Einsatzleiter · 19-Авг-12 21:06(12 лет 11 месяцев назад, ред. 03-Фев-14 07:41)
Миллениум / Millennium Год выпуска: 2010 Страна: Швеция Жанр: Детектив Продолжительность: 9:17:27 (6 х ~01:33:00) Перевод: cубтитры Автор перевода: Кармен Видео / Einsatzleiter Режиссёр: Niels Arden Oplev, Daniel Alfredson В ролях: Michael Nyqvist – Микаэль Блумквист, Noomi Rapace – Лисбет Саландер, Lena Endre – Эрика Бергер, Michalis Koutsogiannakis – Драган Арманский, Jacob Ericksson – Кристер Мальм, Tomas Köhler – «Чума», Sofia Ledarp – Малин Эрикссон, Annika Hallin – Анника Джаннини, Georgi Staykov - Александр Залаченко, Yasmine Garbi – Мириам Ву, Mikael Spreitz – Рональд Нидерман, Peter Andersson – Нильс Бьюрман Описание: шведский телесериал, основанный на экранизациях трилогии Стига Ларссона «Миллениум» о детективе-журналисте Микаэле Блумквисте и девушке-хакере Лисбет Саландер.
Список серий
Девушка с татуировкой дракона (Män som hatar kvinnor / Мужчины, которые ненавидят женщин). Часть 1
Девушка с татуировкой дракона (Män som hatar kvinnor / Мужчины, которые ненавидят женщин). Часть 2
Девушка, которая играла с огнем (Flickan som lekte med elden). Часть 1
Девушка, которая играла с огнем (Flickan som lekte med elden). Часть 2
Девушка, которая взрывала воздушные замки (Luftslottet som sprängdes / Воздушный замок, который был взорван). Часть 1
Девушка, которая взрывала воздушные замки (Luftslottet som sprängdes / Воздушный замок, который был взорван). Часть 2
Доп. информация: Оригинальные видео и звук предоставлены sneakysneakysneaky (BTN). Субтитры взяты из изданий Кармен-видео. Перевод недостающих фрагментов выполнен мной. Качество: BDRip Формат: MKV Видео кодек: AVC Аудио кодек: DTS Видео: AVC, 1280x720, 24 fps, 4877 kbps, 0.22 бит/пиксель Аудио: (оригинал) DTS, 48 kHz, 6 каналов, 1510 кбит/с Субтитры: softsub (SRT)
MI
General Unique ID : 239399887166633302920157745702656925243 (0xB41ABDBB338571C7B1529C2AF4D5DE3B) Complete name : C:\MyTorrents\Millenium\E01.Man.som.hatar.kvinnor.Part.1.BluRay.x264.mkv Format : Matroska Format version : Version 2 File size : 4.23 GiB Duration : 1h 32mn Overall bit rate : 6 516 Kbps Encoded date : UTC 2012-08-19 12:58:48 Writing application : mkvmerge v5.7.0 ('The Whirlwind') built on Jul 8 2012 20:08:51 Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 8 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 32mn Bit rate : 4 877 Kbps Nominal bit rate : 5 210 Kbps Width : 1 280 pixels Height : 720 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 24.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.220 Stream size : 3.16 GiB (75%) Writing library : x264 core 88 r1471 1144615 Encoding settings : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.05:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5210 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60 Language : Swedish Default : Yes Forced : No Audio ID : 2 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 1h 32mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 1 510 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 1 003 MiB (23%) Language : Swedish Default : Yes Forced : No Text ID : 3 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Russian Default : Yes Forced : No
ZohanDvir
Переводил с английских. В сомнительных моментах пытался что-то уловить из шведского на слух. То же касается и мест, где субтитры Кармен-видео явно противоречат английским. Сверялся с русским переводом книги с флибусты. Многие имена собственные я исправил в соответствии с этим переводом.
Einsatzleiter просто я когда начинал это дело нашел несколько сабов и все они были неполные - но вместе дополняли друг друга. те сабы что шли на оригинальных блюрах были оч интересные - они были от театральных версий, а расширенные эпизоды вообще без перевода, а другие сабы видать с тех же рипов что в вашей раздаче, но они отличаются по кадражу и местами прилично отличаются по сказанному от тех что на блюре. потому и забросил это дело - что выяснять какие из сабов правильные нет возможности. но спасибо Вам что сделали таки это большое дело
Einsatzleiter
А к такому релизу субтитры не подойдет случайно? The.Millennium.Trilogy.2009.Extended.BluRay - фильмы, не разделенные на две части (3:05:48 ; 3:06:20 ; 3:05:19)
кстати, чтобы не вводить в заблуждение - исправьте хронометраж серий (1-6):
1:32:54
1:32:54
1:33:09
1:33:11
1:32:14
1:33:05, всего получается 9:17:27
а по поводу этого сериала я уже писал здесь в какой-то раздаче: по супер-популярной книге скандинавы сначала сняли этот сериал, но решили запустить его не только по тв, но и на киноэкранах.
вырезали, что можно, чтобы подогнать по времени к киностандартам.
первый фильм, кстати, стал самым кассовым скандинавским фильмом за всю историю
Превосходная трилогия, посмотрел с превеликим удовольствием. И к слову, мне шведский вариант понравился больше американской экранизации. Einsatzleiter принимай благодарность за релиз.
Отличный сериал. Интересный сюжет, прекрасные натурные съёмки, отличное качество картинки. Оригинальный шведский звук совсем не мешает, наоборот звучит экзотично, всё понятно по субтитрам. Хорошо, что только одна оригинальная аудиодорожка — русская озвучка занимает лишнее место и, как правило, отвратительная. Продолжайте в том же духе.
asve
а зачем? эффект наложения голоса на голос мне не по нраву, например
можно субтитры смотреть и иметь нормальный звук
а чтобы дубляж сделать, обычной аудиодорожки недостаточно...
КАЧАЮ! Я очень надеюсь, что это не 3 шведских фильма, разбитые на 2 части каждый)) p.s.: РУССКАЯ ОЗВУЧКА ЕСТЬ?? если нет, то в ближайшее время не намечается ли она?
dfdr007
причём здесь формат контейнера? чтобы это в таком же качестве в avi загнать, понадобится ещё больше гигабайт
учи матчасть, прежде чем глупости писать
В самой первой серии нет момента когда Лизбет ходила на дискотеку и привела подругу , а значит есть еще расширеннее где то. Спасибо за релиз. Во второй серии нет эпизода когда Лисбет просит хакера Чуму помочь с поиском Харриет.