Новые парни нитро / New Kids Nitro (Штефен Хаарс / Steffen Haars) [2011, Нидерланды, боевик, комедия, HDRip] VO (Vova-mnemic)

Страницы :  1, 2, 3, 4  След.
Ответить
 

лорди74

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1642

лорди74 · 06-Май-12 19:45 (13 лет 5 месяцев назад, ред. 07-Май-12 07:53)

Новые парни нитро / New Kids Nitro
Страна: Нидерланды
Жанр: боевик, комедия
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:17:30
Перевод: Одноголосый закадровый Vova-mnemic
Субтитры: английские
Оригинальная аудиодорожка: нидерландский
Режиссер: Штефен Хаарс / Steffen Haars
В ролях: Уэсли Ван Гаален, Питер Эртз, Штефен Хаарс, Хуб Смит, Барт Де Рийк
Описание: Продолжение нам всеми известных Новых Парней TURBO. В Новых Парнях NITRO будет ещё больше приключений: нашествие зомби, стычка с ребятами с соседнего городка, гонки на тачках, ещё больше выстрелов из огнестрельного и многое другое.
Доп. информация: Новый авторский перевод Vova-mnemic!!!
Сэмпл: http://multi-up.com/698414
Качество видео: HDRip Источник видео
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~2075 kbps avg, 0.395 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg Vova-mnemic
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

faihao

Стаж: 19 лет 10 месяцев

Сообщений: 47

faihao · 06-Май-12 21:20 (спустя 1 час 34 мин.)

ХАХХХаа...опять эта наркоманщина. Надо глянуть.
[Профиль]  [ЛС] 

Vitya1

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 5


Vitya1 · 06-Май-12 21:31 (спустя 10 мин.)

прикольный фильмец,правда 1 часть лучче.
[Профиль]  [ЛС] 

Perevodman

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 768

Perevodman · 06-Май-12 21:33 (спустя 2 мин.)

Vova-mnemic
лорди74

Вот это подгон, спасибо, засмотрим!
[Профиль]  [ЛС] 

Brother_TORCZ

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 1200

Brother_TORCZ · 06-Май-12 21:58 (спустя 25 мин.)

Ооо! Скачаю, посмотрю повторно теперь в классическом переводе)) Спасибо!!
[Профиль]  [ЛС] 

Perevodman

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 768

Perevodman · 06-Май-12 22:18 (спустя 19 мин.)

Переводопостер:
[Профиль]  [ЛС] 

ololoo.o

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 20


ololoo.o · 06-Май-12 22:51 (спустя 32 мин.)

первая часть отличная была, качаем вторую) спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

Tefun

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 157

Tefun · 06-Май-12 23:12 (спустя 21 мин.)

http://www.youtube.com/watch?v=XFuGtQ4WHm4
трейлер - вынос мозга просто...не мне такое не понять
[Профиль]  [ЛС] 

klinikafore

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 25


klinikafore · 06-Май-12 23:36 (спустя 23 мин.)

Спасибо, ждал перевод именно этого автора)
[Профиль]  [ЛС] 

biocomb4

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1


biocomb4 · 07-Май-12 00:35 (спустя 59 мин.)

вот он! вот он перевод моей мечты!
Совсем другое дело!
Большое спасибо, Владимир!
[Профиль]  [ЛС] 

svetka7777

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 676


svetka7777 · 07-Май-12 00:50 (спустя 14 мин., ред. 07-Май-12 00:50)

Переводчик бомба! Первая часть в его исполнении the best:) Ща буду вторую смотреть. Особенно когда он с таким надрывом говорит ТАЛАНТИЩЕ!
[Профиль]  [ЛС] 

ot_imeni_cast-iron

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 97

ot_imeni_cast-iron · 07-Май-12 00:57 (спустя 7 мин., ред. 13-Май-12 01:19)

наконецто
[Профиль]  [ЛС] 

vv-irbis

Стаж: 14 лет

Сообщений: 2


vv-irbis · 07-Май-12 02:27 (спустя 1 час 30 мин.)

а первую чегото найти не удается,обыдно да
[Профиль]  [ЛС] 

SaintVovan

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 2225

SaintVovan · 07-Май-12 02:56 (спустя 28 мин.)

ААА! Круть!!! Я ещё с дуру пива выпил- орал так, чуть голос не сорвал : ))) Ещё тупее и веселее первой части, фильм только этим уже берёт на сто процентов. В хорошей компании с громким звуком и большим экраном можно просто охрипнуть от смеха!
[Профиль]  [ЛС] 

Eldak-10

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 1134

Eldak-10 · 07-Май-12 04:39 (спустя 1 час 42 мин.)

Не в обиду сказано, но озвучка без эмоций, без тех матов как у Смита. Полный отстой. Я не хволю что типа я первый выложил в озвучке Агента Смита вовсе нет вы скачайте оба фильма и проверти. Слова изменили которые просто испортили фильм и это вы ждали даа печально. Как я и говорил так и вышло… За озвучку 3/10 в озвучке Смита 10/10
[Профиль]  [ЛС] 

лорди74

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1642

лорди74 · 07-Май-12 05:10 (спустя 31 мин.)

Eldak-10
Посмешил,однако... Не жмет?
[Профиль]  [ЛС] 

Eldak-10

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 1134

Eldak-10 · 07-Май-12 05:34 (спустя 24 мин.)

лорди74 писал(а):
Eldak-10
Посмешил,однако... Не жмет?
Чего?. Я не кого смешить и не собирался я не клоун а Релизер. Это факт. Озвучка по принуждению. Как бы он и не хотел озвучивать все вяло уныло. Вот у Смита че го ты там Дро.ишь о у Вовы я те не мешаю. Ну и что где смешнее . Удачи всем!. Каждый найдет лучшее для себя. А я всем советую Качать и угарать от Агента Смита.
[Профиль]  [ЛС] 

shulka25

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 1


shulka25 · 07-Май-12 07:45 (спустя 2 часа 10 мин.)

У кого есть кинте ссылку на первую часть.
[Профиль]  [ЛС] 

Международник

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 236


Международник · 07-Май-12 08:15 (спустя 30 мин., ред. 07-Май-12 08:15)

shulka25 писал(а):
У кого есть кинте ссылку на первую часть.
новые парни турбо в поиске забей
У Вовы перевод лучше. У агента смита переведено больше матов, это правда, но у Вовы живее и эмоциональнее получилось. Да и плюс замена матов никак не вредит приколам из фильма. Кому маты - к Смиту, кому живой перевод - к Вове.
ЗЫ Чисто моё ИМХО, ни на что не претендую.
[Профиль]  [ЛС] 

Ivanych_666

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 66


Ivanych_666 · 07-Май-12 09:03 (спустя 47 мин.)

Понятно, тогда мне к Смиту.
[Профиль]  [ЛС] 

Eldak-10

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 1134

Eldak-10 · 07-Май-12 09:23 (спустя 20 мин.)

Ivanych_666 писал(а):
Понятно, тогда мне к Смиту.
)))
[Профиль]  [ЛС] 

koverik

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 37

koverik · 07-Май-12 11:28 (спустя 2 часа 4 мин., ред. 07-Май-12 11:28)

Хочу 3 часть)
Перевод нормальный, я думал что снять что-то тупее и смешнее первой части сложно, но продолжение это сделало. Особенно удивили
скрытый текст
зомби
, вообще не ожидал увидеть их в этом фильме) Смотреть рекомендую исключительно в большой компании друзей с пивом, при этом отключив мозг. Тогда 100% веселья гарантировано.
[Профиль]  [ЛС] 

KOSTYARIK-777

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 293

KOSTYARIK-777 · 07-Май-12 13:46 (спустя 2 часа 18 мин.)

ХОРОШАЯ комедия...есть,где поугарать. Музыка-клевая-идеально подходит к фильму.Озвучка,не знаю как некотрым, мне понравилась. Посмотрим теперь первую часть!!!
[Профиль]  [ЛС] 

electronic-x

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 5

electronic-x · 07-Май-12 17:14 (спустя 3 часа)

ЧЁ БЛЯ ЗА ХУЙНЮ СНИМАЮТ, ДЛЯ ДИБИЛОВ ЧТО ЛИ....................
[Профиль]  [ЛС] 

Abolonchikd

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 8


Abolonchikd · 07-Май-12 17:38 (спустя 24 мин.)

Ребят, скиньте пожалуйста название трека который играет в начале и конце фильма =))
[Профиль]  [ЛС] 

VAMP1973

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 27

VAMP1973 · 07-Май-12 18:04 (спустя 25 мин.)

меня почему то перевод агента смита тоже больше вставил!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Abolonchikd

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 8


Abolonchikd · 07-Май-12 18:10 (спустя 6 мин.)

вот список треков)
http://theost.ru/2011/new_kids_nitro.html
[Профиль]  [ЛС] 

spectraline

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 85

spectraline · 07-Май-12 19:50 (спустя 1 час 39 мин.)

круто, не хуже первой части.ждал именно эту озвучку.
[Профиль]  [ЛС] 

хSHAPOCHKINx

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 14

хSHAPOCHKINx · 07-Май-12 20:02 (спустя 11 мин.)

Не соглашусь со Елдак-10, на выходных мы собрались посмотреть Нитро как раз в переводе Агента смита, еле досмотрели до половины и выключили, смешного в переводе Смита нет,я лично ни разу даже не улыбнулся, фильм был выключен. сплошная матершина это разве смешно? для школьников возможно да, ну или для полных дегродов, не в обиду сказано, но перевод смита уныл полностью. А этот перевод то что надо, с удовольствием посмотрел и посмеялся!! спасибо Мнемик
[Профиль]  [ЛС] 

Eldak-10

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 1134

Eldak-10 · 07-Май-12 20:15 (спустя 12 мин.)

хSHAPOCHKINx писал(а):
Не соглашусь со Елдак-10, на выходных мы собрались посмотреть Нитро как раз в переводе Агента смита, еле досмотрели до половины и выключили, смешного в переводе Смита нет,я лично ни разу даже не улыбнулся, фильм был выключен. сплошная матершина это разве смешно? для школьников возможно да, ну или для полных дегродов, не в обиду сказано, но перевод смита уныл полностью. А этот перевод то что надо, с удовольствием посмотрел и посмеялся!! спасибо Мнемик
ссоси валенок
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error