ЙЦУКЕН* · 20-Сен-11 20:05(14 лет назад, ред. 11-Апр-12 14:00)
Звездные Войны: Войны Клонов / Star Wars: Clone Wars Страна: США Жанр: фантастика, боевик, триллер, приключения, мультфильм Продолжительность: ~00:22:00 Год выпуска: 2011-2012 Перевод: Любительский многоголосый закадровый «Iron Sound» Русские субтитры: нет Режиссёр: Дэйв Филони / Dave Filoni Роли озвучивали: Том Кэйн, Ди Брэдли Бейкер, Мэтт Лантер, Мэттью Вуд, Эшли Дрейн, Джеймс Арнольд Тейлор, Кори Бертон, Йен Эберкромби, Терренс «Т.К.» Карсон, Катрин Табер. Описание: На передовых позициях межгалактической войны Добра и Зла — снова любимые герои: Энакин Скайуокер, Оби-Ван Кеноби и Падме Амидала, а также присоединившийся к ним падаван Энакина, Асока. Противостоящие им злодеи — Палпатин, граф Дуку и генерал Гривус — вынашивают план захвата Галактики. Великая Армия Республики, ведомая Йодой, Мейсом Винду, Оби-Ваном Кеноби и другими рыцарями-джедаями, сражается против Новой Армии Дроидов сепаратистов.
Начинается последняя схватка, и судьбы Вселенной вверены рыцарям-джедаям. Их подвиги станут самыми яркими эпизодами масштабных битв и подарят множество удивительных открытий.
Список серий
Эпизод 1 - Морская Война
Эпизод 2 - Атака Гунганов
Эпизод 3 - Узники
Эпизод 4 - Воин тени
Эпизод 5 - Миссия Милосердия
Эпизод 6 - Дроиды-Кочевники
Эпизод 7 - Тьма Умбары
Эпизод 8 - Генерал
Эпизод 9 - План Несогласных
Эпизод 10 - Резня Крелла
Эпизод 11 - Похищенные
Эпизод 12 - Рабы Республики
Эпизод 13 - Побег из Кадаво
Эпизод 14 - Друг в Беде
Эпизод 15 - Обман
Эпизод 16 - Друзья и Враги
Эпизод 17 - Куб
Эпизод 18 - Кризис На Набу
Эпизод 19 Побоище
Эпизод 20 Награда
Эпизод 21 Братья
Эпизод 22 - Месть
Озвучка в целом неплоха. Хорошо подобран женский голос и у девушки получается звучить лучше. Мужской голос старается (интонации, подбор голоса под персонажа), но голос не поставлен или просто молод
Плюс, мне кажется, стоило чуть сильнее (процентов на 20) заглушить оригинальную звуковую дорожку. В общем - на порядок (на два!) лучше Jetvis, но есть куда расти. PS: Просьба отнестись к критике с пониманием
ponomn
Вроде бы будут, но как обычно долго. ariman121
Нева то переведт и озвучит уже в январе где-то а показывать то будут как обычно где-то в март/апрель. S0RC
Я взял это на заметку, ну голос все равно ставиться со временем. ponomn
Хм. Даже не знаю. На телевизорах не проверяю озвучку.
axeron2000
Видео только такое было самое нормальное, я ничего не кодировал оставлял все как есть. C 3 серии видео нормальное, хотя и в 1-2 серии смотреть тоже можно.
/// да скачал с бухты, качество видео 3ий серии в разы лучше.
Я считаю делать надо для людей - делать так, чтоб любая бабушка, любой школьнег малолетний, домохозяйка - могли скачать этот мульт(кино) и тут же просмотреть стандартными возможностями любого ПК. И чтобы они не заморачивались всякими конвертерами, плеерами и прочей софтиной. Плеер виндовоза 2 серия - звука ру нет, плеер GOM - 2 серия звука ру нет, плеер Тотал видео - 2 серия звука ру нет, плеер Стар - 2 серия звука ру нет.
Конверторы: Тотал - не видит ру дорожку, Авидемакс - не видит ру дорожку, Мовави 9 - не поддерживает mkv, Аллок не видит ру дорожку, Фабрика форматов - конвертит но выдает полную бредятину. За перевод спасибо огромное.
Но выдавать на гора надо в удобочитаемом виде.
Прочти выше посты - проблемы не только у меня.
Вы же все одно накладываете звук - ну так конвертните сразу в авишку - люди вам спасибо скажут.
Компы которые без проблем воспроизводят mkv с разрешением 720p и средненьким битрейтом появились минимум лет 5 назад, да и тогда это были далёкие от топа компьютеры, не говоря уже об аппаратном декодировании видеокартой, которое появилось достаточно давно)
Никто не виноват, что вы не используете наиболее распространённые плееры;)
За раздачу спасибо!
YPonec, всё нормально работает, один ты плачешь. скачай KMPlayer или Media Player Classic и смотри, в них кодеки вшитые.
Я не плачу - я посмотрел этот мульт как только он вышел на английском, потом с субтитрами и только щас с переводом.
И когда я сталкиваюсь с проблемой - я не ору хелп помогите - а решаю ее. И естественно я нашел чем посмотреть и чем конвертнуть чтоб и другие посмотрели. С первой серией раздачи этой никаких проблем нет - все слышится во всех плеерах. Проблема со 2 серией.
YPonec, всё нормально работает, один ты плачешь. скачай KMPlayer или Media Player Classic и смотри, в них кодеки вшитые.
Он не один плачет. Я и еще один человек здесь отметили, что телевизор пишет "Неподдерживаемый аудиокодек" (только на первой серии). На компе же все проигрывается без проблем. Первую серию телевизор показывает без звука ("Неподдерживаемый аудиокодек") - пришлось поставить на перекодирование. Вторую показывает, но с английским звуком (дорожку на телевизоре выбрать нельзя) - пришлось предварительно выкинуть из MKV на компе "лишнюю" английскую дорожку.. С третьей серией все прекрасно - показывается нормально с русским звуком.
спасибо за озвучку
ребят, исправьте название пожалуйста на Star Wars: The Clone Wars (пропущено The), а то, когда ищу мульт на английском названии, то вас не нахожу, поиск вас находит только по русскому названию
Релизеры, будьте добры, не ставьте Advanced Video Codec. На компьютере - нет проблем, но большинство телевизоров и плееров (98%) его не поддерживают. Пусть лучше будет обычный H.264 и никаких проблем с воспроизведением. Прислушайтесь к совету, и к вам не будет претензий З.Ы. Спасибо за оперативный перевод
всё нормально работает и звук и видео а перекодировать не советую ТОЛЬКО ЙЦУКЕН* при сборке серий на mkvmerge GUI забыл поставить СЖАТИЕ - ни один поэтому эти серии и не кажут на телевизорах и показывать не будут (только на компе).
ВСЕМ СОВЕТ перегоните эти серии через mkvmerge GUI и постьвьте значение СЖАТИЕ - ни один перегон занимает 50-60 секунд на серию, и будет вам счастье а перекодировать не советую качество видео слабовато и при перекодировке превратиться в бяку Добавил картинку что и где менять в параметрах, чтобы было наглядно
Это от - Iron Sound
Лостфильм будет переводить после нового года (как хауса закончат)
если още раздуплятся - а то летом были слухи что переводить совсем не будут