Рухнувшие небеса / Сошедшие с небес / Falling Skies / Сезон: 1 / Серии: 1-10 (10) (Грег Биман) [2011, США, Канада, фантастика, HDRip] MVO (AXN Sci-Fi)

Страницы:  1
Ответить
 

Мосенька

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 4383

Мосенька · 14-Авг-12 15:14 (13 лет 1 месяц назад, ред. 11-Сен-12 20:53)

Рухнувшие небеса / Falling Skies
Год выпуска: 2011
Страна: США
Жанр: фантастика
Продолжительность: 00:45:00
Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) - AXN Sci-Fi
Русские субтитры: нет
Режиссёр: Грег Биман
В ролях: Колин Каннингэм, Максим Найт, Ноа Уайл, Мун Бладгуд, Мфо Коахо, Сара Картер, Коннор Джессуп, Брюс Грэй, Дейл Дай, Дрю Рой
Описание: Инопланетное вторжение стало для землян полной неожиданностью. Несколько выживших объединяются, чтобы ежедневно бороться за выживание и попытаться наладить связь с такими же как они «счастливчиками» из других городов, и дать отпор захватчикам из космоса.
Релиз:

Качество: HDRip
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x400 (16/9), 23.976 fps, ~1 230 Kbps, 0.21 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
MI
Код:

Общее
Полное имя                       : I:\РАЗДАЧИ НА TORRENTS.RU\falling.skies.s01 (Sci-Fi)\falling.skies.s01e01.hdrip.rus.eng.to4ka.avi
Формат                           : AVI
Формат/Информация                : Audio Video Interleave
Размер файла                     : 450 Мегабайт
Продолжительность                : 42 м.
Общий поток                      : 1496 Кбит/сек
Программа-кодировщик             : VirtualDubMod 1.6.0.0 SURROUND (build 2560/release)
Библиотека кодирования           : VirtualDubMod build 2560/release
Видео
Формат                           : MPEG-4 Visual
Профайл формата                  : Streaming Video@L1
Параметры BVOP формата           : Да
Параметры QPel формата           : Нет
Параметры GMC формата            : Без точки перехода
Параметры матрицы формата        : Default (MPEG)
Идентификатор кодека             : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка   : XviD
Продолжительность                : 42 м.
Битрейт                          : 1226 Кбит/сек
Ширина                           : 720 пикс.
Высота                           : 400 пикс.
Соотношение кадра                : 16/9
Частота кадров                   : 23,976 кадр/сек
Разрешение                       : 24 бит
Колориметрия                     : 4:2:0
Тип развёртки                    : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры)              : 0.178
Размер потока                    : 369 Мегабайт (82%)
Библиотека кодирования           : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио #1
Формат                           : MPEG Audio
Версия формата                   : Version 1
Профайл формата                  : Layer 3
Идентификатор кодека             : 55
Идентификатор кодека/Подсказка   : MP3
Продолжительность                : 42 м.
Вид битрейта                     : Постоянный
Битрейт                          : 128 Кбит/сек
Канал(ы)                         : 2 канала(ов)
Частота                          : 48,0 КГц
Разрешение                       : 16 бит
Размер потока                    : 38,5 Мегабайт (9%)
Выравнивание                     : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка     : 42  мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка    : 504 ms
Аудио #2
Формат                           : MPEG Audio
Версия формата                   : Version 1
Профайл формата                  : Layer 3
Идентификатор кодека             : 55
Идентификатор кодека/Подсказка   : MP3
Продолжительность                : 42 м.
Вид битрейта                     : Постоянный
Битрейт                          : 128 Кбит/сек
Канал(ы)                         : 2 канала(ов)
Частота                          : 48,0 КГц
Разрешение                       : 16 бит
Размер потока                    : 38,5 Мегабайт (9%)
Выравнивание                     : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка     : 42  мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка    : 504 ms
Скриншоты
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент-файл у себя из клиента (старые серии удалять не надо),
(3) скачать новый торрент-файл из раздачи и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.
Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!
Eсли вы уже посмотрели и удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, сняв галочки в соответсвующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.
Все раздачи и Сэмпл
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

AlexKrutoy

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 89


AlexKrutoy · 29-Сен-12 13:55 (спустя 1 месяц 14 дней)

а когда будет 2-ой сезон в переводе AXN Sci-Fi?
[Профиль]  [ЛС] 

mixaiil77

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 957


mixaiil77 · 09-Окт-12 08:56 (спустя 9 дней)

За раздачу спасибо. Жаль, что звук пожат.
[Профиль]  [ЛС] 

keya

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2


keya · 25-Ноя-12 22:10 (спустя 1 месяц 16 дней)

другие серии когда будут, ни кто не в курсе???
[Профиль]  [ЛС] 

miha2154

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 12762

miha2154 · 28-Фев-13 16:18 (спустя 3 месяца 2 дня)

Версия 10 серии на BD отличается от WEB-DL.
[Профиль]  [ЛС] 

Аделяэ

Стаж: 14 лет

Сообщений: 2

Аделяэ · 19-Июн-13 21:11 (спустя 3 месяца 19 дней)

перевод нормальный?
[Профиль]  [ЛС] 

ubudjubu

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 96

ubudjubu · 17-Июл-13 04:58 (спустя 27 дней)

Странно не качается почему-то, пиров не находит, другие раздачи ок?...
[Профиль]  [ЛС] 

sateeles

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 223

sateeles · 27-Июл-13 17:35 (спустя 10 дней)

А перевод по каким критериям лучше чем у Лостфильма?
[Профиль]  [ЛС] 

vasdorog

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 619

vasdorog · 29-Июл-13 21:36 (спустя 2 дня 4 часа)

Судя по первым минутам, здесь озвучка сделана более естественными голосами, а не такими мультяшно-утрированными, как у Лостфильма
[Профиль]  [ЛС] 

Trixelaron

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 1096

Trixelaron · 07-Мар-14 00:57 (спустя 7 месяцев, ред. 07-Мар-14 00:57)

Спасибо за такую отличную раздачу !
2-я серия 12-я минута_ И снова точность перевода ОЧЕНЬ хромает, некорректно переведен фрагмент:
You good soldier - не переживай боец - и ЭТО НЕправильный перевод...
правильно же будет - от - You good soldier - ты хороший солдат...
и такое некорректное отношение к переводу встречается очень часто во всех ОЗВУЧКАХ...
данное отношение говорит о неуважении к создателям всех фильмов и сериалов, а так же к смотрящим иностранцам их продукт.
И такое желание перевести, якобы для нашего славянского менталитета - только усугубляет и портит смысл фильма, в различных моментах сценария, которые должны передать именно ТУ мысль, которую в действительности сказал, тот или иной персонаж...
Уважайте себя и остальных, незачем корежить суть, что передается в зарубежной кинематографии !!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Trixelaron

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 1096

Trixelaron · 10-Мар-14 18:04 (спустя 3 дня)

Во время съёмок сериала НЕ пострадал ни один Арахн...
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

macden

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 103


macden · 09-Авг-14 15:58 (спустя 4 месяца 29 дней, ред. 09-Авг-14 15:58)

Trixelaron писал(а):
63194313Спасибо за такую отличную раздачу !
2-я серия 12-я минута_ И снова точность перевода ОЧЕНЬ хромает, некорректно переведен фрагмент:
You good soldier - не переживай боец - и ЭТО НЕправильный перевод...
правильно же будет - от - You good soldier - ты хороший солдат...
и такое некорректное отношение к переводу встречается очень часто во всех ОЗВУЧКАХ...
данное отношение говорит о неуважении к создателям всех фильмов и сериалов, а так же к смотрящим иностранцам их продукт.
И такое желание перевести, якобы для нашего славянского менталитета - только усугубляет и портит смысл фильма, в различных моментах сценария, которые должны передать именно ТУ мысль, которую в действительности сказал, тот или иной персонаж...
Уважайте себя и остальных, незачем корежить суть, что передается в зарубежной кинематографии !!!!!
Точно, точно... Помнится, был такой польский сериал "Четыре танкиста и собака", его озвучивал Белявский (вечная ему память), так вот, один из героев, я уж не помню в какой серии и на какой минуте, на чистом русском языке произносит: "Пошел к черту", а Белявский (ух он такой-сякой) произносит: "Поворачивай назад". Вот ведь действительно, ну никакого уважения к русским зрителям. Герой конкретно посылает другого героя в конкретное место - К ЧЕРТУ! А наши редакторы с переводчиком решили запутать нашего зрителя. Ведь мы то не знаем где в данном фильме в данной серии, в данную минуту у них находится черт, может спереди, а может и справа-слева.... а нам: НАЗАД... полностью теряется суть-линия повествования....
А данный сериал полный отстой-тягомутина, даже удивительно, что его коснулась рука великого Спилберга.... Натуральная голивудская мыловарня....
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error