Mirmekiy · 02-Апр-12 20:33(13 лет 5 месяцев назад, ред. 02-Апр-12 20:40)
Peklo s princeznou / Ад с принцессой Год выпуска: 2009 Страна: Чехия Жанр: сказка Продолжительность: 01:37:31 Перевод: субтитры Субтитры: русские - Анна28, английские Оригинальная аудиодорожка: чешский Режиссер: Милош Смидмайер / Milos Smídmajer В ролях: Иржи Мадл, Тереза Воржишкова, Петр Нарожный, Вацлав Постранецкий, Вацлав Выдра, Злата Адамовска, Мартин Странский, Филип Блажек, Барбора Кодетова, Альжбета Станкова, Ян Скопечек. Описание:Когда принцесса Анет и принц Йероним были маленькими, их отцы заключили соглашение, что их дети поженяться, как только достигнут брачного возраста и тогда король Бедржих, отец Йеронима будет защищать королевство короля Леопольда, отца Анетт.
Но Анет не хочет выходить замуж и тогда ее отец придумывает уловку, что сам Люцифер хочет взять в жены принцессу... Качество: HDTVRip 720p(DON) Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: 1280 x 720; 25.00 fps; 5 971 Kbps Аудио: Чешский, AC3 5.1, 448 Kbps, 48,0 КГц(Оригинал) Субтитры: softsub (SRT)
MediaInfo
D:\HDFILMS\Peklo.s.princeznou.2009.720p.HDTVRip.Cze.mkv
General
Unique ID : 227567966240171760994483030780715537137 (0xAB33FEFD8F77FFDE8C18E703FC6912F1)
Complete name : D:\HDFILMS\Peklo.s.princeznou.2009.720p.HDTVRip.Cze.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 4.37 GiB
Duration : 1h 37mn
Overall bit rate : 6 415 Kbps
Movie name : Peklo s princeznou (2009)
Encoded date : UTC 2012-04-02 16:41:24
Writing application : mkvmerge v5.3.0 ('I could have danced') built on Feb 9 2012 10:38:07
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 37mn
Bit rate : 5 971 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.259
Stream size : 3.98 GiB (91%)
Title : Peklo.s.princeznou.2009.720p.HDTV.x264-DON
Writing library : x264 core 120 r2145 748fe16
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.15:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=5971 / ratetol=1.0 / qcomp=0.75 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.80
Language : Czech
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 37mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 313 MiB (7%)
Title : Original AC3 5.1 448 kbps
Language : Czech
Default : Yes
Forced : No
Text #3
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #4
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
"..что их дети поженятЬся"???? А еще принято писать "он мне нравитЬся", "мне кажетЬся"... Может, уже пора бы выучить язык, которым пользуешься каждый день в течение десятилетий?!!! :(:(:(
"..что их дети поженятЬся"???? А еще принято писать "он мне нравитЬся", "мне кажетЬся"... Может, уже пора бы выучить язык, которым пользуешься каждый день в течение десятилетий?!!! :(:(:(
ОтжОг, красава! Уважуха, респект!
Действительно, почитаешь письмена некоторых пользователей и в глазах начинает рябить от ошибок. Если носители языка так к нему пренебрежительны, да плюс иммигранты(чего с них взять?!), глядишь, нашим внукам достанется не "великий и могучий", а от "мертвого осла уши".
Еще раз выражаю глубокое уважение.
Мне кажиться, что описание обычно просто копипастят с других источников, а не пишут сами. Конечно, копипасту можно было бы и подредактировать, однако, учитывая сколько сил и времени занимает создание и оформление релиза, можно быть поснисходительней , не так ли? Чем писать подобные гневные комменты, займитесь лучше дальнейшим самосовершенствованием.
akee1 писал(а):
ОтжОг, красава! Уважуха, респект!
Вот эти уши, знаете ли, режут глаз намного сильнее.
Автору спасибо за труды!
Ой, я и так снисходительный человек... Но блин, когда среди ПОЛНОГО ОТСУТСТВИЯ других ошибок постоянно присутствует эта... При том, что в русском языке дохрена более сложных правил... Это достало реально. Ведь никто так не учит человека писать - почему он такое творит?!
Пипец просто... Реально надоело!
Как сговорились блин!
Распространение тут уже не поможет, если уж школа с этим справится не может, а вот расстрел каждого десятого глядишь и изменил бы ситуацию с безграмотностью. (При любом раскладе безграмотных станет меньше).
Пекло с принцессою.. С Терезой Воржишковой есть два хороших (имхо) фильма - Ягода" и Ягода2. Аудио бы русское,а то каждые 5 сек жму на паузу,чтобы сабы прочитать..
Пекло с принцессою.. С Терезой Воржишковой есть два хороших (имхо) фильма - Ягода" и Ягода2. Аудио бы русское,а то каждые 5 сек жму на паузу,чтобы сабы прочитать..
Мне бы ваши проблемы. А вот когда здесь в раздачах оригинальная дорожка отсутствует и приходится с пирата какое-нибудь скандинавское кино качать и смотреть с английскими сабами.... И ничего, успеваю и без пауз.
Пекло с принцессою.. С Терезой Воржишковой есть два хороших (имхо) фильма - Ягода" и Ягода2. Аудио бы русское,а то каждые 5 сек жму на паузу,чтобы сабы прочитать..
Мне бы ваши проблемы. А вот когда здесь в раздачах оригинальная дорожка отсутствует и приходится с пирата какое-нибудь скандинавское кино качать и смотреть с английскими сабами.... И ничего, успеваю и без пауз.
Я так тоже могу,для меня это будет как сабы в блокноте прочитать.
Распространение тут уже не поможет, если уж школа с этим справится не может, а вот расстрел каждого десятого глядишь и изменил бы ситуацию с безграмотностью. (При любом раскладе безграмотных станет меньше).
Вам тоже, смотрю, школа не помогла - справитЬся должно быть с мягким знаком здесь!!!
Распространение тут уже не поможет, если уж школа с этим справится не может, а вот расстрел каждого десятого глядишь и изменил бы ситуацию с безграмотностью. (При любом раскладе безграмотных станет меньше).
Вам тоже, смотрю, школа не помогла - справитЬся должно быть с мягким знаком здесь!!!
Да, перемудрил. Но школа тут ни при чем, скорее просто невнимательность. Когда в каждом глаголе ставят мягкий знак, тут уж сам смотришь, чтоб лишний раз не поставить.
... справитЬся должно быть с мягким знаком здесь!!!
... из серии "Казнить нельзя помиловать!"
Poniard2 писал(а):
... а вот расстрел каждого десятого глядишь и изменил бы ситуацию с безграмотностью. (При любом раскладе безграмотных станет меньше).
Лично я солидарен с Gress33-ом. "Стрелять" лучше надо говорящих подобное: "достало реально ...Пипец просто ... Реально надоело! ... фильм бомба!"... и т.д. (Как бы только, все друг друга - не перестреляли...) Совет в заключение: прежде чем "наезжать" на кого то - посмотрите на себя со стороны!
Wov-Ka
Мне, может быть, далеко до учителя по русскому языку, однако я не ленюсь ставить нужные знаки в нужных местах и не ставить там, где не нужно. Ваш совет пригодился бы Вам самим:
Цитата:
(Как бы только, все друг друга - не перестреляли...)
скажите, зачем Вам здесь запятая и тире?
И да, суффикс и частица "то" пишется через дефис, но зачем утруждать себя лишним нажатием на клавишу-то?
Цитата:
"Стрелять" лучше надо говорящих подобное:
Расстреливать надо и тех, и других - т.к. это все пример безграмотности.
Человек с Украины написал поженяться, ну и что? В украинском языке именно так верно, потому автоматически хочется написать так. И кстати у нас в Украине русский в школе не преподают, а мы им свободно владеем. А кто-то из вас напишет это описание по украински без ошибок??? Как говорится: "Сколько языков ты знаешь, столько раз ты и человек" А релизеру большое спасибо за фильм. Чешские сказки очень хорошие
52369522Мне кажиться, что описание обычно просто копипастят с других источников, а не пишут сами. Конечно, копипасту можно было бы и подредактировать, однако, учитывая сколько сил и времени занимает создание и оформление релиза, можно быть поснисходительней , не так ли? Чем писать подобные гневные комменты, займитесь лучше дальнейшим самосовершенствованием.
akee1 писал(а):
ОтжОг, красава! Уважуха, респект!
Вот эти уши, знаете ли, режут глаз намного сильнее.
Автору спасибо за труды!
А слова "Мне кажиться..." вы тоже скопипастили? Или это ваше собственное мнение?