Анна Каренина / Anna Karenina Год выпуска: 1997 Страна: США Жанр: драма, мелодрама Продолжительность: 01:43:28 Перевод: Профессиональный (двухголосый закадровый / авторский) Русские субтитры: есть Режиссер: Бернард Роуз / Bernard Rose В ролях: Софи Марсо / Sophie Marceau, Шон Бин / Sean Bean, Альфред Молина / Alfred Molina, Миа Киршнер / Mia Kirshner, Джеймс Фокс / James Fox, Фиона Шоу / Fiona Shaw, Дэнни Хьюстон / Danny Huston Описание: Красивая, молодая женщина из дворянской семьи, чья жизнь была одинокой и пустой, несмотря на блестящую с виду жизнь с мужем и сыном, в атмосфере русского царского двора... Решительный молодой офицер с высоким дворянским титулом и страстным сердцем... Дело, которое началось как тайная влюбленность, о которой, однако, скоро судачил весь город... Качество: HDRip-AVC Исходник: BDRip, 1080p, 1904 x 800, 11 100 Kbps, спасибо HDBRiSe Формат: MKV Видео кодек: x264 Аудио кодек: AAC, AC3 Видео: 1280 x 544 (2.353:1) at 25.000 fps 2 250 Kbps Аудио1: AAC-LC 6 ch (L, C, R, Ls, Rs +LFE), 48.0 KHz ~270 Kbps (Русский, двухголосый закадровый) Аудио2: AC3 2 ch (L, R), 48.0 KHz 224 Kbps (Русский, авторский, Гаврилов) Аудио3: AAC-LC 6 ch (L, C, R, Ls, Rs +LFE), 48.0 KHz ~271 Kbps (Английский, оригинал) Субтитры: SRT (Русские, английские) >>>SAMPLE<<<
unipan, спасибо!
С удовольствием пересмотрю ... хотя, если честно, ничего лучше фильма Александра Зархи, который был шестой экранизацией романа Льва Толстого в Советском Союзе, не сняли и возможно и не снимут (посмотрим скоро что там Сергей Соловьев наваял). Всего в мире насчитывается 27 экранизаций «Анны Карениной», начиная с немого немецкого фильма 1910 года. Ни Грета Гарбо, ни Вивьен Ли, ни Софи Марсо не сравнятся с нашими актерами - Татьяной Самойловой и Василием Лановым.
Спасибо за раздачу.
Посмотрю для сравнения. Но интуиция подсказывает, что joker79 абсолютно прав, считая, что лучше Самойловой кто-нибудь вряд ли когда-нибудь сыграет Каренину.
Ну не знаю, не знаю... Когда я читала, то представляла всех как-то по-другому. А актриса, играющая Анну, вообще меня разочаровала... Лучше, конечно, смотреть российскую экранизацию.
Все такие патриоты. А мне Самойлова вообще не понравилась, поэтому буду склонна не согласиться со всеми вышеизложенными комментариями. Софи Марсо в роли Анны мне, в принципе, понравилась, но сам фильм - не очень. (Например, русские фразы были ни к селу ни к городу) А у Шона Бина, я смотрю - 2 вида ролей: либо герой-любовник, либо козел какой-нибудь. Но тоже ничего в роли Вронского. А если честно, то из всех экранизаций АК мне пока ни одна не понравилась, потому что ни одна пока полностью не удовлетворила моих вкусов. Только отдельные куски фильмов, но полносью - пока нет...
Русскую классику должен снимать только славянин. Иначе может быть полный абсурд. На днях смотрел 20серийный "Война и мир" с Энтони Хопкинсом. Чуть с ума не сошел!!!
Мало того, что самую первую сцену (званый вечер у Анны Палны Шерер) просто не сняли совсем, тем самым лишив вступления и связи между событиями по крайней мере первую книгу, так еще и актеров таких набрали, шо русские женщины точно настращаются покуда до конца досмотрят.
Не могет иностранец снимать русскую классику, не могет и не должон.
Этот сериал смотрю решил смотреть только потому, что есть оригинальная дорожка, иначе любовался бы Самойловой с Лановым.
Полнейший бред! Лев Николаевич в гробу перевернулся бы! Отвратительная постановка, ужасный подбор актеров и их игра. Что это за простушка-жеманница Кити? К тому же еще и рыжая, когда она брюнетка. Про Каренину вообще молчу - ходит весь фильм с задранным носом, когда в ней столько искренности и страсти! И непонятно еще, почему Каренины живут во дворце, и почему Вронский такой имбицил в фильме.
Американцам только вестерны снимать, а русскую классику только русские поставить смогут.
Нам остаётся только гордиться, что наша классика так востребована на западе. Думаю, что не стоит особенно придираться к соответствию экранизаций роману. По мне так Софи Марсо с ролью Анны вполне прилично справилась.
только что посмотрела этот фильм,но на оригинальном языке,без субтитров.Удивилась,что совсем другое восприятие фильма получилось.Конечно вторжение американского чувствуется на каждом шагу.Анна,Вронский - понравились очень.Жаль только Вронский хорош именно по американски.Настоящий американский полковник!)))))))))))А вот Анна получилась - просто супер.Однако ,на сегодня,по-моему - это самая нормальная экранизация АК.Соловьев - просто по рукам гаду надавать надо!Сейчас буду английский сериал смотреть.Не смотрела ишо.
Когда я, будучи взрослым, заново прочел "АК", то мне, наверное - не к удивлению, а вполне объяснимо, больше всех понравился или был любопытен персонаж Левин. К Анне и Андрею я как-то не воспылал сочувствием и сопереживанием - хотя, конечно, мне было интересно, как Толстой своим дубовым, тяжеловесным языком смог так блестяще описать красивую женщину.
Фильм еще не смотрел, но он, скорее всего, забугорное гэ.
Пишу к tata237, который написал, что американцам только вестерны снимать.
Нет, посмотрите, уважаемый, постановку 1935 г. с Гретой Гарбо.
И не сравнивайте книги с фильмами, это тоже самое, что сравнивать цветы с цветами.
52036298Когда я, будучи взрослым, заново прочел "АК", то мне, наверное - не к удивлению, а вполне объяснимо, больше всех понравился или был любопытен персонаж Левин. К Анне и Андрею я как-то не воспылал сочувствием и сопереживанием - хотя, конечно, мне было интересно, как Толстой своим дубовым, тяжеловесным языком смог так блестяще описать красивую женщину.
Фильм еще не смотрел, но он, скорее всего, забугорное гэ.
Я читала роман больше десяти раз, и каждый раз по-разному. В 16 лет больше были интересны переживания Кити, в зрелом возрасте - Анны, когда у самой были маленькие дети, видела и сопереживала Долли. Переживания Лёвина до самой глубины пробирают...
Фильм пока не смотрела, качаю.