Cushing, Ивон Монлаур / Yvonne Monlaur, Дэвид Пил / David Peel, Мартита Хант / Martita Hunt, Фреда Джексон / Freda Jackson.
Описание: После грандиозного мирового успеха «Дракулы» 1958-го года, совладелец студии Hammer Энтони Хиндс (Anthony Hinds) моментально заказал сценаристу Джимми Сангстеру (Jimmy Sangster) сиквел, ожидая от него еще большей финансовой отдачи. Сценарий Сангстера назывался «Disciple of Dracula» («Ученик Дракулы») и рассказывал историю барона Мэйнстера, терроризировавшего двух молодых девушек, Маргарет и Паулин (Margaret & Pauline), и питавшегося кровью учениц близлежащего института благородных девиц. В финале этого фильма молодой герой Латур (Latour) вызывает дух покойного графа Дракулы, чтобы тот осадил своего нерадивого ученика. Однако, в течение последующих месяцев было принято решение о разработке нового фильма для Кристофера Ли в качестве Дракулы под рабочим названием «Dracula and the Damned» («Дракула и Проклятые»), а сценарист Питер Брайан (Peter Bryan) был нанят студией для серьезной переработки сценария Сангстера. В результате, из текста были удалены практически все упоминания Дракулы, а доктора Ван Хельсинга сделали основным героем картины. При этом, персонажей Маргарет и Паулин объединили в одну девушку, молодую француженку Марианну Даниэль. Смерть барона Мэйнстера также была изменена, и эта версия получила название «The Brides of Dracula». Питеру Кушингу предложили вновь сыграть Ван Хельсинга, но от сценария актер был не в восторге, и студия, считавшая его присутствие в ленте залогом успеха, для очередной доработки текста наняла третьего сценариста, Эдварда Перси (Edward Percy). Его изменения были незначительными, но достаточными для того, чтобы Кушинг подписал контракт Несколькими месяцами позже, впрочем, появилась еще одна, на этот раз финальная версия сценария, доработанного уже самим Энтони Хиндсом, имя которого в титры не внесли. Его доработки заключались в корректировке некоторых сцен фильма для того, чтобы он без проблем прошел английских цензоров, и основную канву истории не трогали. Примерно в это же время «настоящий» сиквел «Дракулы», «Dracula and the Damned», по неизвестным причинам исчез из съемочного расписания студии, и «Невестам» наконец-то дали зеленый свет и сто двадцать тысяч фунтов бюджета. Таким образом, Теренс Фишер рассказал нам историю про...
...молодую французскую учительницу Марианну Даниэль (роль которой исполняет настоящая француженка Ивон Монлаур), направляющуюся в школу для девушек, и встречающую по дороге таинственную баронессу Мэйнстер. В ее родовом замке она по наивности освобождает из заточения сына баронессы, молодого барона Мэйнстера, оказавшегося вампиром. Вскоре после этого появляются первые трупы (все сплошь молодых девушек), но доктор Ван Хельсинг, вызванный местным священником, ставит все на свои места, спасая обвенчавшуюся с бароном Марианну, и уничтожая вампира...
В изначальном финале ленты барона Мэйнстера убивали полчища летучих мышей, вызванные Ван Хельсингом с помощью древнего магического заклинания. Студия, однако, посчитала такую концовку слишком дорогой для производства, и изменила ее, хотя концепт все-таки был использован позже, в фильме 1963-го года «The Kiss of the Vampire». Питер Кушинг в роли Ван Хельсинга как всегда великолепен, да и остальные актеры, среди которых были заслуженные ветераны британского театра и кино (Martita Hunt, Henry Oscar), не подвели, хотя молодой вампир в исполнении симпатичного Дэвида Пила, честно говоря, получился каким-то нелепым. Нелепыми получились и сами «невесты», в исполнении Андри Мелли и Мари Деверу (Andree Melly & Marie Devereux), хотя, возможно, виной всему откровенный «вампирский» грим и пластмассовые накладные клыки Впрочем, Теренс Фишер тут тоже не доработал, так как фильм у него получился откровенно скучным, а в середине еще и занудным. Лишь к концу ленты начинает появляться хоть какой-то «экшн», но общего положения дел он уже не спасает, и зрительское восприятие «Невест» получается смазанным. Разумеется, барочная роскошь хаммеровских декораций и отличная операторская работа никуда не делись, но они не могут скрыть беспомощность сценария и откровенную скуку середины фильма. Поклонникам студии Hammer и вампирского кино, безусловно, нужно иметь этот фильм у себя в коллекции, в то время как остальные категории зрителей вполне спокойно могут пройти мимо.
РЕЛИЗ ГРУППЫ
Доп. информация: Русская звуковая дорожка взята с этой раздачи
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3578775 автору огромное спасибо.
Русские субтиры взяты из этой раздачи
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3307703 автору большое спасибо.
При пересборе двд были использованы программы: txt2sup, VirtualDubMod 1.5.10.2, Sony Vegas, PgcDemux_1205_exe, muxman_1_1_1, VobBlanker_2130_exe
Сэмпл:
http://narod.ru/disk/15645687001/VTS_01_1.VOB.html
Тип релиза: DVD5 (Custom)
Контейнер: DVD-Video
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR Auto Letterboxed
Аудио: Russian (Dolby AC3, 192 Kbps, 2 ch)
Аудио1: English (Dolby AC3, 192 Kbps, 2 ch)
Аудио 2: Espanol (Dolby AC3, 192 Kbps, 2 ch)
Формат субтитров: softsub (SRT)
DvdInfo
Title:
Size: 4.04 Gb ( 4 238 492 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:25:29
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Espanol (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
English
Espanol
Francais
VTS_02 :
Play Length: 00:00:06
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Francais
VTS_03 :
Play Length: 00:00:25
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
VTS_04 :
Play Length:
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Subtitles:
English
English
VTS_05 :
Play Length: 00:00:14+00:00:10
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Video:
NTSC 16:9 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Audio Menu
Chapter (PTT) Menu
MediaInfo
General
Complete name : E:\DVD\The Brides of Dracula\VIDEO_TS\VTS_01_1.VOB
Format : MPEG-PS
File size : 1 024 MiB
Duration : 21mn 29s
Overall bit rate : 6 661 Kbps
Video
ID : 224 (0xE0)
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Default
Duration : 21mn 29s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 5 952 Kbps
Nominal bit rate : 9 800 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 29.970 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Bits/(Pixel*Frame) : 0.575
Stream size : 915 MiB (89%)
Audio #1
ID : 128 (0x80)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Duration : 21mn 29s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 29.5 MiB (3%)
Audio #2
ID : 129 (0x81)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Duration : 21mn 29s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 29.5 MiB (3%)
Audio #3
ID : 130 (0x82)
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Duration : 21mn 29s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Stream size : 29.5 MiB (3%)
Menu