_andreyko_ · 12-Ноя-11 21:44(13 лет 8 месяцев назад, ред. 02-Дек-11 14:02)
GREMLIN CREATIVE STUDIO представляет Гарри Поттер и Белое Золото I / Harry Potter and the White Gold I Год выпуска: 2011 (Оригинал - 2010) Страна: США Жанр: комедия Продолжительность: 2:15:51 Перевод: Профессиональный (дубляж) Доп.инфо о переводе Gremlin Creative Studio Субтитры: нет Режиссер: Дэвид Йейтс / David Yates В ролях: Гарри Поттер, Рыжий Петух, Стерва Грейнджер, Дарт Морт, Хагрид, Долбик и др. Описание: После смерти Ленина Гарри и его верным друзьям негде брать жизненноважное сырье. Поэтому они бросили школу и ударились в опасные поиски. Ведь единственным местом, где остался кокс, является тайный склад Дарт Морта...
Доп. информация: перевод от "Gremlin Creative Studio", создателей "Гарри Поттер и Особая уличная магия" , т.е. там полно всякой ругани, мата и пошлости. Ввиду этого, тем, кого не устраивает что-либо из вышесказанного, убедительная просьба НЕ КАЧАТЬ фильм, дабы не разводить демагогию в бестолковых постах. p.s.: релиз состоялся 11 ноября 2011г. Официальный сайт студии Семпл Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XVID Аудио кодек: MP3 Видео: XVID, 720x300 , 2.40:1, 23.976 fps, 1 292 Kbps Аудио: MP3, 48.0 KHz, 192 Kbps, Stereo
Хе-хе, таки исправили начальную заставку, убрали пару ошибок, хотя создатели со мной спорили, что ошибок нет)) спасибо за проделанный труд, качественный перевод, мужики!! Качество перевода - супер, лучшее из всех серий, изумительная работа со звуком, а также и с видео, титанический труд, только 5++++!!!!!!
С собрания у Дарта смеялась до слез только ожидала, что Чарити Бербидж (которую Дарт завалил) попросит у Снейпа кунилингус, и это станет чем-то вроде последней каплей его наглости перед смертью.
Луну (которая Филия Дьяболи) Петух назвал Наркоманкой, но по сути то они все тут наркоманы, как-то это не клеится)
Ну а в большинстве своем все диалоги очень смешные, спасибо за проделанный труд
ужасный фильм. Сам по себе он скучный и унылый конечно, но перевод дал лишь немного блеска. Пара смешных шуток и хорошего саундтрека. Но в целом все тупо уныло и не стоит времени. Больше всего убивает обилие мата в переводе, от которого уши заворачиваются. Предыдущие работы были лучше
ужасный фильм. Сам по себе он скучный и унылый конечно, но перевод дал лишь немного блеска. Пара смешных шуток и хорошего саундтрека. Но в целом все тупо уныло и не стоит времени. Больше всего убивает обилие мата в переводе, от которого уши заворачиваются. Предыдущие работы были лучше
81613157От Гремлина я смотрел давно, а вот ГонФильм озвучивали???? Или ГонФильма уже нет????
Гонфильм не переводил "Дары смерти 1". Можно сказать, Гонфильма уже нет. Оксид заявил, что смешных переводов больше делать не будет. Вместо них теперь создаёт низкопробную флеш-анимацию.