Kedra · 01-Ноя-12 19:40(12 лет 11 месяцев назад, ред. 02-Мар-13 21:57)
Полный дом 2 / Full House 2 Страна: Южная Корея Год выпуска: 2012 Жанр: романтика, комедия Продолжительность: 16 серий Режиссер: Ким Чжин Юн В ролях:
No Min Woo - Lee Tae Ik/Ли Тхэ Ик (27)
Hwang Jung Eum - Jang Man Ok/Чан Ман Ок (24)
Park Ki Woong - Won Kang Hwi/Вон Кан Хви (27)
Yoo Seol Ah - Jin Se Ryeong/Чжин Се Рён
Lee Seung Hyo - менеджер группы TAKE ONEОписание: Все начинается в прошлом, когда маленькая Мишель Чан после смерти родителей попадает под опеку дедушки, мастера искусства самозащиты хапкидо и владельца зала для тренировок под названием Ман Ок. Будучи человеком суровых традиций, он дает Мишель новое, корейское, имя, якобы, в честь зала.
Под неустанным присмотром деда Чан Ман Ок становится наставником хапкидо, но втайне от него старается развиться как стилист.
В то же время солисты поп-группы Take One, Кан Вон Хви и Ли Тхэ Ик не прекращают перебранки. Первый - солнышко и жизнелюб, выступающий в свое удовольствие и ради фанатов. Второй напротив, сноб и мизантроп с аллергией почти на все, больше всего ненавидящий раздолбайские манеры напарника.
Однажды столь разные люди окажутся вынужденными жить под одной крышей... @ФСГ АльянсНеотключаемые субтитры: Без хардсаба Качество видео: HDTVRip Формат: MKV Видео: 1280x720, 2661 Кбит/сек, 29,970 кадр/сек, x264 Аудио 1: RUS (язык дорожки — русский), AAC, ~147 kbps, 2ch, 48 kHz (в составе контейнера) Озвучка: Kedra Аудио 2: KOR (язык дорожки — корейская), AAC, ~172 kbps, 2ch, 48 kHz (в составе контейнера) Субтитры №1: RUS (язык субтитров — русский), только надписи, в составе контейнера | по умолчанию
Перевод:MeowBios, Nastennok @ ФСГ Альянс Редакция:Varu @ ФСГ Альянс Таймингер: Nefrit @ ФСГ Альянс Тайпсеттер:Sophy @ ФСГ АльянсСубтитры №2: RUS (язык субтитров — русский), полные, в составе контейнера
Перевод:MeowBios, Nastennok @ ФСГ Альянс Редакция:Varu @ ФСГ Альянс Таймингер: Nefrit @ ФСГ Альянс Тайпсеттер:Sophy @ ФСГ Альянс
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:01:14.15,0:01:15.76,Основной,,0000,0000,0000,,Идем.
Dialogue: 0,0:02:02.14,0:02:03.84,Основной,,0000,0000,0000,,Как тебя зовут?
Dialogue: 0,0:02:04.09,0:02:07.10,Основной,,0000,0000,0000,,Мишель. Чан Мишель.
Dialogue: 0,0:02:07.10,0:02:08.71,Основной,,0000,0000,0000,,Мишель?
Dialogue: 0,0:02:08.71,0:02:12.43,Основной,,0000,0000,0000,,Мишель, поздоровайся с дедушкой.
Dialogue: 0,0:02:12.46,0:02:14.02,Основной,,0000,0000,0000,,Здравствуйте.
Dialogue: 0,0:02:14.13,0:02:18.76,Основной,,0000,0000,0000,,Подними голову.\NПосмотри в глаза и повтори.
Dialogue: 0,0:02:18.81,0:02:22.10,Основной,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Я Чан Мишель.
Dialogue: 0,0:02:22.18,0:02:23.37,Основной,,0000,0000,0000,,Нет.
Dialogue: 0,0:02:24.54,0:02:27.79,Основной,,0000,0000,0000,,Теперь твое имя не Мишель,
Dialogue: 0,0:02:27.79,0:02:29.45,Основной,,0000,0000,0000,,а Ман Ок.
Dialogue: 0,0:02:30.16,0:02:34.22,Основной,,0000,0000,0000,,{\i1\3c&H142A49&\fscx102.5\fscy78.75\pos(612,229)}Зал хапкидо \NМан Ок
Dialogue: 0,0:02:31.83,0:02:35.60,Основной,,0000,0000,0000,,"Ман" - полный, "Ок" - дом.
Dialogue: 0,0:02:36.07,0:02:38.81,Основной,,0000,0000,0000,,Чан Ман Ок. Это твое имя.
Dialogue: 0,0:02:39.56,0:02:40.73,Основной,,0000,0000,0000,,Поняла?
Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:43.20,Основной,,0000,0000,0000,,Я боюсь.
Dialogue: 0,0:02:43.75,0:02:47.51,Основной,,0000,0000,0000,,Теперь будешь жить здесь с дедушкой.
Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:50.64,Основной,,0000,0000,0000,,Идем...
Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:54.71,Основной,,0000,0000,0000,,Чан Ман Ок.
Dialogue: 0,0:03:48.71,0:03:50.24,Основной,,0000,0000,0000,,Президент Ли.
Dialogue: 0,0:03:51.07,0:03:53.46,Основной,,0000,0000,0000,,Поздравьте его,\Nон только что получил награду от университета.
Dialogue: 0,0:03:53.46,0:03:55.47,Основной,,0000,0000,0000,,- Представься.\N- Да.
Dialogue: 0,0:03:55.47,0:03:57.58,Основной,,0000,0000,0000,,Здравствуйте, я Ли Чжин.\NПрошу любить и жаловать.
Dialogue: 0,0:03:57.58,0:03:58.79,Основной,,0000,0000,0000,,Хорошо.
Dialogue: 0,0:04:00.03,0:04:01.29,Основной,,0000,0000,0000,,Учитель.
Dialogue: 0,0:04:01.29,0:04:03.07,Основной,,0000,0000,0000,,Идем.
Dialogue: 0,0:04:03.71,0:04:05.77,Основной,,0000,0000,0000,,Рад вас видеть, учитель.
Dialogue: 0,0:04:05.77,0:04:07.78,Основной,,0000,0000,0000,,О! Добро пожаловать.
Dialogue: 0,0:04:09.59,0:04:13.43,Основной,,0000,0000,0000,,На тренировках тебя не видать.\NЯ все думал, где пропадаешь.
Dialogue: 0,0:04:14.17,0:04:16.74,Основной,,0000,0000,0000,,А ты строил такие шикарные дома.
Dialogue: 0,0:04:16.74,0:04:18.14,Основной,,0000,0000,0000,,Ничего особенного.
Dialogue: 0,0:04:18.76,0:04:22.12,Основной,,0000,0000,0000,,Вы собирались уезжать.\NЯ боялся, что не придете.
Dialogue: 0,0:04:22.12,0:04:25.58,Основной,,0000,0000,0000,,У меня новый член семьи.\NТеперь не до разъездов.
Dialogue: 0,0:04:25.95,0:04:29.51,Основной,,0000,0000,0000,,Моя внучка, Чан Ман Ок.
Dialogue: 0,0:04:30.08,0:04:34.96,Основной,,0000,0000,0000,,Здравствуйте. Меня зовут Чан Ман Ок.\N"Ман" - полный, "Ок" - дом.
Dialogue: 0,0:04:35.95,0:04:38.05,Основной,,0000,0000,0000,,Такое же значение, как и у зала.
Dialogue: 0,0:04:39.61,0:04:41.65,Основной,,0000,0000,0000,,Тебя зовут Чан Ман Ок?
Dialogue: 0,0:04:42.54,0:04:45.36,Основной,,0000,0000,0000,,Я знаю твоего тёзку.
Dialogue: 0,0:04:45.52,0:04:49.15,Основной,,0000,0000,0000,,Но ты намного красивее.
Dialogue: 0,0:04:52.65,0:04:56.81,Основной,,0000,0000,0000,,Тхэ Ик, иди угости девочку печеньем.
Dialogue: 0,0:04:59.13,0:05:00.75,Основной,,0000,0000,0000,,Давай же.
Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:03.43,Основной,,0000,0000,0000,,Пойдем.
Dialogue: 0,0:05:04.90,0:05:09.34,Основной,,0000,0000,0000,,Подними голову!\NПосмотри в глаза и повтори!
Dialogue: 0,0:05:13.72,0:05:15.01,Основной,,0000,0000,0000,,Идем.
Dialogue: 0,0:05:19.31,0:05:22.18,Основной,,0000,0000,0000,,Бойкая у вас девочка.
Dialogue: 0,0:05:22.18,0:05:23.47,Основной,,0000,0000,0000,,Она симпатичная.
Спасибо большое за перевод Альянсу и за озвучку Вам, Kedra! Очень нравится Ваша озвучка!!! Из корейских дорам - это Ваша первая работа ? Есть японский сериал, Вами озвученный, но из японского мне мало, что нравится, в основном, с Кимурой Такуя... Озвучивайте, пожалуйста, побольше корейских дорам... Качество видео тоже очень хорошее. Ещё раз огромное спасибо и успехов Вам во всем.
limitana48
Полностью согласна, перевод шикарный.
Из корейских... пожалуй первая.
Из тайваньских, продолжается работа над Skip Beat!
Из японских - Ouran High School Host Club.
56095333Спасибо большое за перевод Альянсу и за озвучку Вам, Kedra! Очень нравится Ваша озвучка!!! Из корейских дорам - это Ваша первая работа ? Есть японский сериал, Вами озвученный, но из японского мне мало, что нравится, в основном, с Кимурой Такуя... Озвучивайте, пожалуйста, побольше корейских дорам... Качество видео тоже очень хорошее. Ещё раз огромное спасибо и успехов Вам во всем.
абсолютно солидарна с вами!!!
Огромное спасибо за вашу работу!!!! Желаю вам удачи!!!!
Спасибо большое за озвучку. У меня просьба, укажите пожалуйста по чьему переводу озвучиваете. Написано по субтитрам Альянса, но у них переведено пока только 8 серий, а у вас озвучено уже 12.
irenerossi
В топике написано по чьему переводу.
Да, правильно существует перевод на 8 серию, тут главное не путать, что 11 и 12 серии - это 6.1. и 6.2. Сейчас в работе 7.1. 7.2 и 8.1. 8.2, что будет соответствовать 13, 14, 15, 16сериям. Вот такая вот нумерация серий.
56581640irenerossi
В топике написано по чьему переводу.
Да, правильно существует перевод на 8 серию, тут главное не путать, что 11 и 12 серии - это 6.1. и 6.2. Сейчас в работе 7.1. 7.2 и 8.1. 8.2, что будет соответствовать 13, 14, 15, 16сериям. Вот такая вот нумерация серий.
Спасибо за разъяснение. Да уж, запутаться можно с нумерацией.
Жаль уже все перепробовала не какого результата. не читает этот формат HDTVRip.только
недавно появился BlazeVideo HDTV Player новые проигрыватель читает.Windows 7 и Vista
эх жаль буду ждать только если кто-то переведёт в этом формате TVRip.
эх пошла читать субтитры...
Очень приятная озвучка, хороший голос да и сериальчик прелесть!...жаль что тормозить эта фильм...
Ваш перевод ,просто чудесный. мне понравился
56588935Жаль уже все перепробовала не какого результата. не читает этот формат HDTVRip.только
недавно появился BlazeVideo HDTV Player новые проигрыватель читает.Windows 7 и Vista
эх жаль буду ждать только если кто-то переведёт в этом формате TVRip.
эх пошла читать субтитры...
Очень приятная озвучка, хороший голос да и сериальчик прелесть!...жаль что тормозить эта фильм...
Ваш перевод ,просто чудесный. мне понравился
Есть программка, называется KMPlayerPortable, вот она всё читает и открывает вместе с суб. титрами!!! Обожаю её!!!^^ Только качай с оф.сайта, а не слевых!!! вот ссылочка https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2989829
Присоединяюсь к предыдущим благодарностям Kedra!. Действительно приятный голос и, что важнее, вы стараетесь передать чувства героев, говорите с выражением, а где надо - даже кричите.
Спасибо! Буду ждать Ваших следующих работ!